New American Standard Bible (©1995) Again the next day John was standing with two of his disciples,ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:35 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 Τῇ ἐπαύριον πάλιν εἱστήκει [ὁ] Ἰωάννης καὶ ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ δύο Latin: Biblia Sacra Vulgata altera die iterum stabat Iohannes et ex discipulis eius duo Juan 1:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Al día siguiente Juan estaba otra vez allí con dos de sus discípulos, Johannes 1:35 German: Luther (1912) Des andern Tages stand abermals Johannes und zwei seiner Jünger. Jean 1:35 French: Louis Segond (1910) Le lendemain, Jean était encore là, avec deux de ses disciples; 約 翰 福 音 1:35 Chinese Bible: Union (Simplified) 再 次 日 , 约 翰 同 两 个 门 徒 站 在 那 里 。 King James Bible Again the next day after John stood, and two of his disciples; American King James Version Again the next day after John stood, and two of his disciples; American Standard Version Again on the morrow John was standing, and two of his disciples; Bible in Basic English The day after, John was there again with two of his disciples; Douay-Rheims Bible The next day again John stood, and two of his disciples. Darby Bible Translation Again, on the morrow, there stood John and two of his disciples. English Revised Version Again on the morrow John was standing, and two of his disciples; GOD'S WORD® Translation (©1995) The next day John was standing with two of his disciples. Tyndale New Testament The next day after Ihon stood again, and two of his disciples, Weymouth New Testament Again the next day John was standing with two of his disciples, Webster's Bible Translation Again the next day after, John stood, and two of his disciples; World English Bible Again, the next day, John was standing with two of his disciples, Young's Literal Translation On the morrow, again, John was standing, and two of his disciples, 約 翰 福 音 1:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 再 次 日 , 約 翰 同 兩 個 門 徒 站 在 那 裡 。 約 翰 福 音 1:35 Chinese Bible: NCV (Traditional) 呼召第一批門徒(太4:18~22;可1:16~20;路5:2~11)過了一天,約翰和他的兩個門徒又站在那裡。 約 翰 福 音 1:35 Chinese Bible: NCV (Simplified) 呼召第一批门徒(太4:18-22;可1:16-20;路5:2-11)过了一天,约翰和他的两个门徒又站在那里。 Jean 1:35 French: Darby Le lendemain encore, Jean se tint là, et deux de ses disciples; Jean 1:35 French: Martin (1744) Le lendemain encore Jean s'arrêta, et [avec lui] deux de ses disciples; Jean 1:35 French: Ostervald (1744) Le lendemain, Jean était encore là avec deux de ses disciples, Johannes 1:35 German: Luther (1545) Des andern Tags stund abermal Johannes und zwei seiner Jünger. Johannes 1:35 German: Elberfelder (1871) Des folgenden Tages stand wiederum Johannes und zwei von seinen Jüngern, | Gjoni 1:35 Albanian Të nesërmen Gjoni rrinte përsëri atje me dy nga dishepujt e vet.ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 1:35 Armenian (Western): NT Հետեւեալ օրը Յովհաննէս դարձեալ կայնած էր, եւ իր աշակերտներէն երկուքը: Euangelioa S. Ioannen araura. 1:35 Basque (Navarro-Labourdin): NT Biharamunean berriz bacegoen Ioannes, eta harenic bi discipulu: Йоан 1:35 Bulgarian На следния ден Иоан пак стоеше с двама от учениците си. Evanðelje po Ivanu 1:35 Croatian Bible Sutradan opet stajaše Ivan s dvojicom svojih učenika. Jan 1:35 Czech BKR Druhého pak dne opět stál Jan, a z učedlníků jeho dva, Johannes 1:35 Danish Den næste Dag stod Johannes der atter og to af hans Disciple. Johannes 1:35 Dutch Staten Vertaling Des anderen daags wederom stond Johannes, en twee uit zijn discipelen. János 1:35 Hungarian: Karoli Másnap ismét [ott] állt vala János és kettõ az õ tanítványai közül; La evangelio laŭ Johano 1:35 Esperanto Denove la sekvantan tagon staris Johano, kaj du el liaj discxiploj; Evankeliumi Johanneksen mukaan 1:35 Finnish: Bible (1776) Toisena päivänä seisoi Johannes taas ja kaksi hänen opetuslapsistansa, Evankeliumi Johanneksen mukaan 1:35 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Seuraavana päivänä Johannes taas seisoi siellä ja kaksi hänen opetuslapsistansa. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Τῇ ἐπαύριον πάλιν εἱστήκει ὁ Ἰωάννης καὶ ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ δύο, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:35 Greek NT: Greek Orthodox Church Τῇ ἐπαύριον πάλιν εἱστήκει ὁ Ἰωάννης καὶ ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ δύο, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:35 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Τῇ ἐπαύριον πάλιν εἱστήκει ὁ Ἰωάννης καὶ ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ δύο ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Τῇ ἐπαύριον πάλιν εἱστήκει Ἰωάννης καὶ ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ δύο ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. τη επαυριον παλιν ειστηκει ο ιωαννης και εκ των μαθητων αυτου δυο ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:35 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τη επαυριον παλιν ειστηκει ο ιωαννης και εκ των μαθητων αυτου δυο ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:35 Greek NT: Textus Receptus (1550) τη επαυριον παλιν ειστηκει ο ιωαννης και εκ των μαθητων αυτου δυο ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:35 Greek NT: Textus Receptus (1894) τη επαυριον παλιν ειστηκει ο ιωαννης και εκ των μαθητων αυτου δυο ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:35 Greek NT: Westcott/Hort τη επαυριον παλιν ειστηκει ιωαννης και εκ των μαθητων αυτου δυο ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:35 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants τη επαυριον παλιν ειστηκει {VAR2: ο } ιωαννης και εκ των μαθητων αυτου δυο ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated tē epaurion palin eistēkei o iōannēs kai ek tōn mathētōn autou duo tE epaurion palin eistEkei o iOannEs kai ek tOn mathEtOn autou duo ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:35 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated tē epaurion palin eistēkei o iōannēs kai ek tōn mathētōn autou duo tE epaurion palin eistEkei o iOannEs kai ek tOn mathEtOn autou duo ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:35 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated tē epaurion palin eistēkei o iōannēs kai ek tōn mathētōn autou duo tE epaurion palin eistEkei o iOannEs kai ek tOn mathEtOn autou duo ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:35 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated tē epaurion palin eistēkei o iōannēs kai ek tōn mathētōn autou duo tE epaurion palin eistEkei o iOannEs kai ek tOn mathEtOn autou duo ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:35 Westcott/Hort (1881) - Transliterated tē epaurion palin eistēkei iōannēs kai ek tōn mathētōn autou duo tE epaurion palin eistEkei iOannEs kai ek tOn mathEtOn autou duo ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:35 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated tē epaurion palin eistēkei {UBS4: o } iōannēs kai ek tōn mathētōn autou duo tE epaurion palin eistEkei {UBS4: o} iOannEs kai ek tOn mathEtOn autou duo Jan 1:35 Haitian Creole Bible Nan denmen, Jan te menm kote a ankò ak de nan patizan li yo. | Giovanni 1:35 Italian: Riveduta Bible (1927) Il giorno seguente, Giovanni era di nuovo là con due de’ suoi discepoli;YOHANES 1:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Pada keesokan harinya berdirilah pula Yahya bersama-sama dengan dua orang muridnya. John 1:35 Kabyle: NT Azekka-nni, Yeḥya mazal-it dinna nețța d sin seg inelmaden-is. 요한복음 1:35 Korean 또 이튿날 요한이 자기 제자중 두 사람과 함께 섰다가 Sv. Jānis 1:35 Latvian New Testament Otrā dienā Jānis un divi no viņa mācekļiem atkal stāvēja. Evangelija pagal Jonà 1:35 Lithuanian Kitą dieną vėl stovėjo Jonas ir du jo mokiniai. John 1:35 Maori I te aonga ake i te tu ano a Hoani me ana akonga tokorua; Johannes 1:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Dagen efter stod atter Johannes og to av hans disipler der, Polish: Biblia Gdanska Nazajutrz zasię stał Jan i dwaj z uczniów jego. João 1:35 Portugese Bible No dia seguinte João estava outra vez ali, com dois dos seus discípulos Ioan 1:35 Romanian: Cornilescu A doua zi, Ioan stătea iarăş cu doi din ucenicii lui. От Иоанна 1:35 Russian: Synodal Translation (1876) На другой день опять стоял Иоанн и двое из учеников его. От Иоанна 1:35 Russian: Victor Zhuromsky NT На другой день опять стоял Иоанн и двое из учеников его. От Иоанна 1:35 Russian koi8r На другой день опять стоял Иоанн и двое из учеников его. John 1:35 Shuar New Testament Kashincha ataksha Juan nui wajasmiayi ni unuiniamuri Jφmiarjai. Juan 1:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Al día siguiente Juan estaba otra vez allí con dos de sus discípulos, Juan 1:35 Spanish: Reina Valera (1909) El siguiente día otra vez estaba Juan, y dos de sus discípulos. Juan 1:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El siguiente día otra vez estaba Juan, y dos de sus discípulos. Juan 1:35 Spanish: Modern Al día siguiente, de nuevo estaba Juan con dos de sus discípulos. Johannes 1:35 Swedish (1917) Dagen därefter stod Johannes åter där med två av sina lärjungar. Yohana 1:35 Swahili NT Kesho yake, Yohane alikuwa tena mahali hapo pamoja na wanafunzi wake wawili. Juan 1:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Nang kinabukasan ay muling nakatayo si Juan, at ang dalawa sa kaniyang mga alagad; Yuhanna 1:35 Turkish Ertesi gün Yahya yine öğrencilerinden ikisiyle birlikteydi. Йоан 1:35 Ukrainian: NT Назавтра знов стояв Йоан і два з учеників його; John 1:35 Uma New Testament Kampeneo-na, ria wo'o-i Yohanes hi ree hante ana'guru-na rodua. Giaêng 1:35 Vietnamese (1934) Ngày mai, Giăng lại ở đó với hai môn đồ mình; Giovanni 1:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) IL giorno seguente, Giovanni di nuovo si fermò, con due de’ suoi discepoli. YOHANES 1:35 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Keesokan harinya Yohanes ada di tempat itu lagi dengan dua pengikutnya. YOHANES 1:35 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Pada keesokan harinya Yohanes berdiri di situ pula dengan dua orang muridnya. Disciples .......... John .......... Morrow .......... Standing .......... Stood Disciples .......... John .......... Morrow .......... Standing .......... Stood Alphabetical: again .......... day .......... disciples .......... his .......... John .......... next .......... of .......... standing .......... The .......... there .......... two .......... was .......... with NT Gospels ............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 35 Scripturetext.com Multilingual Bible |