New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Even on the male and female servants I will pour out My Spirit in those days. ................................................................................ Joel 2:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐπὶ τοὺς δούλους καὶ ἐπὶ τὰς δούλας ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματός μου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sed et super servos et ancillas in diebus illis effundam spiritum meum ................................................................................ Joel 2:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y aun sobre los siervos y las siervas derramaré mi Espíritu en esos días. ................................................................................ Joel 2:29 German: Luther (1912) ................................................................................ 3:2 auch will ich mich zur selben Zeit über Knechte und Mägde meinen Geist ausgießen. ................................................................................ Joël 2:29 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Même sur les serviteurs et sur les servantes, Dans ces jours-là, je répandrai mon esprit. ................................................................................ 約 珥 書 2:29 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 在 那 些 日 子 , 我 要 将 我 的 灵 浇 灌 我 的 仆 人 和 使 女 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And also upon the servants and upon the handmaids in those days will I pour out my spirit. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And also on the servants and on the handmaids in those days will I pour out my spirit. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and also upon the servants and upon the handmaids in those days will I pour out my Spirit. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And on the servants and the servant-girls in those days I will send my spirit. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Moreover upon my servants and handmaids in those days I will pour forth my spirit. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Yea, even upon the bondmen and upon the handmaids in those days will I pour out my Spirit. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and also upon the servants and upon the handmaids in those days will I pour out my spirit. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ In those days I will pour my Spirit on servants, on both men and women. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And also upon the servants and upon the handmaids in those days will I pour out my spirit. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ And also on the servants and on the handmaids in those days, I will pour out my Spirit. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And also on the men-servants, and on the maid-servants, In those days I do pour out My Spirit. ................................................................................ 約 珥 書 2:29 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 在 那 些 日 子 , 我 要 將 我 的 靈 澆 灌 我 的 僕 人 和 使 女 。 ................................................................................ 約 珥 書 2:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 在那些日子,我也要把我的靈澆灌我的僕人和婢女。 ................................................................................ 約 珥 書 2:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 在那些日子,我也要把我的灵浇灌我的仆人和婢女。 ................................................................................ Joël 2:29 French: Darby ................................................................................ et aussi sur les serviteurs et sur les servantes, en ces jours-là, je répandrai mon Esprit. ................................................................................ Joël 2:29 French: Martin (1744) ................................................................................ Et même en ces jours-là je répandrai mon Esprit sur les serviteurs et sur les servantes. ................................................................................ Joël 2:29 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et même sur les serviteurs et sur les servantes, en ces jours-là, je répandrai mon Esprit. ................................................................................ Joel 2:29 German: Luther (1545) ................................................................................ Auch will ich zur selbigen Zeit beide, über Knechte und Mägde, meinen Geist ausgießen ................................................................................ Joel 2:29 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und selbst über die Knechte und über die Mägde werde ich meinen Geist ausgießen in jenen Tagen. - | Joeli 2:29 Albanian ................................................................................ Në ato ditë do të përhap Frymën time edhe mbi shërbëtorët dhe shërbëtoret. ................................................................................ Иоил 2:29 Bulgarian ................................................................................ Още и на слугите и на слугините Ще изливам Духа Си в ония дни. ................................................................................ Joel 2:29 Croatian Bible ................................................................................ Čak ću i na sluge i sluškinje izliti Duha svojeg u dane one. ................................................................................ Joele 2:29 Czech BKR ................................................................................ Nýbrž i na služebníky a na služebnice v těch dnech vyleji Ducha svého, ................................................................................ Joel 2:29 Danish ................................................................................ også over Trælle og Trælkvinder vil jeg udgyde min Ånd i de Dage. ................................................................................ Joël 2:29 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ja, ook over de dienstknechten, en over de dienstmaagden, zal Ik in die dagen Mijn Geest uitgieten. ................................................................................ Jóel 2:29 Hungarian: Karoli ................................................................................ Sõt még a szolgákra és szolgálóleányokra is kiöntöm azokban a napokban az én lelkemet. ................................................................................ Joel 2:29 Esperanto ................................................................................ Ecx sur la sklavojn kaj sur la sklavinojn Mi en tiu tempo elversxos Mian spiriton. ................................................................................ JOOEL 2:29 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja myös niinä päivinä tahdon minä palveliain ja piikain päälle vuodattaa minun Henkeni. ................................................................................ JOOEL 2:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja myös palvelijain ja palvelijattarien päälle minä niinä päivinä vuodatan Henkeni. ................................................................................ Joel 2:29 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και επι τους δουλους και επι τας δουλας εν ταις ημεραις εκειναις εκχεω απο του πνευματος μου ................................................................................ Joel 2:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai epi tous doulous kai epi tas doulas en tais ēmerais ekeinais ekcheō apo tou pneumatos mou ................................................................................ kai epi tous doulous kai epi tas doulas en tais Emerais ekeinais ekcheO apo tou pneumatos mou ................................................................................ Jowèl 2:29 Haitian Creole Bible ................................................................................ Wi, lè sa a, m'a vide lespri m' sou tout moun, ata sou moun k'ap travay lakay nou, fi kou gason. ................................................................................
ﻳﻮﺋﻴﻞ 2:29 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وعلى العبيد ايضا وعلى الإماء اسكب روحي في تلك الايام ................................................................................ יואל 2:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וגם על־העבדים ועל־השפחות בימים ההמה אשפוך את־רוחי׃ ................................................................................ יואל 2:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְגַ֥ם עַל־הָֽעֲבָדִ֖ים וְעַל־הַשְּׁפָחֹ֑ות בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔מָּה אֶשְׁפֹּ֖וךְ אֶת־רוּחִֽי׃ ................................................................................ יואל 2:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וגם על־העבדים ועל־השפחות בימים ההמה אשפוך את־רוחי׃ ................................................................................ יואל 2:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְגַם עַל־הָעֲבָדִים וְעַל־הַשְּׁפָחֹות בַּיָּמִים הָהֵמָּה אֶשְׁפֹּוךְ אֶת־רוּחִי׃ ................................................................................ יואל 2:29 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב וגם על העבדים ועל השפחות בימים ההמה אשפוך את רוחי ................................................................................ יואל 2:29 Hebrew Bible ................................................................................ וגם על העבדים ועל השפחות בימים ההמה אשפוך את רוחי׃ | Gioele 2:29 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E anche sui servi e sulle serve, spanderò in quei giorni il mio spirito. ................................................................................ YOEL 2:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ bahkan, kepada hamba laki-laki dan perempuan juga akan Kucurahkan Roh-Ku pada hari itu. ................................................................................ 요엘 2:29 Korean ................................................................................ 그 때에 내가 또 내 신으로 남종과 여종에게 부어 줄 것이며 ................................................................................ Joelio knyga 2:29 Lithuanian ................................................................................ Taip pat ant vergų ir vergių tomis dienomis išliesiu savo dvasios. ................................................................................ Joel 2:29 Maori ................................................................................ I aua ra ano ka ringihia e ahau toku wairua ki nga pononga tane, ki nga pononga wahine. ................................................................................ Joel 2:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ ja, endog over trælene og over trælkvinnene vil jeg i de dager utgyde min Ånd. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nawet i na sługi i na służebnice wyleję w one dni Ducha mego. ................................................................................ Joel 2:29 Portugese Bible ................................................................................ e também sobre os servos e sobre as servas naqueles dias derramarei o meu Espírito. ................................................................................ Ioel 2:29 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Chiar şi peste robi şi peste roabe, voi turna Duhul Meu, în zilele acelea. ................................................................................ Иоиль 2:29 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И также на рабов и на рабынь в те дни излию от Духа Моего. ................................................................................ Иоиль 2:29 Russian koi8r ................................................................................ И также на рабов и на рабынь в те дни излию от Духа Моего.[] ................................................................................ Joel 2:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y aun sobre los siervos y las siervas Derramaré Mi Espíritu en esos días. ................................................................................ Joel 2:29 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y aun también sobre los siervos y sobre las siervas derramaré mi Espíritu en aquellos días. ................................................................................ Joel 2:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y aun también sobre los siervos y sobre las siervas derramaré mi Espíritu en aquellos días. ................................................................................ Joel 2:29 Spanish: Modern ................................................................................ En aquellos días también derramaré mi Espíritu sobre los siervos y las siervas. ................................................................................ Joel 2:29 Swedish (1917) ................................................................................ också över dem som äro tjänare och tjänarinnor skall jag i de dagarna utgjuta min Ande. ................................................................................ Joel 2:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sa mga lingkod na lalake at babae naman ay ibubuhos ko sa mga araw na yaon ang aking Espiritu. ................................................................................ Yoel 2:29 Turkish ................................................................................ O günler kadın, erkek kullarınızın üzerine de Ruhumu dökeceğim. ................................................................................ Gioâ-eân 2:29 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trong những ngày đó, dầu những đầy tớ trai và đầy tớ gái, ta cũng đổ Thần ta lên. ................................................................................ Gioele 2:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E in quei giorni spanderò il mio Spirito eziandio sopra i servi e le serve; ................................................................................ YOEL 2:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada waktu itu roh-Ku akan Kucurahkan juga ke atas pelayan-pelayan pria dan wanita. ................................................................................ YOEL 2:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Juga ke atas hamba-hambamu laki-laki dan perempuan akan Kucurahkan Roh-Ku pada hari-hari itu. ................................................................................ Bondmen .......... Female .......... Handmaids .......... Maidservants .......... Maid-Servants .......... Male .......... Menservants .......... Men-Servants .......... Pour .......... Servant-Girls .......... Servants .......... Spirit .......... Women ................................................................................ Bondmen .......... Female .......... Handmaids .......... Maidservants .......... Maid-Servants .......... Male .......... Menservants .......... Men-Servants .......... Pour .......... Servant-Girls .......... Servants .......... Spirit .......... Women ................................................................................ Alphabetical: and .......... both .......... days .......... Even .......... female .......... I .......... in .......... male .......... men .......... my .......... on .......... out .......... pour .......... servants .......... Spirit .......... the .......... those .......... will .......... women ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Jl ............... Joe. ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |