New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "I will display wonders in the sky and on the earth, Blood, fire and columns of smoke. ................................................................................ Joel 2:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ δώσω τέρατα ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς αἷμα καὶ πῦρ καὶ ἀτμίδα καπνοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et dabo prodigia in caelo et in terra sanguinem et ignem et vaporem fumi ................................................................................ Joel 2:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y haré prodigios en el cielo y en la tierra: sangre, fuego y columnas de humo. ................................................................................ Joel 2:30 German: Luther (1912) ................................................................................ 3:3 Und ich will Wunderzeichen geben am Himmel und auf Erden: Blut, Feuer und Rauchdampf; ................................................................................ Joël 2:30 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je ferai paraître des prodiges dans les cieux et sur la terre, Du sang, du feu, et des colonnes de fumée; ................................................................................ 約 珥 書 2:30 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 在 天 上 地 下 , 我 要 显 出 奇 事 , 有 血 , 有 火 , 有 烟 柱 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And I will shew wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And I will show wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And I will show wonders in the heavens and in the earth: blood, and fire, and pillars of smoke. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And I will let wonders be seen in the heavens and on the earth, blood and fire and pillars of smoke. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And I will shew wonders in heaven; and in earth, blood, and fire, and vapour of smoke. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And I will shew wonders in the heavens and on the earth, blood, and fire, and pillars of smoke. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And I will shew wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I will work miracles in the sky and on the earth: blood, fire, and clouds of smoke. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And I will show wonders in the heavens and on the earth, blood, and fire, and pillars of smoke. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I will show wonders in the heavens and in the earth: blood, fire, and pillars of smoke. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And I have given wonders in the heavens, and in the earth, Blood and fire, and columns of smoke. ................................................................................ 約 珥 書 2:30 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 在 天 上 地 下 , 我 要 顯 出 奇 事 , 有 血 , 有 火 , 有 煙 柱 。 ................................................................................ 約 珥 書 2:30 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我要在天上地下顯出神蹟奇事,有血、有火、有煙柱。 ................................................................................ 約 珥 書 2:30 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我要在天上地下显出神迹奇事,有血、有火、有烟柱。 ................................................................................ Joël 2:30 French: Darby ................................................................................ -Et je montrerai des signes dans les cieux et sur la terre, du sang, et du feu, et des colonnes de fumée; ................................................................................ Joël 2:30 French: Martin (1744) ................................................................................ Et je ferai des prodiges dans les cieux et sur la terre, du sang et du feu, et des colonnes de fumée. ................................................................................ Joël 2:30 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et je ferai des prodiges dans les cieux et sur la terre; du sang, du feu, et des colonnes de fumée. ................................................................................ Joel 2:30 German: Luther (1545) ................................................................................ und will Wunderzeichen geben im Himmel und auf Erden, nämlich Blut, Feuer und Rauchdampf. ................................................................................ Joel 2:30 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich werde Wunder geben im Himmel und auf der Erde: Blut und Feuer und Rauchsäulen; | Joeli 2:30 Albanian ................................................................................ Do të bëj mrekulli në qiejt dhe mbi tokë: gjak, zjarr dhe shtëllunga tymi. ................................................................................ Иоил 2:30 Bulgarian ................................................................................ И ще покажа чудеса на небето и на земята, Кръв, огън, и стълбове от дим. ................................................................................ Joel 2:30 Croatian Bible ................................................................................ Pokazat ću znamenja na nebu i zemlji, krv i oganj i stupove dima. ................................................................................ Joele 2:30 Czech BKR ................................................................................ A ukáži zázraky na nebi i na zemi, krev a oheň a sloupy dymové. ................................................................................ Joel 2:30 Danish ................................................................................ Og jeg lader ske Tegn på Himmelen og på Jorden, Blod, Ild og Røgstøtter. ................................................................................ Joël 2:30 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Ik zal wondertekenen geven in den hemel en op de aarde: bloed, en vuur, en rookpilaren. ................................................................................ Jóel 2:30 Hungarian: Karoli ................................................................................ És csodajeleket mutatok az égen és a földön; vért, tüzet és füstoszlopokat. ................................................................................ Joel 2:30 Esperanto ................................................................................ Kaj Mi donos miraklajn signojn en la cxielo kaj sur la tero:sangon, fajron, kaj kolonojn da fumo. ................................................................................ JOOEL 2:30 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja tahdon antaa tapahtua tunnustähdet taivaassa ja maassa, veren, tulen ja savun suitsun. ................................................................................ JOOEL 2:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä annan näkyä ihmeitä taivaalla ja maassa: verta ja tulta ja savupatsaita; ................................................................................ Joel 2:30 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και δωσω τερατα εν τω ουρανω και επι της γης αιμα και πυρ και ατμιδα καπνου ................................................................................ Joel 2:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai dōsō terata en tō ouranō kai epi tēs gēs aima kai pur kai atmida kapnou ................................................................................ kai dOsO terata en tO ouranO kai epi tEs gEs aima kai pur kai atmida kapnou ................................................................................ Jowèl 2:30 Haitian Creole Bible ................................................................................ M'apral fè mèvèy parèt nan syèl la ak sou latè a. Va gen san, dife ak gwo nwaj lafimen. ................................................................................
ﻳﻮﺋﻴﻞ 2:30 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واعطي عجائب في السماء والارض دما ونارا واعمدة دخان. ................................................................................ יואל 2:30 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ונתתי מופתים בשמים ובארץ דם ואש ותימרות עשן׃ ................................................................................ יואל 2:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְנָֽתַתִּי֙ מֹֽופְתִ֔ים בַּשָּׁמַ֖יִם וּבָאָ֑רֶץ דָּ֣ם וָאֵ֔שׁ וְתִֽימֲרֹ֖ות עָשָֽׁן׃ ................................................................................ יואל 2:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ונתתי מופתים בשמים ובארץ דם ואש ותימרות עשן׃ ................................................................................ יואל 2:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְנָתַתִּי מֹופְתִים בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ דָּם וָאֵשׁ וְתִימֲרֹות עָשָׁן׃ ................................................................................ יואל 2:30 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג ונתתי מופתים בשמים ובארץ דם ואש ותימרות עשן ................................................................................ יואל 2:30 Hebrew Bible ................................................................................ ונתתי מופתים בשמים ובארץ דם ואש ותימרות עשן׃ | Gioele 2:30 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E farò dei prodigi nei cieli e sulla terra: sangue, fuoco, e colonne di fumo. ................................................................................ YOEL 2:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan Aku akan mengadakan beberapa tanda ajaib di langit dan di atas bumi, darah dan api dan beberapa tiang asap. ................................................................................ 요엘 2:30 Korean ................................................................................ 내가 이적을 하늘과 땅에 베풀리니 곧 피와 불과 연기 기둥이라 ................................................................................ Joelio knyga 2:30 Lithuanian ................................................................................ Aš danguje ir žemėje parodysiu stebuklųkraujo, ugnies bei rūkstančių dūmų. ................................................................................ Joel 2:30 Maori ................................................................................ Ka hoatu ano e ahau he mea whakamiharo i te rangi, i te whenua, he toto, he kapura, he pou paowa. ................................................................................ Joel 2:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og jeg vil gjøre underfulle tegn på himmelen og på jorden: blod og ild og røkstøtter. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I dam cuda na niebie i na ziemi, krew i ogień i słupy dymowe. ................................................................................ Joel 2:30 Portugese Bible ................................................................................ E mostrarei prodígios no céu e na terra, sangue e fogo, e colunas de fumaça. ................................................................................ Ioel 2:30 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Voi face să se vadă semne în ceruri şi pe pămînt: sînge, foc, şi stîlpi de fum; ................................................................................ Иоиль 2:30 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И покажу знамения на небе и на земле: кровь и огонь и столпы дыма. ................................................................................ Иоиль 2:30 Russian koi8r ................................................................................ И покажу знамения на небе и на земле: кровь и огонь и столпы дыма.[] ................................................................................ Joel 2:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Haré prodigios en el cielo y en la tierra: Sangre, fuego y columnas de humo. ................................................................................ Joel 2:30 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y daré prodigios en el cielo y en la tierra, sangre, y fuego, y columnas de humo. ................................................................................ Joel 2:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y daré prodigios en el cielo y en la tierra, sangre, y fuego, y columnas de humo. ................................................................................ Joel 2:30 Spanish: Modern ................................................................................ Realizaré prodigios en los cielos y en la tierra: sangre, fuego y columnas de humo. ................................................................................ Joel 2:30 Swedish (1917) ................................................................................ Och jag skall låta tecken synas på himmelen och på jorden: blod och eld och rökstoder. ................................................................................ Joel 2:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ako'y magpapakita ng mga kababalaghan sa langit at sa lupa, dugo, at apoy, at mga haliging usok. ................................................................................ Yoel 2:30 Turkish ................................................................................ Göklerde ve yeryüzünde, Kan, ateş ve duman sütunlarından belirtiler göstereceğim. ................................................................................ Gioâ-eân 2:30 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta sẽ tỏ những sự lạ ra trong các từng trời và trên đất: tức là máu lửa, và những trụ khói. ................................................................................ Gioele 2:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ e farò prodigi in cielo ed in terra; sangue, e fuoco, e colonne di fumo. ................................................................................ YOEL 2:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Di langit dan bumi akan Kulakukan banyak keajaiban. Akan ada pertumpahan darah, nyala api dan gumpalan asap. ................................................................................ YOEL 2:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku akan mengadakan mujizat-mujizat di langit dan di bumi: darah dan api dan gumpalan-gumpalan asap. ................................................................................ Billows .......... Blood .......... Columns .......... Display .......... Earth .......... Fire .......... Heavens .......... Pillars .......... Portents .......... Shew .......... Show .......... Sky .......... Smoke .......... Wonders ................................................................................ Billows .......... Blood .......... Columns .......... Display .......... Earth .......... Fire .......... Heavens .......... Pillars .......... Portents .......... Shew .......... Show .......... Sky .......... Smoke .......... Wonders ................................................................................ Alphabetical: and .......... billows .......... blood .......... columns .......... display .......... earth .......... fire .......... heavens .......... I .......... in .......... of .......... on .......... show .......... sky .......... smoke .......... the .......... will .......... wonders ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jl ............... Joe. ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |