Joel 3:10
New American Standard Bible (©1995)
Beat your plowshares into swords And your pruning hooks into spears; Let the weak say, "I am a mighty man."

Joel 3:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
συγκόψατε τὰ ἄροτρα ὑμῶν εἰς ῥομφαίας καὶ τὰ δρέπανα ὑμῶν εἰς σειρομάστας ὁ ἀδύνατος λεγέτω ὅτι ἰσχύω ἐγώ

יואל 3:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
כֹּתּוּ אִתֵּיכֶם לַחֲרָבֹות וּמַזְמְרֹתֵיכֶם לִרְמָחִים הַחַלָּשׁ יֹאמַר גִּבֹּור אָנִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
concidite aratra vestra in gladios et ligones vestros in lanceas infirmus dicat quia fortis ego sum

Joel 3:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Forjad espadas de vuestras rejas de arado y lanzas de vuestras podaderas; diga el débil: Fuerte soy.

Joel 3:10 German: Luther (1912)
4:10 Macht aus euren Pflugscharen Schwerter und aus euren Sicheln Spieße! der Schwache spreche: Ich bin stark!

Joël 3:10 French: Louis Segond (1910)
De vos hoyaux forgez des épées, Et de vos serpes des lances! Que le faible dise: Je suis fort!

約 珥 書 3:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 将 犁 头 打 成 刀 剑 , 将 镰 刀 打 成 戈 矛 ; 软 弱 的 要 说 : 我 有 勇 力 。

King James Bible
Beat your plowshares into swords and your pruninghooks into spears: let the weak say, I am strong.

American King James Version
Beat your plowshares into swords and your pruning hooks into spears: let the weak say, I am strong.

American Standard Version
Beat your plowshares into swords, and your pruning-hooks into spears: let the weak say, I am strong.

Bible in Basic English
Get your plough-blades hammered into swords, and your vine-knives into spears: let the feeble say, I am strong.

Douay-Rheims Bible
Cut your ploughshares into swords, and your spades into spears. Let the weak say: I am strong.

Darby Bible Translation
Beat your ploughshares into swords, and your pruning-knives into spears; let the weak say, I am strong.

English Revised Version
Beat your plowshares into swords, and your pruninghooks into spears: let the weak say, I am strong.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Hammer your plowblades into swords and your pruning shears into spears. Weaklings should say that they are warriors.

Webster's Bible Translation
Beat your plow-shares into swords, and your pruning-hooks into spears: let the weak say, I am strong.

World English Bible
Beat your plowshares into swords, and your pruning hooks into spears. Let the weak say, 'I am strong.'

Young's Literal Translation
Beat your ploughshares to swords, And your pruning-hooks to javelins, Let the weak say, 'I am mighty.'

約 珥 書 3:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 將 犁 頭 打 成 刀 劍 , 將 鐮 刀 打 成 戈 矛 ; 軟 弱 的 要 說 : 我 有 勇 力 。

約 珥 書 3:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
要把犁頭打成刀劍,把鐮刀打成矛槍;軟弱的要說:‘我是勇士。’

約 珥 書 3:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
要把犁头打成刀剑,把镰刀打成矛枪;软弱的要说:‘我是勇士。’

Joël 3:10 French: Darby
De vos socs forgez des épées, et de vos serpes, des javelines. Que le faible dise: Je suis fort!

Joël 3:10 French: Martin (1744)
Forgez des épées de vos hoyaux, et des javelines de vos serpes; et que le faible dise : Je suis fort.

Joël 3:10 French: Ostervald (1744)
Forgez de vos hoyaux des épées, et de vos serpes, des lances; et que le faible dise: Je suis fort!

Joel 3:10 German: Luther (1545)
Machet aus euren Pflugscharen Schwerter und aus euren Sicheln Spieße! Der Schwache spreche: Ich bin stark.

Joel 3:10 German: Elberfelder (1871)
Schmiedet eure Pflugmesser zu Schwertern und eure Winzermesser zu Speeren; der Schwache sage: Ich bin ein Held!

Joeli 3:10 Albanian
Farkëtoni shpata me ploret tuaj dhe ushta me drapërinjtë tuaj. I dobëti le të thotë: "Jam i Fortë!"".

Иоил 3:10 Bulgarian
Изковете палешниците си на ножове, И сърповете си на копия; Слабият нека каже: Аз съм юнак!

Joel 3:10 Croatian Bible
Prekujte raonike u mačeve, kosire u koplja, nek' slabić kaže: Junak sam!

Joele 3:10 Czech BKR
Skujte motyky své v meče, a srpy své v oštípy; ten, kterýž jest mdlý, nechť řekne: Udatný jsem.

Joel 3:10 Danish
Smed eders Plovjern om til Sværd, eders Vingårdsknive til Spyd! Svæklingen skal sige: "Jeg er en Helt!"

Joël 3:10 Dutch Staten Vertaling
Slaat uw spaden tot zwaarden, en uw sikkelen tot spiesen; de zwakke zegge: Ik ben een held.

Jóel 3:10 Hungarian: Karoli
Kovácsoljátok szántóvasaitokat kardokká, kaszáitokat dárdákká; mondja a beteg [is:] Hõs vagyok!

Joel 3:10 Esperanto
Forgxu el viaj plugiloj glavojn, kaj el viaj rikoltiloj lancojn; la malfortulo diru:Mi estas forta.

JOOEL 3:10 Finnish: Bible (1776)
Tehkäät vannanne miekoiksi ja viikahteenne keihäiksi. Ja joka heikko on, se sanokaan: minä olen väkevä.

JOOEL 3:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Takokaa vantaanne miekoiksi ja vesurinne keihäiksi. Sanokoon heikko: "Minä olen sankari".

Joel 3:10 Greek OT: Septuagint
συγκοψατε τα αροτρα υμων εις ρομφαιας και τα δρεπανα υμων εις σειρομαστας ο αδυνατος λεγετω οτι ισχυω εγω

Joel 3:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
sunkopsate ta arotra umōn eis romphaias kai ta drepana umōn eis seiromastas o adunatos legetō oti ischuō egō
sunkopsate ta arotra umOn eis romphaias kai ta drepana umOn eis seiromastas o adunatos legetO oti ischuO egO

Jowèl 3:10 Haitian Creole Bible
Pran lam fè ki nan chari nou yo fè nepe. Pran kouto digo nou yo, fè fwenn ak yo. Menm moun ki pi fèb yo pral di yo vanyan gason.

ﻳﻮﺋﻴﻞ 3:10 Arabic: Smith & Van Dyke
اطبعوا سكّاتكم سيوفا ومناجلكم رماحا. ليقل الضعيف بطل انا.

יואל 3:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
כתו אתיכם לחרבות ומזמרתיכם לרמחים החלש יאמר גבור אני׃

יואל 3:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כֹּ֤תּוּ אִתֵּיכֶם֙ לַֽחֲרָבֹ֔ות וּמַזְמְרֹֽתֵיכֶ֖ם לִרְמָחִ֑ים הַֽחַלָּ֔שׁ יֹאמַ֖ר גִּבֹּ֥ור אָֽנִי׃

יואל 3:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כתו אתיכם לחרבות ומזמרתיכם לרמחים החלש יאמר גבור אני׃

יואל 3:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כֹּתּוּ אִתֵּיכֶם לַחֲרָבֹות וּמַזְמְרֹתֵיכֶם לִרְמָחִים הַחַלָּשׁ יֹאמַר גִּבֹּור אָנִי׃

יואל 3:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
י כתו אתיכם לחרבות ומזמרתיכם לרמחים החלש יאמר גבור אני

יואל 3:10 Hebrew Bible
כתו אתיכם לחרבות ומזמרתיכם לרמחים החלש יאמר גבור אני׃

Gioele 3:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Fabbricate spade con i vostri vomeri, e lance con le vostre roncole! Dica il debole: "Son forte!"

YOEL 3:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tempakanlah olehmu segala cangkulmu jadi pedang dan segala sabitmu jadi mata lembing; hendaklah orang lemah juga mengaku dirinya pahlawan.

요엘 3:10 Korean
너희는 보습을 쳐서 칼을 만들지어다 낫을 쳐서 창을 만들지어다 약한 자도 이르기를 나는 강하다 할지어다

Joelio knyga 3:10 Lithuanian
Perkaldinkite savo žagres į kardus ir pjautuvus į ietis. Silpnasis tesako: “Aš stiprus”.

Joel 3:10 Maori
Patupatua a koutou hea parau hei hoari, a koutou toronaihi hei tao; me ki ake te ngoikore, He kaha ahau.

Joel 3:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Smi eders hakker om til sverd og eders vingårdskniver til spyd! Den veke si: Jeg er en helt!

Polish: Biblia Gdanska
Przekujcie lemiesze wasze na miecze, a kosy wasze na oszczepy; kto słaby, niech rzecze: Mocnym ja.

Joel 3:10 Portugese Bible
Forjai espadas das relhas dos vossos arados, e lanças das vossas podadeiras; diga o fraco: Eu sou forte.   

Ioel 3:10 Romanian: Cornilescu
Fiarele plugurilor voastre prefaceţi-le în săbii, şi cosoarele în suliţe! Cel slab să zică: ,,Sînt tare!``

Иоиль 3:10 Russian: Synodal Translation (1876)
Перекуйте орала ваши на мечи и серпы ваши на копья; слабый пусть говорит: „я силен".

Иоиль 3:10 Russian koi8r
Перекуйте орала ваши на мечи и серпы ваши на копья; слабый пусть говорит: `я силен`.[]

Joel 3:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Forjen espadas de sus rejas de arado Y lanzas de sus podaderas; Diga el débil: "Fuerte soy."

Joel 3:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Haced espadas de vuestros azadones, lanzas de vuestras hoces; diga el flaco: Fuerte soy.

Joel 3:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Haced espadas de vuestros azadones, lanzas de vuestras hoces; diga el flaco: Fuerte soy.

Joel 3:10 Spanish: Modern
Haced espadas de vuestras rejas de arado y lanzas de vuestras podaderas. Diga el débil: "Soy valiente."

Joel 3:10 Swedish (1917)
Smiden edra plogbillar till svärd och edra vingårdsknivar till spjut; den svagaste må känna sig såsom en hjälte.

Joel 3:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gawin ninyong mga tabak ang inyong mga sudsod, at mga sibat ang inyong mga karit: magsabi ang mahina, Ako'y malakas.

Yoel 3:10 Turkish
Saban demirlerinizi
Çekiçle dövüp kılıç yapın, Bağcı bıçaklarınızı mızrak yapın.
Güçsüz olan ‹Güçlüyüm› desin.

Gioâ-eân 3:10 Vietnamese (1934)
Hãy lấy lưỡi cày rèn gươm, lấy liềm rèn giáo. Kẻ yếu khá nói rằng: Ta là mạnh!

Gioele 3:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Fabbricate spade delle vostre zappe, e lance delle vostre falci; dica il fiacco: Io son forte.

YOEL 3:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Tempalah mata bajakmu menjadi pedang, dan pisau pangkasmu menjadi alat penikam. Juga orang lemah harus berkata, 'Aku dapat berjuang seperti tentara!'

YOEL 3:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Tempalah mata bajakmu menjadi pedang dan pisau-pisau pemangkasmu menjadi tombak; baiklah orang yang tidak berdaya berkata: "Aku ini pahlawan!"

Beat .......... Hammered .......... Hooks .......... Javelins .......... Mighty .......... Plowshares .......... Plow-Shares .......... Pruning .......... Pruninghooks .......... Pruning-Hooks .......... Spears .......... Strong .......... Swords .......... Warrior .......... Weak

Beat .......... Hammered .......... Hooks .......... Javelins .......... Mighty .......... Plowshares .......... Plow-Shares .......... Pruning .......... Pruninghooks .......... Pruning-Hooks .......... Spears .......... Strong .......... Swords .......... Warrior .......... Weak

Alphabetical: a .......... am .......... and .......... Beat .......... hooks .......... I .......... into .......... Let .......... man .......... mighty .......... plowshares .......... pruning .......... say .......... spears .......... strong' .......... swords .......... the .......... weak .......... weakling .......... your

OT Prophets

............... (Jl ............... Joe. ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible