New American Standard Bible (©1995) There came a man sent from God, whose name was John.ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης· Latin: Biblia Sacra Vulgata fuit homo missus a Deo cui nomen erat Iohannes Juan 1:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Vino al mundo un hombre enviado por Dios, cuyo nombre era Juan. Johannes 1:6 German: Luther (1912) Es ward ein Mensch von Gott gesandt, der hieß Johannes. Jean 1:6 French: Louis Segond (1910) Il y eut un homme envoyé de Dieu: son nom était Jean. 約 翰 福 音 1:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 有 一 个 人 , 是 从 神 那 里 差 来 的 , 名 叫 约 翰 。 King James Bible There was a man sent from God, whose name was John. American King James Version There was a man sent from God, whose name was John. American Standard Version There came a man, sent from God, whose name was John. Bible in Basic English There was a man sent from God, whose name was John. Douay-Rheims Bible There was a man sent from God, whose name was John. Darby Bible Translation There was a man sent from God, his name John. English Revised Version There came a man, sent from God, whose name was John. GOD'S WORD® Translation (©1995) God sent a man named John to be his messenger. Tyndale New Testament There was a man sent from god, whose name was Ihon. Weymouth New Testament There was a man sent from God, whose name was John. Webster's Bible Translation There was a man sent from God, whose name was John. World English Bible There came a man, sent from God, whose name was John. Young's Literal Translation There came a man -- having been sent from God -- whose name is John, 約 翰 福 音 1:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 有 一 個 人 , 是 從 神 那 裡 差 來 的 , 名 叫 約 翰 。 約 翰 福 音 1:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 有一個人,名叫約翰,是 神所差來的。 約 翰 福 音 1:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 有一个人,名叫约翰,是 神所差来的。 Jean 1:6 French: Darby Il y eut un homme envoyé de Dieu; son nom était Jean. Jean 1:6 French: Martin (1744) Il y eut un homme appelé Jean, qui fut envoyé de Dieu. Jean 1:6 French: Ostervald (1744) Il y eut un homme, appelé Jean, qui fut envoyé de Dieu. Johannes 1:6 German: Luther (1545) Es war ein Mensch, von Gott gesandt, der hieß Johannes. Johannes 1:6 German: Elberfelder (1871) Da war ein Mensch, von Gott gesandt, sein Name Johannes. | Gjoni 1:6 Albanian Qe një njeri i dërguar nga Perendia; emri i tij ishte Gjon.ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 1:6 Armenian (Western): NT Աստուծմէ ղրկուած մարդ մը կար՝ որուն անունը Յովհաննէս էր: Euangelioa S. Ioannen araura. 1:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT Içan da guiçon-bat Iaincoaz igorria, Ioannes deitzen cenic. Йоан 1:6 Bulgarian Яви се човек изпратен от Бога, на име Иоан. Evanðelje po Ivanu 1:6 Croatian Bible Bi čovjek poslan od Boga, ime mu Ivan. Jan 1:6 Czech BKR Byl člověk poslaný od Boha, jemuž jméno bylo Jan. Johannes 1:6 Danish Der kom et Menneske, udsendt fra Gud, hans Navn var Johannes. Johannes 1:6 Dutch Staten Vertaling Er was een mens van God gezonden, wiens naam was Johannes. János 1:6 Hungarian: Karoli Vala egy Istentõl küldött ember, kinek neve János. La evangelio laŭ Johano 1:6 Esperanto De Dio estis sendita viro, kies nomo estis Johano. Evankeliumi Johanneksen mukaan 1:6 Finnish: Bible (1776) Yksi mies oli lähetetty Jumalalta, jonka nimi oli Johannes: Evankeliumi Johanneksen mukaan 1:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Oli mies, Jumalan lähettämä; hänen nimensä oli Johannes. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἐγένετο ἄνθρωπος, ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ, ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ Θεοῦ, ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. εγενετο ανθρωπος απεσταλμενος παρα θεου ονομα αυτω ιωαννης ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εγενετο ανθρωπος απεσταλμενος παρα θεου ονομα αυτω ιωαννης ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) εγενετο ανθρωπος απεσταλμενος παρα θεου ονομα αυτω ιωαννης ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) εγενετο ανθρωπος απεσταλμενος παρα θεου ονομα αυτω ιωαννης ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Westcott/Hort εγενετο ανθρωπος απεσταλμενος παρα θεου ονομα αυτω ιωαννης ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants εγενετο ανθρωπος απεσταλμενος παρα θεου ονομα αυτω ιωαννης ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated egeneto anthrōpos apestalmenos para theou onoma autō iōannēs egeneto anthrOpos apestalmenos para theou onoma autO iOannEs ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated egeneto anthrōpos apestalmenos para theou onoma autō iōannēs egeneto anthrOpos apestalmenos para theou onoma autO iOannEs ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated egeneto anthrōpos apestalmenos para theou onoma autō iōannēs egeneto anthrOpos apestalmenos para theou onoma autO iOannEs ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated egeneto anthrōpos apestalmenos para theou onoma autō iōannēs egeneto anthrOpos apestalmenos para theou onoma autO iOannEs ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Westcott/Hort (1881) - Transliterated egeneto anthrōpos apestalmenos para theou onoma autō iōannēs egeneto anthrOpos apestalmenos para theou onoma autO iOannEs ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated egeneto anthrōpos apestalmenos para theou onoma autō iōannēs egeneto anthrOpos apestalmenos para theou onoma autO iOannEs Jan 1:6 Haitian Creole Bible Bondye te voye yon nonm ki te rele Jan. | Giovanni 1:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Vi fu un uomo mandato da Dio, il cui nome era Giovanni.YOHANES 1:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka adalah seorang yang disuruh oleh Allah, namanya Yahya. John 1:6 Kabyle: NT Yella yiwen wergaz yețwaceggeɛ ed s ɣuṛ Ṛebbi, argaz-agi isem-is Yeḥya ; 요한복음 1:6 Korean 하나님께로서 보내심을 받은 사람이 났으니 이름은 요한이라 Sv. Jānis 1:6 Latvian New Testament Bija cilvēks, Dieva sūtīts, vārdā Jānis. Evangelija pagal Jonà 1:6 Lithuanian Buvo Dievo siųstas žmogus, vardu Jonas. John 1:6 Maori I tonoa mai he tangata e te Atua, ko Hoani tona ingoa. Johannes 1:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Det fremstod en mann, utsendt fra Gud; hans navn var Johannes; Polish: Biblia Gdanska Był człowiek posłany od Boga, któremu imię było Jan. João 1:6 Portugese Bible Houve um homem enviado de Deus, cujo nome era João. Ioan 1:6 Romanian: Cornilescu A venit un om trimes de Dumnezeu: numele lui era Ioan. От Иоанна 1:6 Russian: Synodal Translation (1876) Был человек, посланный от Бога; имя ему Иоанн. От Иоанна 1:6 Russian: Victor Zhuromsky NT Был человек, посланный от Бога; имя ему Иоанн. От Иоанна 1:6 Russian koi8r Был человек, посланный от Бога; имя ему Иоанн. John 1:6 Shuar New Testament Aishman ßmiayi, Yus akupkamu, ni naari Juan. Juan 1:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Vino al mundo un hombre enviado por Dios, cuyo nombre era Juan. Juan 1:6 Spanish: Reina Valera (1909) Fué un hombre enviado de Dios, el cual se llamaba Juan. Juan 1:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Hubo un hombre enviado de Dios, el cual se llamaba Juan. Juan 1:6 Spanish: Modern Hubo un hombre, enviado por Dios, que se llamaba Juan. Johannes 1:6 Swedish (1917) En man uppträdde, sänd av Gud; hans namn var Johannes. Yohana 1:6 Swahili NT Mungu alimtuma mtu mmoja jina lake Yohane, Juan 1:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Naparito ang isang tao, na sugong mula sa Dios, na ang kaniyang pangalan ay Juan. Yuhanna 1:6 Turkish Tanrının gönderdiği Yahya adlı bir adam ortaya çıktı. Йоан 1:6 Ukrainian: NT Був чоловік посланий від Бога, ймя йому Йоан. John 1:6 Uma New Testament Rata hadua tauna to nasuro Alata'ala, hanga' -na Yohanes Topeniu'. Giaêng 1:6 Vietnamese (1934) Có một người Ðức Chúa Trời sai đến, tên là Giăng. Giovanni 1:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Vi fu un uomo mandato da Dio, il cui nome era Giovanni. YOHANES 1:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Datanglah orang yang diutus Allah, Yohanes namanya. YOHANES 1:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Datanglah seorang yang diutus Allah, namanya Yohanes; John John Alphabetical: a .......... came .......... from .......... God .......... his .......... John .......... man .......... name .......... sent .......... There .......... was .......... who .......... whose NT Gospels ............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |