New American Standard Bible (©1995) The threshing floors will be full of grain, And the vats will overflow with the new wine and oil.Joel 2:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ πλησθήσονται αἱ ἅλωνες σίτου καὶ ὑπερεκχυθήσονται αἱ ληνοὶ οἴνου καὶ ἐλαίου Latin: Biblia Sacra Vulgata et implebuntur areae frumento et redundabunt torcularia vino et oleo Joel 2:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y las eras se llenarán de grano, y las tinajas rebosarán de mosto y de aceite virgen. Joel 2:24 German: Luther (1912) daß die Tenne voll Korn werden und die Keltern Überfluß von Most und Öl haben sollen. Joël 2:24 French: Louis Segond (1910) Les aires se rempliront de blé, Et les cuves regorgeront de moût et d'huile. 約 珥 書 2:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 禾 场 必 满 了 麦 子 ; 酒 ? 与 油 ? 必 有 新 酒 和 油 盈 溢 。 King James Bible And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil. American King James Version And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil. American Standard Version And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with new wine and oil. Bible in Basic English And the floors will be full of grain, and the crushing-places overflowing with wine and oil. Douay-Rheims Bible And the floors shall be filled with wheat, and the presses shall overflow with wine and oil. Darby Bible Translation And the floors shall be full of corn, and the vats shall overflow with new wine and oil. English Revised Version And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil. GOD'S WORD® Translation (©1995) The threshing floors will be filled with grain. The vats will overflow with new wine and olive oil. Webster's Bible Translation And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil. World English Bible The threshing floors will be full of wheat, and the vats will overflow with new wine and oil. Young's Literal Translation And full have been the floors with pure corn, And overflown have the presses with new wine and oil. 約 珥 書 2:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 禾 場 必 滿 了 麥 子 ; 酒 醡 與 油 醡 必 有 新 酒 和 油 盈 溢 。 約 珥 書 2:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) 禾場上必滿了五穀;榨酒池與油醡必溢出新酒與新油。 約 珥 書 2:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) 禾场上必满了五谷;榨酒池与油醡必溢出新酒与新油。 Joël 2:24 French: Darby Et les aires seront pleines de blé, et les cuves regorgeront de moût et d'huile; Joël 2:24 French: Martin (1744) Et les aires seront remplies de froment, et les cuves regorgeront de moût et d'huile. Joël 2:24 French: Ostervald (1744) Les aires se rempliront de froment, et les cuves regorgeront de moût et d'huile. Joel 2:24 German: Luther (1545) daß die Tennen voll Korns und die Keltern Überfluß von Most und Öl haben sollen. Joel 2:24 German: Elberfelder (1871) Und die Tennen werden voll Getreide sein, und die Kufen überfließen von Most und Öl. | Joeli 2:24 Albanian Lëmenjtë do të jenë plot me grurë dhe në butet do të grafullojë mushti dhe vaji;Иоил 2:24 Bulgarian Гумната ще се напълнят с жито, И линовете ще се преливат с вино и масло. Joel 2:24 Croatian Bible Gumna će biti puna žita, kace će se prelijevati od vina i ulja. Joele 2:24 Czech BKR I budou naplněny stodoly obilím, a oplývati budou presové mstem a olejem. Joel 2:24 Danish Tærskepladserne skal fyldes med Korn, Persekummerne løbe over med Most og Olie. Joël 2:24 Dutch Staten Vertaling En de dorsvloeren zullen vol koren zijn, en de perskuipen van most en olie overlopen. Jóel 2:24 Hungarian: Karoli És megtelnek a csûrök gabonával, és bõven öntik a sajtók a mustot és az olajat. Joel 2:24 Esperanto La grenejoj plenigxos de greno, kaj la premejoj superplenigxos de mosto kaj de oleo. JOOEL 2:24 Finnish: Bible (1776) Että aitat jyviä täynnä olisivat, ja kuurnat nuoresta viinasta ja öljystä ylitse vuotaisivat. JOOEL 2:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja puimatantereet tulevat jyviä täyteen, ja kuurna-altaat pursuvat viiniä ja öljyä. Joel 2:24 Greek OT: Septuagint και πλησθησονται αι αλωνες σιτου και υπερεκχυθησονται αι ληνοι οινου και ελαιου Joel 2:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai plēsthēsontai ai alōnes sitou kai uperekchuthēsontai ai lēnoi oinou kai elaiou kai plEsthEsontai ai alOnes sitou kai uperekchuthEsontai ai lEnoi oinou kai elaiou Jowèl 2:24 Haitian Creole Bible Glasi yo pral plen grenn. Barik yo pral plen diven ak lwil fre. | Gioele 2:24 Italian: Riveduta Bible (1927) Le aie saran piene di grano, e i tini traboccheranno di vino e d’olio;YOEL 2:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka segala pelubur akan penuh dengan gandum, dan segala apitan akan berkelimpahan air anggur baharu dan minyak. 요엘 2:24 Korean 마당에는 밀이 가득하고 독에는 새 포도주와 기름이 넘치리로다 Joelio knyga 2:24 Lithuanian Klojimai bus pilni javų ir statinės sklidinos vyno ir aliejaus. Joel 2:24 Maori A ka kapi nga patunga witi i te witi; ko te waina ano me te hinu o nga waka, purena tonu. Joel 2:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Treskeplassene blir fulle av korn, og persekarene flyter over av most og olje. Polish: Biblia Gdanska I będą gumna zbożem napełnione, a prasy opływać będą moszczem i oliwą. Joel 2:24 Portugese Bible E as eiras se encherão de trigo, e os lagares trasbordarão de mosto e de azeite. Ioel 2:24 Romanian: Cornilescu Ariile se vor umplea de grîu, vor geme tocitoarele şi teascurile de must şi de untdelemn, Иоиль 2:24 Russian: Synodal Translation (1876) И наполнятся гумна хлебом, и переполнятся подточилия виноградным соком и елеем. Иоиль 2:24 Russian koi8r И наполнятся гумна хлебом, и переполнятся подточилия виноградным соком и елеем.[] Joel 2:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y las eras se llenarán de grano, Y las tinajas rebosarán de vino nuevo y de aceite virgen. Joel 2:24 Spanish: Reina Valera (1909) Y las eras se henchirán de trigo, y los lagares rebosarán de vino y aceite. Joel 2:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y las eras se llenarán de trigo, y los lagares rebosarán de vino y aceite. Joel 2:24 Spanish: Modern Las eras se llenarán de trigo, y los lagares rebosarán de vino nuevo y de aceite. Joel 2:24 Swedish (1917) Så skola logarna fyllas mod säd och pressarna flöda över av vin och olja. Joel 2:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ang mga lapag ay mangapupuno ng trigo, at ang mga kamalig ay aapawan ng alak at langis. Yoel 2:24 Turkish Harman yeri tahılla dolacak. Şarap ve zeytinyağı tekneleri taşacak. Gioâ-eân 2:24 Vietnamese (1934) Những sân sẽ đầy lúa mì, những thùng tràn rượu mới và dầu. Gioele 2:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E le aie saranno ripiene di frumento; e i tini traboccheranno di mosto e di olio. YOEL 2:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Maka gandum akan mengisi lagi tempat pengirikan; anggur dan minyak zaitun akan meluap dari tempat pemerasan. YOEL 2:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Tempat-tempat pengirikan menjadi penuh dengan gandum, dan tempat pemerasan kelimpahan anggur dan minyak. Corn .......... Filled .......... Floors .......... Full .......... Grain .......... New .......... Oil .......... Overflow .......... Overflowing .......... Overflown .......... Presses .......... Pure .......... Threshing .......... Vats .......... Wheat .......... Wine Corn .......... Filled .......... Floors .......... Full .......... Grain .......... New .......... Oil .......... Overflow .......... Overflowing .......... Overflown .......... Presses .......... Pure .......... Threshing .......... Vats .......... Wheat .......... Wine Alphabetical: and .......... be .......... filled .......... floors .......... full .......... grain .......... new .......... of .......... oil .......... overflow .......... The .......... threshing .......... vats .......... will .......... wine .......... with OT Prophets ............... (Jl ............... Joe. ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 Scripturetext.com Multilingual Bible |