Joel 3:20

<< Joel 3:20 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
But Judah will be inhabited forever And Jerusalem for all generations.
.......................................................
Joel 3:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
ἡ δὲ ιουδαία εἰς τὸν αἰῶνα κατοικηθήσεται καὶ ιερουσαλημ εἰς γενεὰς γενεῶν

יואל 3:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
וִיהוּדָה לְעֹולָם תֵּשֵׁב וִירוּשָׁלִַם לְדֹור וָדֹור׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
et Iudaea in aeternum habitabitur et Hierusalem in generatione et generationem
.......................................................
Joel 3:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Pero Judá será habitada para siempre, y Jerusalén por todas las generaciones.
.......................................................
Joel 3:20 German: Luther (1912)
.......................................................
4:20 Aber Juda soll ewiglich bewohnt werden und Jerusalem für und für.
.......................................................
Joël 3:20 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Mais Juda sera toujours habité, Et Jérusalem, de génération en génération.
.......................................................
約 珥 書 3:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
但 犹 大 必 存 到 永 远 ; 耶 路 撒 冷 必 存 到 万 代 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
But Judah shall abide for ever, and Jerusalem from generation to generation.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
But Judah will be peopled for ever, and Jerusalem from generation to generation.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
And Judea shall be inhabited for ever, and Jerusalem to generation and generation.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
But Judah shall abide for ever, and Jerusalem from generation to generation.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
But Judah shall abide for ever, and Jerusalem from generation to generation.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
People will always live in Judah. People will live in Jerusalem from now on.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
But Judah will be inhabited forever, and Jerusalem from generation to generation.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
And Judah to the age doth dwell, And Jerusalem to generation and generation.

.......................................................
Joeli 3:20 Albanian
.......................................................
Por Juda do të mbetet përjetë, edhe Jeruzalemi brez pas brezi.
.......................................................
Иоил 3:20 Bulgarian
.......................................................
А Юда ще бъде населен до века, И Ерусалим из род в род.
.......................................................
約 珥 書 3:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
但 猶 大 必 存 到 永 遠 ; 耶 路 撒 冷 必 存 到 萬 代 。
.......................................................
約 珥 書 3:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
猶大必永存“但猶大必存到永遠,耶路撒冷也必存到萬代。
.......................................................
約 珥 書 3:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
犹大必永存“但犹大必存到永远,耶路撒冷也必存到万代。
.......................................................
Joel 3:20 Croatian Bible
.......................................................
Judeja će dovijek biti naseljena i Jeruzalem u sva koljena.
.......................................................
Joele 3:20 Czech BKR
.......................................................
Juda pak na věky trvati bude, a Jeruzalém od národu do pronárodu.
.......................................................
Joel 3:20 Danish
.......................................................
Og Juda skal være beboet evindelig, Jerusalem fra Slægt til Slægt.
.......................................................
Joël 3:20 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Maar Juda zal blijven in eeuwigheid, en Jeruzalem van geslacht tot geslacht.
.......................................................
Jóel 3:20 Hungarian: Karoli
.......................................................
De a Júda örökké megmarad; Jeruzsálem is nemzetségrõl nemzetségre.
.......................................................
Joel 3:20 Esperanto
.......................................................
Sed Judujo estos logxata eterne, kaj Jerusalem en cxiuj generacioj.
.......................................................
JOOEL 3:20 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Mutta Juudassa pitää ijankaikkisesti asuttaman, ja Jerusalemissa ijankaikkiseen aikaan.
.......................................................
JOOEL 3:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Mutta Juuda on oleva asuttu iankaikkisesti ja Jerusalem polvesta polveen.
.......................................................
Joël 3:20 French: Darby
.......................................................
Mais Juda sera habité à toujours, et Jérusalem de génération en génération,
.......................................................
Joël 3:20 French: Martin (1744)
.......................................................
Mais la Judée sera habitée éternellement, et Jérusalem d'âge en âge.
.......................................................
Joël 3:20 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Mais Juda sera habité éternellement, et Jérusalem d'âge en âge.
.......................................................
Joel 3:20 German: Luther (1545)
.......................................................
Aber Juda soll ewiglich bewohnet werden und Jerusalem für und für.
.......................................................
Joel 3:20 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Aber Juda soll ewiglich bewohnt werden, und Jerusalem von Geschlecht zu Geschlecht.
.......................................................
Joel 3:20 Greek OT: Septuagint
.......................................................
η δε ιουδαια εις τον αιωνα κατοικηθησεται και ιερουσαλημ εις γενεας γενεων
.......................................................
Joel 3:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
ē de ioudaia eis ton aiōna katoikēthēsetai kai ierousalēm eis geneas geneōn
E de ioudaia eis ton aiOna katoikEthEsetai kai ierousalEm eis geneas geneOn

.......................................................
Jowèl 3:20 Haitian Creole Bible
.......................................................
-(We vèsè pwochen)

ﻳﻮﺋﻴﻞ 3:20 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
ولكن يهوذا تسكن الى الابد واورشليم الى دور فدور.
.......................................................
יואל 3:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
ויהודה לעולם תשב וירושלם לדור ודור׃
.......................................................
יואל 3:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
וִיהוּדָ֖ה לְעֹולָ֣ם תֵּשֵׁ֑ב וִירוּשָׁלִַ֖ם לְדֹ֥ור וָדֹֽור׃
.......................................................
יואל 3:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
ויהודה לעולם תשב וירושלם לדור ודור׃
.......................................................
יואל 3:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
וִיהוּדָה לְעֹולָם תֵּשֵׁב וִירוּשָׁלִַם לְדֹור וָדֹור׃
.......................................................
יואל 3:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
כ ויהודה לעולם תשב וירושלם לדור ודור
.......................................................
יואל 3:20 Hebrew Bible
.......................................................
ויהודה לעולם תשב וירושלם לדור ודור׃

.......................................................
Gioele 3:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Ma Giuda sussisterà per sempre, e Gerusalemme, d’età in età;
.......................................................
Gioele 3:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Ma Giuda sarà stanziato in eterno, e Gerusalemme per ogni età.
.......................................................
YOEL 3:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Bagi darah mereka akan Kutuntut balas, pembunuhnya akan mati Kutebas. Tetapi Yehuda dan Yerusalem akan selalu berpenghuni, dan Gunung Sion akan tetap Kudiami.
.......................................................
YOEL 3:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Tetapi Yehuda tetap didiami untuk selama-lamanya dan Yerusalem turun-temurun.
.......................................................
YOEL 3:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Tetapi Yehuda akan kekal pada selama-lamanya dan Yeruzalempun tetap turun-temurun.
.......................................................
요엘 3:20 Korean
.......................................................
유다는 영원히 있겠고 예루살렘은 대대로 있으리라
.......................................................
Joelio knyga 3:20 Lithuanian
.......................................................
Judas gyvens per amžius ir Jeruzalė per kartų kartas.
.......................................................
Joel 3:20 Maori
.......................................................
Ka noho tonu ia a Hura ake ake, a Hiruharama, a tera whakatupuranga, tera whakatupuranga.
.......................................................
Joel 3:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Men Juda skal bli til evig tid, og Jerusalem fra slekt til slekt.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Ale Juda na wieki trwać będzie, a Jeruzalem od narodu do narodu;
.......................................................
Joel 3:20 Portugese Bible
.......................................................
Mas Judá será habitada para sempre, e Jerusalém de geração em geração.   
.......................................................
Ioel 3:20 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Dar Iuda va fi vecinic locuit, şi Ierusalimul din neam în neam.
.......................................................
Иоиль 3:20 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
А Иуда будет жить вечно и Иерусалим – в роды родов.
.......................................................
Иоиль 3:20 Russian koi8r
.......................................................
А Иуда будет жить вечно и Иерусалим--в роды родов.[]
.......................................................
Joel 3:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Pero Judá será habitada para siempre, Y Jerusalén por todas las generaciones.
.......................................................
Joel 3:20 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Mas Judá para siempre será habitada, y Jerusalem en generación y generación.
.......................................................
Joel 3:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Mas Judá para siempre será habitada, y Jerusalén por generación y generación.
.......................................................
Joel 3:20 Spanish: Modern
.......................................................
Pero Judá será habitada para siempre, y Jerusalén de generación en generación.
.......................................................
Joel 3:20 Swedish (1917)
.......................................................
Sedan skall Juda trona evinnerligen, och Jerusalem från släkte till släkte.
.......................................................
Joel 3:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Nguni't ang Juda'y tatahan magpakailan man, at ang Jerusalem ay sa sali't saling lahi.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
ஆனால் யூதாவோ சதாகாலமாகவும், எருசலேம் தலைமுறை தலைமுறையாகவும் குடியேற்றப்பட்டிருக்கும்.
.......................................................
Yoel 3:20 Turkish
.......................................................
Oysa Yahuda sonsuza dek yaşayacak.
Yeruşalim kuşaktan kuşağa sürecek.

.......................................................
Gioâ-eân 3:20 Vietnamese (1934)
.......................................................
Nhưng Giu-đa sẽ còn đời đời, Giê-ru-sa-lem sẽ còn đời nầy qua đời khác.

Abide .......... Age .......... Dwell .......... Forever .......... Generation .......... Generations .......... Inhabited .......... Jerusalem .......... Judah .......... Peopled

Abide .......... Age .......... Dwell .......... Forever .......... Generation .......... Generations .......... Inhabited .......... Jerusalem .......... Judah .......... Peopled

Alphabetical: all .......... and .......... be .......... But .......... for .......... forever .......... generations .......... inhabited .......... Jerusalem .......... Judah .......... through .......... will

OT Prophets

............... (Jl ............... Joe. ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible