Joel 3:12
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Let the nations be aroused And come up to the valley of Jehoshaphat, For there I will sit to judge All the surrounding nations.
................................................................................
Joel 3:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐξεγειρέσθωσαν καὶ ἀναβαινέτωσαν πάντα τὰ ἔθνη εἰς τὴν κοιλάδα ιωσαφατ διότι ἐκεῖ καθιῶ τοῦ διακρῖναι πάντα τὰ ἔθνη κυκλόθεν
................................................................................
יואל 3:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יֵעֹורוּ וְיַעֲלוּ הַגֹּויִם אֶל־עֵמֶק יְהֹושָׁפָט כִּי שָׁם אֵשֵׁב לִשְׁפֹּט אֶת־כָּל־הַגֹּויִם מִסָּבִיב׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
consurgant et ascendant gentes in vallem Iosaphat quia ibi sedebo ut iudicem omnes gentes in circuitu

................................................................................
Joel 3:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Despiértense y suban las naciones al valle de Josafat, porque allí me sentaré a juzgar a todas las naciones de alrededor.
................................................................................
Joel 3:12 German: Luther (1912)
................................................................................
4:12 Die Heiden werden sich aufmachen und heraufkommen zum Tal Josaphat; denn daselbst will ich sitzen, zu richten alle Heiden um und um.
................................................................................
Joël 3:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Que les nations se réveillent, et qu'elles montent Vers la vallée de Josaphat! Car là je siégerai pour juger toutes les nations d'alentour.
................................................................................
約 珥 書 3:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
万 民 都 当 兴 起 , 上 到 约 沙 法 谷 ; 因 为 我 必 坐 在 那 里 , 审 判 四 围 的 列 国 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen round about.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen round about.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Let the nations bestir themselves, and come up to the valley of Jehoshaphat; for there will I sit to judge all the nations round about.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Let the nations be awake, and come to the valley of Jehoshaphat: for there I will be seated as judge of all the nations round about.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Let them arise, and let the nations come up into the valley of Josaphat: for there I will sit to judge all nations round about.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Let the nations rouse themselves, and come up to the valley of Jehoshaphat; for there will I sit to judge all the nations round about.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Let the nations bestir themselves, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the nations round about.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Wake up, you nations. Come to the valley of Jehoshaphat. There I will sit to judge all the surrounding nations.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Let the heathen be awakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen on every side.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"Let the nations arouse themselves, and come up to the valley of Jehoshaphat; for there will I sit to judge all the surrounding nations.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Wake and come up let the nations unto the valley of Jehoshaphat, For there I sit to judge all the nations around.
................................................................................
約 珥 書 3:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
萬 民 都 當 興 起 , 上 到 約 沙 法 谷 ; 因 為 我 必 坐 在 那 裡 , 審 判 四 圍 的 列 國 。
................................................................................
約 珥 書 3:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
在約沙法谷審判萬民“萬國都當奮起,上到約沙法谷去。因為我必坐在那裡,審判四圍的列國。
................................................................................
約 珥 書 3:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
在约沙法谷审判万民“万国都当奋起,上到约沙法谷去。因为我必坐在那里,审判四围的列国。
................................................................................
Joël 3:12 French: Darby
................................................................................
Que les nations se réveillent et montent à la vallée de Josaphat, car là je m'assiérai pour juger toutes les nations, de toute part.
................................................................................
Joël 3:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Que les nations se réveillent, et qu'elles montent à la vallée de Josaphat; car je serai assis là pour juger toutes les nations d'alentour.
................................................................................
Joël 3:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Que les nations se réveillent, et qu'elles montent à la vallée de Josaphat; car là je siégerai pour juger toutes les nations d'alentour.
................................................................................
Joel 3:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Die Heiden werden sich aufmachen und heraufkommen zum Tal Josaphat; denn daselbst will ich sitzen, zu richten alle Heiden um und um.
................................................................................
Joel 3:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die Nationen sollen sich aufmachen und hinabziehen in das Tal (Eig. in die Talebene) Josaphat; denn dort werde ich sitzen, um alle Nationen ringsum zu richten.
Joeli 3:12 Albanian
................................................................................
Le të ngrihen dhe të dalin kombet në luginën e Jozafatit, sepse atje unë do të ulem për të gjykuar të gjitha kombet që janë përreth.
................................................................................
Иоил 3:12 Bulgarian
................................................................................
Нека станат народите и дойдат В Иосафатовата долина; Защото там ще седна да съдя всичките околни народи.
................................................................................
Joel 3:12 Croatian Bible
................................................................................
Budite se, narodi, stupajte u Dolinu Jošafat, jer ću ondje sjesti da sudim svim okolnim narodima.
................................................................................
Joele 3:12 Czech BKR
................................................................................
Probudíť se a přitáhnou národové ti do údolé Jozafat; nebo tam se posadím, abych soudil všecky ty národy okolní.
................................................................................
Joel 3:12 Danish
................................................................................
Hedningefolkene skal vækkes op og drage til Josafats Dal; thi der vil jeg sidde til Doms over alle Hedningefolk viden om.
................................................................................
Joël 3:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De heidenen zullen zich opmaken, en optrekken naar het dal van Josafat; maar aldaar zal Ik zitten, om te richten alle heidenen van rondom.
................................................................................
Jóel 3:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Serkenjenek fel és jõjjenek fel a népek a Josafát völgyébe; mert ott ülök [törvényt,] hogy megítéljek minden népeket.
................................................................................
Joel 3:12 Esperanto
................................................................................
La popoloj levigxu kaj iru en la valon de Jehosxafat; cxar tie Mi sidigxos, por jugxi cxiujn naciojn de cxiuj flankoj.
................................................................................
JOOEL 3:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Nouskaat pakanat ja menkäät ylös Josaphatin laaksoon; sillä minä tahdon siellä istua, ja tuomita kaikki pakanat ympäristöltä.
................................................................................
JOOEL 3:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Lähtekööt liikkeelle, hyökätkööt kansakunnat Joosafatin laaksoon; sillä siellä hän istuu tuomitsemassa kaikkia pakanakansoja, joka taholta tulleita.
................................................................................
Joel 3:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εξεγειρεσθωσαν και αναβαινετωσαν παντα τα εθνη εις την κοιλαδα ιωσαφατ διοτι εκει καθιω του διακριναι παντα τα εθνη κυκλοθεν
................................................................................
Joel 3:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
exegeiresthōsan kai anabainetōsan panta ta ethnē eis tēn koilada iōsaphat dioti ekei kathiō tou diakrinai panta ta ethnē kuklothen
................................................................................
exegeiresthOsan kai anabainetOsan panta ta ethnE eis tEn koilada iOsaphat dioti ekei kathiO tou diakrinai panta ta ethnE kuklothen

................................................................................
Jowèl 3:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se pou tout nasyon ki sou lizyè fwontyè peyi a sanble tout lame yo pou yo vini nan Fon Jijman an, paske se la mwen pral chita pou m' jije tout nasyon ki sou lizyè fwontyè peyi a.
................................................................................
ﻳﻮﺋﻴﻞ 3:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
تنهض وتصعد الامم الى وادي يهوشافاط لاني هناك اجلس لاحاكم جميع الامم من كل ناحية.
................................................................................
יואל 3:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יעורו ויעלו הגוים אל־עמק יהושפט כי שם אשב לשפט את־כל־הגוים מסביב׃
................................................................................
יואל 3:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יֵעֹ֙ורוּ֙ וְיַעֲל֣וּ הַגֹּויִ֔ם אֶל־עֵ֖מֶק יְהֹֽושָׁפָ֑ט כִּ֣י שָׁ֗ם אֵשֵׁ֛ב לִשְׁפֹּ֥ט אֶת־כָּל־הַגֹּויִ֖ם מִסָּבִֽיב׃
................................................................................
יואל 3:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יעורו ויעלו הגוים אל־עמק יהושפט כי שם אשב לשפט את־כל־הגוים מסביב׃
................................................................................
יואל 3:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יֵעֹורוּ וְיַעֲלוּ הַגֹּויִם אֶל־עֵמֶק יְהֹושָׁפָט כִּי שָׁם אֵשֵׁב לִשְׁפֹּט אֶת־כָּל־הַגֹּויִם מִסָּבִיב׃
................................................................................
יואל 3:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב יעורו ויעלו הגוים אל עמק יהושפט  כי שם אשב לשפט את כל הגוים--מסביב
................................................................................
יואל 3:12 Hebrew Bible
................................................................................
יעורו ויעלו הגוים אל עמק יהושפט כי שם אשב לשפט את כל הגוים מסביב׃
Gioele 3:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Si muovano e salgan le nazioni alla valle di Giosafat! Poiché là io mi assiderò a giudicar le nazioni d’ogn’intorno.
................................................................................
YOEL 3:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Biarlah segala bangsa itu bangkit lalu berangkat ke lembah Yosafat, maka di sana akan Aku duduk menghukumkan segala bangsa dari segala pihak.
................................................................................
요엘 3:12 Korean
................................................................................
열국은 동하여 여호사밧 골짜기로 올라올지어다 내가 거기 앉아서 사면의 열국을 다 심판하리로다
................................................................................
Joelio knyga 3:12 Lithuanian
................................................................................
“Tepakyla ir tesusirenka tautos į Juozapato slėnį: ten Aš teisiu jas.
................................................................................
Joel 3:12 Maori
................................................................................
Kia whakaohokia nga tauiwi, kia haere hoki ratou ki te raorao o Iehohapata: ka noho hoki ahau ki reira ki te whakawa mo nga tauiwi katoa a taka noa.
................................................................................
Joel 3:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hedningefolkene skal våkne op og dra til Josafats dal; for der vil jeg sitte og dømme alle hedningefolk fra alle kanter.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Niech się ocucą i przyciągną te narody na dolinę Jozafat; bo tam siedzieć będę, abym sądził wszystkie narody okoliczne.
................................................................................
Joel 3:12 Portugese Bible
................................................................................
Suscitem-se as nações, e subam ao vale de Jeosafá; pois ali me assentarei, para julgar todas as nações em redor.   
................................................................................
Ioel 3:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să se scoale neamurile, şi să se suie în valea lui Iosafat! Căci acolo voi şedea să judec toate neamurile de primprejur.
................................................................................
Иоиль 3:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Пусть воспрянут народы и низойдут в долину Иосафата; ибо там Я воссяду, чтобы судить все народы отовсюду.
................................................................................
Иоиль 3:12 Russian koi8r
................................................................................
Пусть воспрянут народы и низойдут в долину Иосафата; ибо там Я воссяду, чтобы судить все народы отовсюду.[]
................................................................................
Joel 3:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Despiértense y suban las naciones Al Valle de Josafat, Porque allí Me sentaré a juzgar A todas las naciones de alrededor.
................................................................................
Joel 3:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Las gentes se despierten, y suban al valle de Josaphat: porque allí me sentaré para juzgar todas las gentes de alrededor.
................................................................................
Joel 3:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Los gentiles se despierten, y suban al valle de Josafat; porque allí me sentaré para juzgar a todos los gentiles de alrededor.
................................................................................
Joel 3:12 Spanish: Modern
................................................................................
Despierten las naciones y vayan al valle de Josafat, porque allí me sentaré para juzgar a todas las naciones de alrededor.
................................................................................
Joel 3:12 Swedish (1917)
................................................................................
Ja, må hednafolken resa sig och draga åstad till Josafats dal; ty där skall jag sitta till doms över alla folk häromkring.
................................................................................
Joel 3:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Magpakasigla ang mga bansa, at magsisampa sa libis ni Josaphat; sapagka't doo'y uupo ako upang hatulan ang lahat na bansa sa palibot.
................................................................................
Yoel 3:12 Turkish
................................................................................
Uluslar harekete geçip
Yehoşafat Vadisinde toplansınlar. Çünkü çevredeki bütün ulusları
Yargılamak için orada olacağım.

................................................................................
Gioâ-eân 3:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các nước khá dấy lên, khá lên trong trũng Giô-sa-phát, vì ở đó là nơi ta sẽ ngồi đặng phán xét hết thảy các dân tộc xung quanh.
................................................................................
Gioele 3:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Muovansi, e salgano le nazioni alla valle di Giosafat; perciocchè quivi sederò per guidicar tutte le nazioni d’ogn’intorno.
................................................................................
YOEL 3:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN berkata lagi, Para bangsa harus bersiap-siap dan pergi ke Lembah Penghakiman. Di situ Aku TUHAN akan mengadili bangsa-bangsa tetangga umat-Ku.
................................................................................
YOEL 3:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Baiklah bangsa-bangsa bergerak dan maju ke lembah Yosafat, sebab di sana Aku akan duduk untuk menghakimi segala bangsa dari segenap penjuru.
................................................................................
Advance .......... Arouse .......... Aroused .......... Awake .......... Awakened .......... Bestir .......... Heathen .......... Jehoshaphat .......... Jehosh'aphat .......... Judge .......... Nations .......... Round .......... Rouse .......... Roused .......... Seated .......... Side .......... Sit .......... Stirred .......... Surrounding .......... Themselves .......... Valley .......... Wake .......... Wakened
................................................................................
Advance .......... Arouse .......... Aroused .......... Awake .......... Awakened .......... Bestir .......... Heathen .......... Jehoshaphat .......... Jehosh'aphat .......... Judge .......... Nations .......... Round .......... Rouse .......... Roused .......... Seated .......... Side .......... Sit .......... Stirred .......... Surrounding .......... Themselves .......... Valley .......... Wake .......... Wakened
................................................................................
Alphabetical: advance .......... all .......... And .......... aroused .......... be .......... come .......... every .......... for .......... I .......... into .......... Jehoshaphat .......... judge .......... Let .......... nations .......... of .......... on .......... roused .......... side .......... sit .......... surrounding .......... the .......... them .......... there .......... to .......... up .......... Valley .......... will
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jl ............... Joe. ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible