John 1:6
New American Standard Bible (©1995)
There came a man sent from God, whose name was John.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης·

Latin: Biblia Sacra Vulgata
fuit homo missus a Deo cui nomen erat Iohannes

Juan 1:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Vino al mundo un hombre enviado por Dios, cuyo nombre era Juan.

Johannes 1:6 German: Luther (1912)
Es ward ein Mensch von Gott gesandt, der hieß Johannes.

Jean 1:6 French: Louis Segond (1910)
Il y eut un homme envoyé de Dieu: son nom était Jean.

約 翰 福 音 1:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 一 个 人 , 是 从 神 那 里 差 来 的 , 名 叫 约 翰 。

King James Bible
There was a man sent from God, whose name was John.

American King James Version
There was a man sent from God, whose name was John.

American Standard Version
There came a man, sent from God, whose name was John.

Bible in Basic English
There was a man sent from God, whose name was John.

Douay-Rheims Bible
There was a man sent from God, whose name was John.

Darby Bible Translation
There was a man sent from God, his name John.

English Revised Version
There came a man, sent from God, whose name was John.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
God sent a man named John to be his messenger.

Tyndale New Testament
There was a man sent from god, whose name was Ihon.

Weymouth New Testament
There was a man sent from God, whose name was John.

Webster's Bible Translation
There was a man sent from God, whose name was John.

World English Bible
There came a man, sent from God, whose name was John.

Young's Literal Translation
There came a man -- having been sent from God -- whose name is John,

約 翰 福 音 1:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 一 個 人 , 是 從 神 那 裡 差 來 的 , 名 叫 約 翰 。

約 翰 福 音 1:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
有一個人,名叫約翰,是 神所差來的。

約 翰 福 音 1:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
有一个人,名叫约翰,是 神所差来的。

Jean 1:6 French: Darby
Il y eut un homme envoyé de Dieu; son nom était Jean.

Jean 1:6 French: Martin (1744)
Il y eut un homme appelé Jean, qui fut envoyé de Dieu.

Jean 1:6 French: Ostervald (1744)
Il y eut un homme, appelé Jean, qui fut envoyé de Dieu.

Johannes 1:6 German: Luther (1545)
Es war ein Mensch, von Gott gesandt, der hieß Johannes.

Johannes 1:6 German: Elberfelder (1871)
Da war ein Mensch, von Gott gesandt, sein Name Johannes.

Gjoni 1:6 Albanian
Qe një njeri i dërguar nga Perendia; emri i tij ishte Gjon.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 1:6 Armenian (Western): NT
Աստուծմէ ղրկուած մարդ մը կար՝ որուն անունը Յովհաննէս էր:

Euangelioa S. Ioannen araura.  1:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Içan da guiçon-bat Iaincoaz igorria, Ioannes deitzen cenic.

Йоан 1:6 Bulgarian
Яви се човек изпратен от Бога, на име Иоан.

Evanðelje po Ivanu 1:6 Croatian Bible
Bi čovjek poslan od Boga, ime mu Ivan.

Jan 1:6 Czech BKR
Byl člověk poslaný od Boha, jemuž jméno bylo Jan.

Johannes 1:6 Danish
Der kom et Menneske, udsendt fra Gud, hans Navn var Johannes.

Johannes 1:6 Dutch Staten Vertaling
Er was een mens van God gezonden, wiens naam was Johannes.

János 1:6 Hungarian: Karoli
Vala egy Istentõl küldött ember, kinek neve János.

La evangelio laŭ Johano 1:6 Esperanto
De Dio estis sendita viro, kies nomo estis Johano.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 1:6 Finnish: Bible (1776)
Yksi mies oli lähetetty Jumalalta, jonka nimi oli Johannes:

Evankeliumi Johanneksen mukaan 1:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Oli mies, Jumalan lähettämä; hänen nimensä oli Johannes.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἐγένετο ἄνθρωπος, ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ, ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ Θεοῦ, ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εγενετο ανθρωπος απεσταλμενος παρα θεου ονομα αυτω ιωαννης

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εγενετο ανθρωπος απεσταλμενος παρα θεου ονομα αυτω ιωαννης

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εγενετο ανθρωπος απεσταλμενος παρα θεου ονομα αυτω ιωαννης

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εγενετο ανθρωπος απεσταλμενος παρα θεου ονομα αυτω ιωαννης

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Westcott/Hort
εγενετο ανθρωπος απεσταλμενος παρα θεου ονομα αυτω ιωαννης

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
εγενετο ανθρωπος απεσταλμενος παρα θεου ονομα αυτω ιωαννης

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
egeneto anthrōpos apestalmenos para theou onoma autō iōannēs
egeneto anthrOpos apestalmenos para theou onoma autO iOannEs

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
egeneto anthrōpos apestalmenos para theou onoma autō iōannēs
egeneto anthrOpos apestalmenos para theou onoma autO iOannEs

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
egeneto anthrōpos apestalmenos para theou onoma autō iōannēs
egeneto anthrOpos apestalmenos para theou onoma autO iOannEs

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
egeneto anthrōpos apestalmenos para theou onoma autō iōannēs
egeneto anthrOpos apestalmenos para theou onoma autO iOannEs

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
egeneto anthrōpos apestalmenos para theou onoma autō iōannēs
egeneto anthrOpos apestalmenos para theou onoma autO iOannEs

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
egeneto anthrōpos apestalmenos para theou onoma autō iōannēs
egeneto anthrOpos apestalmenos para theou onoma autO iOannEs

Jan 1:6 Haitian Creole Bible
Bondye te voye yon nonm ki te rele Jan.

ﻳﻮﺣﻨﺎ 1:6 Arabic: Smith & Van Dyke
كان انسان مرسل من الله اسمه يوحنا.

John 1:6 Hebrew Bible
ויהי איש שלוח מאת האלהים ושמו יוחנן׃

John 1:6 Aramaic NT: Peshitta
ܗܘܐ ܒܪܢܫܐ ܕܐܫܬܕܪ ܡܢ ܐܠܗܐ ܫܡܗ ܝܘܚܢܢ ܀

Giovanni 1:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Vi fu un uomo mandato da Dio, il cui nome era Giovanni.

YOHANES 1:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka adalah seorang yang disuruh oleh Allah, namanya Yahya.

John 1:6 Kabyle: NT
Yella yiwen wergaz yețwaceggeɛ ed s ɣuṛ Ṛebbi, argaz-agi isem-is Yeḥya ;

요한복음 1:6 Korean
하나님께로서 보내심을 받은 사람이 났으니 이름은 요한이라

Sv. Jānis 1:6 Latvian New Testament
Bija cilvēks, Dieva sūtīts, vārdā Jānis.

Evangelija pagal Jonà 1:6 Lithuanian
Buvo Dievo siųstas žmogus, vardu Jonas.

John 1:6 Maori
I tonoa mai he tangata e te Atua, ko Hoani tona ingoa.

Johannes 1:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Det fremstod en mann, utsendt fra Gud; hans navn var Johannes;

Polish: Biblia Gdanska
Był człowiek posłany od Boga, któremu imię było Jan.

João 1:6 Portugese Bible
Houve um homem enviado de Deus, cujo nome era João.   

Ioan 1:6 Romanian: Cornilescu
A venit un om trimes de Dumnezeu: numele lui era Ioan.

От Иоанна 1:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Был человек, посланный от Бога; имя ему Иоанн.

От Иоанна 1:6 Russian: Victor Zhuromsky NT
Был человек, посланный от Бога; имя ему Иоанн.

От Иоанна 1:6 Russian koi8r
Был человек, посланный от Бога; имя ему Иоанн.

John 1:6 Shuar New Testament
Aishman ßmiayi, Yus akupkamu, ni naari Juan.

Juan 1:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Vino al mundo un hombre enviado por Dios, cuyo nombre era Juan.

Juan 1:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Fué un hombre enviado de Dios, el cual se llamaba Juan.

Juan 1:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Hubo un hombre enviado de Dios, el cual se llamaba Juan.

Juan 1:6 Spanish: Modern
Hubo un hombre, enviado por Dios, que se llamaba Juan.

Johannes 1:6 Swedish (1917)
En man uppträdde, sänd av Gud; hans namn var Johannes.

Yohana 1:6 Swahili NT
Mungu alimtuma mtu mmoja jina lake Yohane,

Juan 1:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Naparito ang isang tao, na sugong mula sa Dios, na ang kaniyang pangalan ay Juan.

Yuhanna 1:6 Turkish
Tanrının gönderdiği Yahya adlı bir adam ortaya çıktı.

Йоан 1:6 Ukrainian: NT
Був чоловік посланий від Бога, ймя йому Йоан.

John 1:6 Uma New Testament
Rata hadua tauna to nasuro Alata'ala, hanga' -na Yohanes Topeniu'.

Giaêng 1:6 Vietnamese (1934)
Có một người Ðức Chúa Trời sai đến, tên là Giăng.

Giovanni 1:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Vi fu un uomo mandato da Dio, il cui nome era Giovanni.

YOHANES 1:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Datanglah orang yang diutus Allah, Yohanes namanya.

YOHANES 1:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Datanglah seorang yang diutus Allah, namanya Yohanes;

John

John

Alphabetical: a .......... came .......... from .......... God .......... his .......... John .......... man .......... name .......... sent .......... There .......... was .......... who .......... whose

NT Gospels

............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible