Joel 3:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Beat your plowshares into swords And your pruning hooks into spears; Let the weak say, "I am a mighty man."
................................................................................
Joel 3:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
συγκόψατε τὰ ἄροτρα ὑμῶν εἰς ῥομφαίας καὶ τὰ δρέπανα ὑμῶν εἰς σειρομάστας ὁ ἀδύνατος λεγέτω ὅτι ἰσχύω ἐγώ
................................................................................
יואל 3:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כֹּתּוּ אִתֵּיכֶם לַחֲרָבֹות וּמַזְמְרֹתֵיכֶם לִרְמָחִים הַחַלָּשׁ יֹאמַר גִּבֹּור אָנִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
concidite aratra vestra in gladios et ligones vestros in lanceas infirmus dicat quia fortis ego sum

................................................................................
Joel 3:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Forjad espadas de vuestras rejas de arado y lanzas de vuestras podaderas; diga el débil: Fuerte soy.
................................................................................
Joel 3:10 German: Luther (1912)
................................................................................
4:10 Macht aus euren Pflugscharen Schwerter und aus euren Sicheln Spieße! der Schwache spreche: Ich bin stark!
................................................................................
Joël 3:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
De vos hoyaux forgez des épées, Et de vos serpes des lances! Que le faible dise: Je suis fort!
................................................................................
約 珥 書 3:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
要 将 犁 头 打 成 刀 剑 , 将 镰 刀 打 成 戈 矛 ; 软 弱 的 要 说 : 我 有 勇 力 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Beat your plowshares into swords and your pruninghooks into spears: let the weak say, I am strong.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Beat your plowshares into swords and your pruning hooks into spears: let the weak say, I am strong.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Beat your plowshares into swords, and your pruning-hooks into spears: let the weak say, I am strong.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Get your plough-blades hammered into swords, and your vine-knives into spears: let the feeble say, I am strong.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Cut your ploughshares into swords, and your spades into spears. Let the weak say: I am strong.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Beat your ploughshares into swords, and your pruning-knives into spears; let the weak say, I am strong.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Beat your plowshares into swords, and your pruninghooks into spears: let the weak say, I am strong.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Hammer your plowblades into swords and your pruning shears into spears. Weaklings should say that they are warriors.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Beat your plow-shares into swords, and your pruning-hooks into spears: let the weak say, I am strong.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Beat your plowshares into swords, and your pruning hooks into spears. Let the weak say, 'I am strong.'
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Beat your ploughshares to swords, And your pruning-hooks to javelins, Let the weak say, 'I am mighty.'
................................................................................
約 珥 書 3:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
要 將 犁 頭 打 成 刀 劍 , 將 鐮 刀 打 成 戈 矛 ; 軟 弱 的 要 說 : 我 有 勇 力 。
................................................................................
約 珥 書 3:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
要把犁頭打成刀劍,把鐮刀打成矛槍;軟弱的要說:‘我是勇士。’
................................................................................
約 珥 書 3:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
要把犁头打成刀剑,把镰刀打成矛枪;软弱的要说:‘我是勇士。’
................................................................................
Joël 3:10 French: Darby
................................................................................
De vos socs forgez des épées, et de vos serpes, des javelines. Que le faible dise: Je suis fort!
................................................................................
Joël 3:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Forgez des épées de vos hoyaux, et des javelines de vos serpes; et que le faible dise : Je suis fort.
................................................................................
Joël 3:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Forgez de vos hoyaux des épées, et de vos serpes, des lances; et que le faible dise: Je suis fort!
................................................................................
Joel 3:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Machet aus euren Pflugscharen Schwerter und aus euren Sicheln Spieße! Der Schwache spreche: Ich bin stark.
................................................................................
Joel 3:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Schmiedet eure Pflugmesser zu Schwertern und eure Winzermesser zu Speeren; der Schwache sage: Ich bin ein Held!
Joeli 3:10 Albanian
................................................................................
Farkëtoni shpata me ploret tuaj dhe ushta me drapërinjtë tuaj. I dobëti le të thotë: "Jam i Fortë!"".
................................................................................
Иоил 3:10 Bulgarian
................................................................................
Изковете палешниците си на ножове, И сърповете си на копия; Слабият нека каже: Аз съм юнак!
................................................................................
Joel 3:10 Croatian Bible
................................................................................
Prekujte raonike u mačeve, kosire u koplja, nek' slabić kaže: Junak sam!
................................................................................
Joele 3:10 Czech BKR
................................................................................
Skujte motyky své v meče, a srpy své v oštípy; ten, kterýž jest mdlý, nechť řekne: Udatný jsem.
................................................................................
Joel 3:10 Danish
................................................................................
Smed eders Plovjern om til Sværd, eders Vingårdsknive til Spyd! Svæklingen skal sige: "Jeg er en Helt!"
................................................................................
Joël 3:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Slaat uw spaden tot zwaarden, en uw sikkelen tot spiesen; de zwakke zegge: Ik ben een held.
................................................................................
Jóel 3:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
Kovácsoljátok szántóvasaitokat kardokká, kaszáitokat dárdákká; mondja a beteg [is:] Hõs vagyok!
................................................................................
Joel 3:10 Esperanto
................................................................................
Forgxu el viaj plugiloj glavojn, kaj el viaj rikoltiloj lancojn; la malfortulo diru:Mi estas forta.
................................................................................
JOOEL 3:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Tehkäät vannanne miekoiksi ja viikahteenne keihäiksi. Ja joka heikko on, se sanokaan: minä olen väkevä.
................................................................................
JOOEL 3:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Takokaa vantaanne miekoiksi ja vesurinne keihäiksi. Sanokoon heikko: "Minä olen sankari".
................................................................................
Joel 3:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
συγκοψατε τα αροτρα υμων εις ρομφαιας και τα δρεπανα υμων εις σειρομαστας ο αδυνατος λεγετω οτι ισχυω εγω
................................................................................
Joel 3:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
sunkopsate ta arotra umōn eis romphaias kai ta drepana umōn eis seiromastas o adunatos legetō oti ischuō egō
................................................................................
sunkopsate ta arotra umOn eis romphaias kai ta drepana umOn eis seiromastas o adunatos legetO oti ischuO egO

................................................................................
Jowèl 3:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pran lam fè ki nan chari nou yo fè nepe. Pran kouto digo nou yo, fè fwenn ak yo. Menm moun ki pi fèb yo pral di yo vanyan gason.
................................................................................
ﻳﻮﺋﻴﻞ 3:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اطبعوا سكّاتكم سيوفا ومناجلكم رماحا. ليقل الضعيف بطل انا.
................................................................................
יואל 3:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כתו אתיכם לחרבות ומזמרתיכם לרמחים החלש יאמר גבור אני׃
................................................................................
יואל 3:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כֹּ֤תּוּ אִתֵּיכֶם֙ לַֽחֲרָבֹ֔ות וּמַזְמְרֹֽתֵיכֶ֖ם לִרְמָחִ֑ים הַֽחַלָּ֔שׁ יֹאמַ֖ר גִּבֹּ֥ור אָֽנִי׃
................................................................................
יואל 3:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כתו אתיכם לחרבות ומזמרתיכם לרמחים החלש יאמר גבור אני׃
................................................................................
יואל 3:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כֹּתּוּ אִתֵּיכֶם לַחֲרָבֹות וּמַזְמְרֹתֵיכֶם לִרְמָחִים הַחַלָּשׁ יֹאמַר גִּבֹּור אָנִי׃
................................................................................
יואל 3:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י כתו אתיכם לחרבות ומזמרתיכם לרמחים החלש יאמר גבור אני
................................................................................
יואל 3:10 Hebrew Bible
................................................................................
כתו אתיכם לחרבות ומזמרתיכם לרמחים החלש יאמר גבור אני׃
Gioele 3:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Fabbricate spade con i vostri vomeri, e lance con le vostre roncole! Dica il debole: "Son forte!"
................................................................................
YOEL 3:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tempakanlah olehmu segala cangkulmu jadi pedang dan segala sabitmu jadi mata lembing; hendaklah orang lemah juga mengaku dirinya pahlawan.
................................................................................
요엘 3:10 Korean
................................................................................
너희는 보습을 쳐서 칼을 만들지어다 낫을 쳐서 창을 만들지어다 약한 자도 이르기를 나는 강하다 할지어다
................................................................................
Joelio knyga 3:10 Lithuanian
................................................................................
Perkaldinkite savo žagres į kardus ir pjautuvus į ietis. Silpnasis tesako: “Aš stiprus”.
................................................................................
Joel 3:10 Maori
................................................................................
Patupatua a koutou hea parau hei hoari, a koutou toronaihi hei tao; me ki ake te ngoikore, He kaha ahau.
................................................................................
Joel 3:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Smi eders hakker om til sverd og eders vingårdskniver til spyd! Den veke si: Jeg er en helt!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przekujcie lemiesze wasze na miecze, a kosy wasze na oszczepy; kto słaby, niech rzecze: Mocnym ja.
................................................................................
Joel 3:10 Portugese Bible
................................................................................
Forjai espadas das relhas dos vossos arados, e lanças das vossas podadeiras; diga o fraco: Eu sou forte.   
................................................................................
Ioel 3:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Fiarele plugurilor voastre prefaceţi-le în săbii, şi cosoarele în suliţe! Cel slab să zică: ,,Sînt tare!``
................................................................................
Иоиль 3:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Перекуйте орала ваши на мечи и серпы ваши на копья; слабый пусть говорит: „я силен".
................................................................................
Иоиль 3:10 Russian koi8r
................................................................................
Перекуйте орала ваши на мечи и серпы ваши на копья; слабый пусть говорит: `я силен`.[]
................................................................................
Joel 3:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Forjen espadas de sus rejas de arado Y lanzas de sus podaderas; Diga el débil: "Fuerte soy."
................................................................................
Joel 3:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Haced espadas de vuestros azadones, lanzas de vuestras hoces; diga el flaco: Fuerte soy.
................................................................................
Joel 3:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Haced espadas de vuestros azadones, lanzas de vuestras hoces; diga el flaco: Fuerte soy.
................................................................................
Joel 3:10 Spanish: Modern
................................................................................
Haced espadas de vuestras rejas de arado y lanzas de vuestras podaderas. Diga el débil: "Soy valiente."
................................................................................
Joel 3:10 Swedish (1917)
................................................................................
Smiden edra plogbillar till svärd och edra vingårdsknivar till spjut; den svagaste må känna sig såsom en hjälte.
................................................................................
Joel 3:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Gawin ninyong mga tabak ang inyong mga sudsod, at mga sibat ang inyong mga karit: magsabi ang mahina, Ako'y malakas.
................................................................................
Yoel 3:10 Turkish
................................................................................
Saban demirlerinizi
Çekiçle dövüp kılıç yapın, Bağcı bıçaklarınızı mızrak yapın.
Güçsüz olan ‹Güçlüyüm› desin.

................................................................................
Gioâ-eân 3:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy lấy lưỡi cày rèn gươm, lấy liềm rèn giáo. Kẻ yếu khá nói rằng: Ta là mạnh!
................................................................................
Gioele 3:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Fabbricate spade delle vostre zappe, e lance delle vostre falci; dica il fiacco: Io son forte.
................................................................................
YOEL 3:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tempalah mata bajakmu menjadi pedang, dan pisau pangkasmu menjadi alat penikam. Juga orang lemah harus berkata, 'Aku dapat berjuang seperti tentara!'
................................................................................
YOEL 3:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tempalah mata bajakmu menjadi pedang dan pisau-pisau pemangkasmu menjadi tombak; baiklah orang yang tidak berdaya berkata: "Aku ini pahlawan!"
................................................................................
Beat .......... Hammered .......... Hooks .......... Javelins .......... Mighty .......... Plowshares .......... Plow-Shares .......... Pruning .......... Pruninghooks .......... Pruning-Hooks .......... Spears .......... Strong .......... Swords .......... Warrior .......... Weak
................................................................................
Beat .......... Hammered .......... Hooks .......... Javelins .......... Mighty .......... Plowshares .......... Plow-Shares .......... Pruning .......... Pruninghooks .......... Pruning-Hooks .......... Spears .......... Strong .......... Swords .......... Warrior .......... Weak
................................................................................
Alphabetical: a .......... am .......... and .......... Beat .......... hooks .......... I .......... into .......... Let .......... man .......... mighty .......... plowshares .......... pruning .......... say .......... spears .......... strong' .......... swords .......... the .......... weak .......... weakling .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jl ............... Joe. ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible