New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Who shakes the earth out of its place, And its pillars tremble; ................................................................................ Job 9:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὁ σείων τὴν ὑπ' οὐρανὸν ἐκ θεμελίων οἱ δὲ στῦλοι αὐτῆς σαλεύονται ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ qui commovet terram de loco suo et columnae eius concutiuntur ................................................................................ Job 9:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ el que sacude la tierra de su lugar, y sus columnas tiemblan; ................................................................................ Hiob 9:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Er bewegt die Erde aus ihrem Ort, daß ihre Pfeiler zittern. ................................................................................ Job 9:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il secoue la terre sur sa base, Et ses colonnes sont ébranlées. ................................................................................ 約 伯 記 9:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 使 地 震 动 , 离 其 本 位 , 地 的 柱 子 就 摇 撼 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Which shakes the earth out of her place, and the pillars thereof tremble. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ That shaketh the earth out of its place, And the pillars thereof tremble; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Who is moving the earth out of its place, so that its pillars are shaking: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Who shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Who shaketh the earth out of its place, and the pillars thereof tremble; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He shakes the earth from its place, and its pillars tremble. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Who shaketh the earth out of her place, and its pillars tremble. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He shakes the earth out of its place. Its pillars tremble. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Who is shaking earth from its place, And its pillars move themselves. ................................................................................ 約 伯 記 9:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 使 地 震 動 , 離 其 本 位 , 地 的 柱 子 就 搖 撼 。 ................................................................................ 約 伯 記 9:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他使大地震動離開本處,大地的柱子就搖撼; ................................................................................ 約 伯 記 9:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他使大地震动离开本处,大地的柱子就摇撼; ................................................................................ Job 9:6 French: Darby ................................................................................ Il remue la terre de sa place, et ses colonnes tremblent; ................................................................................ Job 9:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Il remue la terre de sa place, et ses piliers sont ébranlés. ................................................................................ Job 9:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il fait trembler la terre sur sa base, et ses colonnes sont ébranlées. ................................................................................ Hiob 9:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Er weget ein Land aus seinem Ort, daß seine Pfeiler zittern. ................................................................................ Hiob 9:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ der die Erde aufbeben macht von ihrer Stätte, und ihre Säulen erzittern; | Jobi 9:6 Albanian ................................................................................ Ai e tund dheun nga vendi i tij, dhe kollonat e tij dridhen. ................................................................................ Йов 9:6 Bulgarian ................................................................................ Той поклаща земята от мястото й, Тъй щото стълбовете й треперят. ................................................................................ Job 9:6 Croatian Bible ................................................................................ Pokreće on zemlju sa njezina mjesta, iz temelja njene potresa stupove. ................................................................................ Jobova 9:6 Czech BKR ................................................................................ On pohybuje zemí z místa jejího, tak že se třesou sloupové její. ................................................................................ Job 9:6 Danish ................................................................................ ryster Jorden ud af dens Fuger, så dens Grundstøtter bæver; ................................................................................ Job 9:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Die de aarde beweegt uit haar plaats, dat haar pilaren schudden; ................................................................................ Jób 9:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ A ki kirengeti helyébõl a földet, úgy hogy oszlopai megrepedeznek. ................................................................................ Ijob 9:6 Esperanto ................................................................................ Li skuas la teron de gxia loko, Ke gxiaj kolonoj tremas; ................................................................................ JOB 9:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hän liikuttaa maan siastansa, niin että sen patsaat vapisevat. ................................................................................ JOB 9:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ hän järkyttää maan paikaltaan, ja sen patsaat vapisevat; ................................................................................ Job 9:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ο σειων την υπ' ουρανον εκ θεμελιων οι δε στυλοι αυτης σαλευονται ................................................................................ Job 9:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ o seiōn tēn up' ouranon ek themeliōn oi de stuloi autēs saleuontai ................................................................................ o seiOn tEn up' ouranon ek themeliOn oi de stuloi autEs saleuontai ................................................................................ Jòb 9:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Bondye fè tè a tranble kote l' chita a. Li souke poto ki soutni l' yo. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 9:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ المزعزع الارض من مقرها فتتزلزل اعمدتها ................................................................................ איוב 9:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון׃ ................................................................................ איוב 9:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הַמַּרְגִּ֣יז אֶ֭רֶץ מִמְּקֹומָ֑הּ וְ֝עַמּוּדֶ֗יהָ יִתְפַלָּצֽוּן ׃ ................................................................................ איוב 9:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון ׃ ................................................................................ איוב 9:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַמַּרְגִּיז אֶרֶץ מִמְּקֹומָהּ וְעַמּוּדֶיהָ יִתְפַלָּצוּן ׃ ................................................................................ איוב 9:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון ................................................................................ איוב 9:6 Hebrew Bible ................................................................................ המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון׃ | Giobbe 9:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Egli scuote la terra dalle sue basi, e le sue colonne tremano. ................................................................................ AYUB 9:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Ialah menggerakkan bumi dari pada tempatnya, sehingga segala tiangnya bergoncang-goncang. ................................................................................ 욥기 9:6 Korean ................................................................................ 그가 땅을 움직여 그 자리에서 미신즉 그 기둥이 흔들리며 ................................................................................ Jobo knyga 9:6 Lithuanian ................................................................................ Jis sudrebina žemę ir supurto jos stulpus. ................................................................................ Job 9:6 Maori ................................................................................ E whakangaueuetia ana e ia te whenua, e nekehia atu ana i tona wahi, wiri ana ona pou. ................................................................................ Jobs 9:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ som ryster jorden, så den viker fra sitt sted, og dens støtter bever, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ On wzrusza ziemię z miejsca swego, a słupy jej trzęsą się. ................................................................................ Jó 9:6 Portugese Bible ................................................................................ o que sacode a terra do seu lugar, de modo que as suas colunas estremecem; ................................................................................ Iov 9:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Zguduie pămîntul din temelia lui, de i se clatină stîlpii. ................................................................................ Иов 9:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ сдвигает землю с места ее, и столбы ее дрожат; ................................................................................ Иов 9:6 Russian koi8r ................................................................................ сдвигает землю с места ее, и столбы ее дрожат;[] ................................................................................ Job 9:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El es el que sacude la tierra de su lugar, Y sus columnas tiemblan. ................................................................................ Job 9:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Que remueve la tierra de su lugar, Y hace temblar sus columnas: ................................................................................ Job 9:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ que remueve la tierra de su lugar, y hace temblar sus columnas; ................................................................................ Job 9:6 Spanish: Modern ................................................................................ Él sacude la tierra de su lugar y estremece sus columnas. ................................................................................ Job 9:6 Swedish (1917) ................................................................................ honom som kommer jorden att vackla från sin plats, och dess pelare bäva därvid; ................................................................................ Job 9:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Na siyang umuuga ng lupa sa kaniyang kinaroroonan, at ang mga haligi nito ay nangayayanig. ................................................................................ Eyüp 9:6 Turkish ................................................................................ Dünyayı yerinden oynatır, Direklerini titretir. ................................................................................ Gioùp 9:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngài khiến đất rúng động khỏi nền nó, Và các trụ nó đều chuyển lay; ................................................................................ Giobbe 9:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Che crolla la terra, e la smuove dal luogo suo; E da cui le colonne di essa sono scosse; ................................................................................ AYUB 9:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Allah membuat gempa sampai bumi berguncang, dan tiang penyangga dunia bergoyang-goyang, ................................................................................ AYUB 9:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ yang menggeserkan bumi dari tempatnya, sehingga tiangnya bergoyang-goyang; ................................................................................ Earth .......... Makes .......... Move .......... Moving .......... Pillars .......... Shakes .......... Shaketh .......... Shaking .......... Themselves .......... Thereof .......... Tremble ................................................................................ Earth .......... Makes .......... Move .......... Moving .......... Pillars .......... Shakes .......... Shaketh .......... Shaking .......... Themselves .......... Thereof .......... Tremble ................................................................................ Alphabetical: and .......... earth .......... from .......... He .......... its .......... makes .......... of .......... out .......... pillars .......... place .......... shakes .......... the .......... tremble .......... Who ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |