New American Standard Bible (©1995) Awake, drunkards, and weep; And wail, all you wine drinkers, On account of the sweet wine That is cut off from your mouth.Joel 1:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἐκνήψατε οἱ μεθύοντες ἐξ οἴνου αὐτῶν καὶ κλαύσατε θρηνήσατε πάντες οἱ πίνοντες οἶνον εἰς μέθην ὅτι ἐξῆρται ἐκ στόματος ὑμῶν εὐφροσύνη καὶ χαρά Latin: Biblia Sacra Vulgata expergescimini ebrii et flete et ululate omnes qui bibitis vinum in dulcedine quoniam periit ab ore vestro Joel 1:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Despertad, borrachos, y llorad, y gemid todos los que bebéis vino, a causa del vino dulce que os es quitado de la boca. Joel 1:5 German: Luther (1912) Wachet auf, ihr Trunkenen, und weinet, und heulet, alle Weinsäufer, um den Most; denn er ist euch vor eurem Maul weggenommen. Joël 1:5 French: Louis Segond (1910) Réveillez-vous, ivrognes, et pleurez! Vous tous, buveurs de vin, gémissez, Parce que le moût vous est enlevé de la bouche! 約 珥 書 1:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 酒 醉 的 人 哪 , 要 清 醒 哭 泣 ; 好 酒 的 人 哪 , 都 要 为 甜 酒 哀 号 , 因 为 从 你 们 的 口 中 断 绝 了 。 King James Bible Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth. American King James Version Awake, you drunkards, and weep; and howl, all you drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth. American Standard Version Awake, ye drunkards, and weep; and wail, all ye drinkers of wine, because of the sweet wine; for it is cut off from your mouth. Bible in Basic English Come out of your sleep, you who are overcome with wine, and give yourselves to weeping; give cries of sorrow, all you drinkers of wine, because of the sweet wine; for it has been cut off from your mouths. Douay-Rheims Bible Awake, ye that are drunk, and weep, and mourn all ye that take delight in drinking sweet wine: for it is cut off from your mouth. Darby Bible Translation Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine: for it is cut off from your mouth. English Revised Version Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the sweet wine; for it is cut off from your mouth. GOD'S WORD® Translation (©1995) Wake up and cry, you drunks! Cry loudly, you wine drinkers! New wine has been taken away from you. Webster's Bible Translation Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth. World English Bible Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine; for it is cut off from your mouth. Young's Literal Translation Awake, ye drunkards, and weep, And howl all drinking wine, because of the juice, For it hath been cut off from your mouth. 約 珥 書 1:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 酒 醉 的 人 哪 , 要 清 醒 哭 泣 ; 好 酒 的 人 哪 , 都 要 為 甜 酒 哀 號 , 因 為 從 你 們 的 口 中 斷 絕 了 。 約 珥 書 1:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 酒醉的人哪!你們要醒過來;要哀哭!所有嗜酒的人哪!你們都要為甜酒哀號,因為甜酒從你們的口裡斷絕了。 約 珥 書 1:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 酒醉的人哪!你们要醒过来;要哀哭!所有嗜酒的人哪!你们都要为甜酒哀号,因为甜酒从你们的口里断绝了。 Joël 1:5 French: Darby Réveillez-vous, ivrognes, et pleurez; et hurlez, vous tous, buveurs de vin, à cause du moût, car il est retranché à vos bouches. Joël 1:5 French: Martin (1744) Ivrognes, réveillez-vous, et pleurez; et vous tous buveurs de vin hurlez à cause du vin nouveau, parce qu'il est retranché à votre bouche. Joël 1:5 French: Ostervald (1744) Réveillez-vous, ivrognes, et pleurez! Et vous tous, buveurs de vin, lamentez-vous au sujet du jus de la vigne, car il est retranché de votre bouche! Joel 1:5 German: Luther (1545) Wachet auf, ihr Trunkenen, und weinet und heulet, alle Weinsäufer, um den Most; denn er ist euch vor eurem Maul weggenommen. Joel 1:5 German: Elberfelder (1871) Wachet auf, ihr Trunkenen, und weinet! und heulet, alle ihr Weinsäufer, über den Most, weil er weggenommen ist von eurem Munde! | Joeli 1:5 Albanian Zgjohuni, o të dehur, dhe qani; vajtoni ju të gjithë, që pini verë, për mushtin që ju hoqën nga goja.Иоил 1:5 Bulgarian Изтрезнейте, пияници, та плачете, И лелекайте, всички винопийци, за новото вино; Защото се отне от устата ви. Joel 1:5 Croatian Bible Probudite se, pijanice, i plačite! Sve vinopije, tužite za novim vinom: iz usta vam je oteto. Joele 1:5 Czech BKR Prociťte opilci, a plačte a kvělte všickni, kteříž píjíte víno, proto že odtržen jest mest od úst vašich. Joel 1:5 Danish Vågn op, I drukne, og græd; enhver, som drikker Vin, skal jamre over Most, der gik tabt for eders. Mund. Joël 1:5 Dutch Staten Vertaling Waakt op, gij dronkenen! en weent, en huilt, alle gij wijnzuipers! om den nieuwen wijn, dewijl hij van uw mond is afgesneden. Jóel 1:5 Hungarian: Karoli Serkenjetek fel részegek és sírjatok, és jajgassatok mind, ti borivók a mustért, mert elvétetett az a ti szátoktól! Joel 1:5 Esperanto Vekigxu, ho ebriuloj, kaj ploru, gxemu vi, cxiuj drinkantoj, pri la suko vinbera, kiu estas prenita for de via busxo. JOOEL 1:5 Finnish: Bible (1776) Herätkäät juopuneet, ja itkekäät ja ulvokaat kaikki viinan juomarit nuoren viinan tähden; sillä se on temmattu pois teidän suustanne. JOOEL 1:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Herätkää, te juopuneet, ja itkekää, valittakaa, kaikki viininjuojat, rypälemehun tähden, sillä se on otettu pois teidän suustanne. Joel 1:5 Greek OT: Septuagint εκνηψατε οι μεθυοντες εξ οινου αυτων και κλαυσατε θρηνησατε παντες οι πινοντες οινον εις μεθην οτι εξηρται εκ στοματος υμων ευφροσυνη και χαρα Joel 1:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated eknēpsate oi methuontes ex oinou autōn kai klausate thrēnēsate pantes oi pinontes oinon eis methēn oti exērtai ek stomatos umōn euphrosunē kai chara eknEpsate oi methuontes ex oinou autOn kai klausate thrEnEsate pantes oi pinontes oinon eis methEn oti exErtai ek stomatos umOn euphrosunE kai chara Jowèl 1:5 Haitian Creole Bible Leve non, bann gwògè! Kriye non! Nou menm ki renmen bweson, pete rele! Paske pa gen rezen pou fè diven nivo pou nou ankò. | Gioele 1:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Destatevi, ubriachi, e piangete! Urlate voi tutti, bevitori di vino, poiché il mosto v’è tolto di bocca!YOEL 1:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Jagalah kamu, hai orang pemabuk; tangislah dan raunglah, hai kamu sekalian yang peminum air anggur, sebab air anggur baharu itu sudah putus dari pada mulutmu. 요엘 1:5 Korean 무릇 취하는 자들아 너희는 깨어 울지어다 포도주를 마시는 자들아 너희는 곡할지어다 이는 단 포도주가 너희 입에서 끊어졌음이니 Joelio knyga 1:5 Lithuanian Girtuokliai, pabuskite. Verkite ir dejuokite visi, kurie geriate vyną, nes jo nebebus jums. Joel 1:5 Maori E ara, e te hunga haurangi, e tangi; aue, e nga kaiinu waina katoa, ki te waina hou; kua whakakorea nei hoki ma o koutou mangai. Joel 1:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Våkn op, I drukne, og gråt, og jamre, alle vindrikkere, fordi mosten er revet bort fra eders munn. Polish: Biblia Gdanska Ocućcie się pijani a płaczcie, i narzekajcie wszyscy, którzy pijecie wino, dla moszczu; bo wydarty jest od ust waszych. Joel 1:5 Portugese Bible Despertai, bêbedos, e chorai; gemei, todos os que bebeis vinho, por causa do mosto; porque tirado é da vossa boca. Ioel 1:5 Romanian: Cornilescu Treziţi-vă, beţivilor, şi plîngeţi! Văitaţi-vă toţi cei ce beţi vin, căci vi s -a luat mustul dela gură! Иоиль 1:5 Russian: Synodal Translation (1876) Пробудитесь, пьяницы, и плачьте и рыдайте, все пьющие вино, о виноградном соке, ибо он отнят от уст ваших! Иоиль 1:5 Russian koi8r Пробудитесь, пьяницы, и плачьте и рыдайте, все пьющие вино, о виноградном соке, ибо он отнят от уст ваших![] Joel 1:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Despierten, borrachos, y lloren, Y giman todos los que beben vino, A causa del vino dulce Que les quitan de la boca. Joel 1:5 Spanish: Reina Valera (1909) Despertad, borrachos, y llorad; aullad todos los que bebéis vino, á causa del mosto, porque os es quitado de vuestra boca. Joel 1:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Despertad, borrachos, y llorad; aullad, todos los que bebéis vino, a causa del mosto, porque os es quitado de vuestra boca. Joel 1:5 Spanish: Modern ¡Despertad, borrachos, y llorad! ¡Gemid, todos los que bebéis vino, porque el mosto es quitado de vuestra boca! Joel 1:5 Swedish (1917) Vaknen upp, I druckne, och gråten; ja, jämren eder, alla I som dricken vin, över att druvsaften är ryckt undan eder mun. Joel 1:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Magsibangon kayo, kayong mga manglalasing, at magsiiyak kayo; at manambitan kayo, kayong lahat na manginginom ng alak, dahil sa matamis na alak; sapagka't nahiwalay sa inyong bibig. Yoel 1:5 Turkish Ey sarhoşlar, ayılın ve ağlayın. Ey şarap düşkünleri, tatlı şarap için ağıt yakın. Çünkü şarabınızı ağzınızdan kaptılar. Gioâ-eân 1:5 Vietnamese (1934) Hỡi kẻ say sưa, hãy thức dậy và khóc lóc! Hỡi các ngươi hết thảy là kẻ hay uống rượu, hãy than vãn vì cớ rượu ngọt đã bị chất khỏi miệng các ngươi! Gioele 1:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Destatevi, ubbriachi, e piangete; e voi bevitori di vino tutti, urlate per lo mosto; perciocchè egli vi è del tutto tolto di bocca. YOEL 1:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Hai para pemabuk, bangunlah! Hai para peminum, menangislah! Sebab anggur yang baru sudah dirampas dari mulutmu. YOEL 1:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Bangunlah, hai pemabuk, dan menangislah! Merataplah, hai semua peminum anggur karena anggur baru, sebab sudah dirampas dari mulutmu anggur itu! Account .......... Awake .......... Cries .......... Cut .......... Drinkers .......... Drinking .......... Drunkards .......... Howl .......... Juice .......... Lips .......... Mouth .......... New .......... Overcome .......... Sleep .......... Snatched .......... Sorrow .......... Sweet .......... Wail .......... Wake .......... Weep .......... Weeping .......... Wine .......... Yourselves Account .......... Awake .......... Cries .......... Cut .......... Drinkers .......... Drinking .......... Drunkards .......... Howl .......... Juice .......... Lips .......... Mouth .......... New .......... Overcome .......... Sleep .......... Snatched .......... Sorrow .......... Sweet .......... Wail .......... Wake .......... Weep .......... Weeping .......... Wine .......... Yourselves Alphabetical: account .......... all .......... and .......... Awake .......... because .......... been .......... cut .......... drinkers .......... drunkards .......... for .......... from .......... has .......... is .......... it .......... lips .......... mouth .......... new .......... of .......... off .......... On .......... snatched .......... sweet .......... That .......... the .......... up .......... Wail .......... Wake .......... weep .......... wine .......... you .......... your OT Prophets ............... (Jl ............... Joe. ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |