Job 9:32
New American Standard Bible (©1995)
"For He is not a man as I am that I may answer Him, That we may go to court together.

Job 9:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics
οὐ γὰρ εἶ ἄνθρωπος κατ' ἐμέ ᾧ ἀντικρινοῦμαι ἵνα ἔλθωμεν ὁμοθυμαδὸν εἰς κρίσιν

איוב 9:32 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
כִּי־לֹא־אִישׁ כָּמֹנִי אֶעֱנֶנּוּ נָבֹוא יַחְדָּו בַּמִּשְׁפָּט׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
neque enim viro qui similis mei est respondebo nec qui mecum in iudicio ex aequo possit audiri

Job 9:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque El no es hombre como yo, para que le responda, para que juntos vengamos a juicio.

Hiob 9:32 German: Luther (1912)
Denn er ist nicht meinesgleichen, dem ich antworten könnte, daß wir vor Gericht miteinander kämen.

Job 9:32 French: Louis Segond (1910)
Il n'est pas un homme comme moi, pour que je lui réponde, Pour que nous allions ensemble en justice.

約 伯 記 9:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 本 不 像 我 是 人 , 使 我 可 以 回 答 他 , 又 使 我 们 可 以 同 听 审 判 。

King James Bible
For he is not a man, as I am, that I should answer him, and we should come together in judgment.

American King James Version
For he is not a man, as I am, that I should answer him, and we should come together in judgment.

American Standard Version
For he is not a man, as I am, that I should answer him, That we should come together in judgment.

Bible in Basic English
For he is not a man as I am, that I might give him an answer, that we might come together before a judge.

Douay-Rheims Bible
For I shall not answer a man that is like myself: nor one that may be heard with me equally in judgment.

Darby Bible Translation
For he is not a man, as I am, that I should answer him; that we should come together in judgment.

English Revised Version
For he is not a man, as I am, that I should answer him, that we should come together in judgment.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
A human like me cannot answer God, 'Let's take our case to court.'

Webster's Bible Translation
For he is not a man, as I am, that I should answer him, and we should come together in judgment.

World English Bible
For he is not a man, as I am, that I should answer him, that we should come together in judgment.

Young's Literal Translation
But if a man like myself -- I answer him, We come together into judgment.

約 伯 記 9:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 本 不 像 我 是 人 , 使 我 可 以 回 答 他 , 又 使 我 們 可 以 同 聽 審 判 。

約 伯 記 9:32 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他不像我是個人,使我可以答他,讓我們一起對簿公堂。

約 伯 記 9:32 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他不像我是个人,使我可以答他,让我们一起对簿公堂。

Job 9:32 French: Darby
Car il n'est pas un homme, comme moi, pour que je lui réponde, pour que nous allions ensemble en jugement.

Job 9:32 French: Martin (1744)
Car il n'est pas comme moi un homme, pour que je lui réponde, [et] que nous allions ensemble en jugement.

Job 9:32 French: Ostervald (1744)
Car il n'est pas un homme comme moi pour que je lui réponde, pour que nous allions ensemble en justice.

Hiob 9:32 German: Luther (1545)
Denn er ist nicht meinesgleichen, dem ich antworten möchte, daß wir vor Gericht miteinander kämen.

Hiob 9:32 German: Elberfelder (1871)
Denn er ist nicht ein Mann wie ich, daß ich ihm antworten, daß wir zusammen vor Gericht gehen könnten.

Jobi 9:32 Albanian
Në të vërtetë ai nuk është një njeri si unë, të cilit mund t'i përgjigjemi dhe të dalim në gjyq bashkë.

Йов 9:32 Bulgarian
Защото Той не е човек, както съм аз, та да Му отговоря И да дойдем заедно на съд.

Job 9:32 Croatian Bible
Nije čovjek k'o ja da se s njime pravdam i na sud da idem s njim se parničiti.

Jobova 9:32 Czech BKR
Nebo Bůh není člověkem jako já, jemuž bych odpovídati mohl, a abychom vešli spolu v soud.

Job 9:32 Danish
Thi du er ikke en Mand som jeg, så jeg kunde svare, så vi kunde gå for Retten sammen;

Job 9:32 Dutch Staten Vertaling
Want Hij is niet een man, als ik, dien ik antwoorden zou, zo wij te zamen in het gericht kwamen.

Jób 9:32 Hungarian: Karoli
Mert nem ember õ, mint én, hogy néki megfelelhetnék, [és] együtt pörbe állanánk.

Ijob 9:32 Esperanto
CXar Li ne estas homo simile al mi, Ke mi povu respondi al Li, Ke ni povu ambaux iri al jugxo.

JOB 9:32 Finnish: Bible (1776)
Sillä ei hän ole minun vertaiseni, jota minä vastata taidan, että me ynnä tulisimme oikeuden eteen.

JOB 9:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Sillä ei ole hän ihminen niinkuin minä, voidakseni vastata hänelle ja käydäksemme oikeutta keskenämme.

Job 9:32 Greek OT: Septuagint
ου γαρ ει ανθρωπος κατ' εμε ω αντικρινουμαι ινα ελθωμεν ομοθυμαδον εις κρισιν

Job 9:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ou gar ei anthrōpos kat' eme ō antikrinoumai ina elthōmen omothumadon eis krisin
ou gar ei anthrOpos kat' eme O antikrinoumai ina elthOmen omothumadon eis krisin

Jòb 9:32 Haitian Creole Bible
Men, Bondye pa yon moun tankou m'. M' pa ka diskite avè l'. Nou pa ka al lajistis.

ﺃﻳﻮﺏ 9:32 Arabic: Smith & Van Dyke
لانه ليس هو انسانا مثلي فاجاوبه فنأتي جميعا الى المحاكمة.

איוב 9:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
כי־לא־איש כמני אעננו נבוא יחדו במשפט׃

איוב 9:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּי־לֹא־אִ֣ישׁ כָּמֹ֣נִי אֶֽעֱנֶ֑נּוּ נָבֹ֥וא יַ֝חְדָּ֗ו בַּמִּשְׁפָּֽט׃

איוב 9:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי־לא־איש כמני אעננו נבוא יחדו במשפט׃

איוב 9:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי־לֹא־אִישׁ כָּמֹנִי אֶעֱנֶנּוּ נָבֹוא יַחְדָּו בַּמִּשְׁפָּט׃

איוב 9:32 Hebrew OT: Aleppo Codex
לב  כי-לא-איש כמוני אעננו    נבוא יחדו במשפט

איוב 9:32 Hebrew Bible
כי לא איש כמני אעננו נבוא יחדו במשפט׃

Giobbe 9:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dio non è un uomo come me, perch’io gli risponda e che possiam comparire in giudizio assieme.

AYUB 9:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwasanya bukan Ia manusia adanya seperti aku ini, sehingga aku dapat memberi jawab kepadanya, dan menghadap hukum bersama-sama dengan Dia.

욥기 9:32 Korean
하나님은 나처럼 사람이 아니신즉 내가 그에게 대답함도 불가하고 대질하여 재판할 수도 없고

Jobo knyga 9:32 Lithuanian
Jis nėra žmogus kaip aš, kad Jam galėčiau atsakyti ir abu galėtumėme stoti į teismą.

Job 9:32 Maori
Ehara hoki ia i te tangata, i te penei me ahau nei, e whakahoki kupu ai ahau ki a ia, e haere tahi ai maua ki te whakawa.

Jobs 9:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For han er ikke en mann som jeg, så jeg kunde svare ham, så vi kunde gå sammen for retten;

Polish: Biblia Gdanska
Albowiem on nie jest człowiekiem jako ja, abym mu śmiał odpowiedzieć, albo żebym z nim miał iść w prawo.

Jó 9:32 Portugese Bible
Porque ele não é homem, como eu, para eu lhe responder, para nos encontrarmos em juízo.   

Iov 9:32 Romanian: Cornilescu
Căci El nu este un om ca mine, ca să -I pot răspunde, şi să mergem împreună la judecată.

Иов 9:32 Russian: Synodal Translation (1876)
Ибо Он не человек, как я, чтоб я мог отвечать Ему и идти вместе с Ним на суд!

Иов 9:32 Russian koi8r
Ибо Он не человек, как я, чтоб я мог отвечать Ему и идти вместе с Ним на суд![]

Job 9:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque El no es hombre como yo, para que Le responda, Para que juntos vengamos a juicio.

Job 9:32 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque no es hombre como yo, para que yo le responda, Y vengamos juntamente á juicio.

Job 9:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque no es hombre como yo, para que yo le responda, y vengamos juntamente a juicio.

Job 9:32 Spanish: Modern
Porque él no es hombre como yo para que le responda, y para que juntos vengamos a juicio.

Job 9:32 Swedish (1917)
Ty han är ej min like, så att jag vågar svara honom, ej en sådan, att vi kunna gå till doms med varandra;

Job 9:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't siya'y hindi tao, na gaya ko, na sasagot ako sa kaniya, na tayo'y pumasok kapuwa sa kahatulan,

Eyüp 9:32 Turkish
O benim gibi bir insan değil ki,
Ona yanıt vereyim,
Birlikte mahkemeye gideyim.

Gioùp 9:32 Vietnamese (1934)
Vì Ðức Chúa Trời chẳng phải loài người như tôi, mà tôi dám đối với Ngài, Ðể chúng ta cùng đi chịu phán xét.

Giobbe 9:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè egli non è un uomo, come son io, perchè io gli risponda, E perchè noi veniamo insieme a giudicio.

AYUB 9:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Seandainya Allah itu manusia, aku akan dapat menjawab Dia; lalu kami akan menghadap ke pengadilan untuk menyelesaikan segala pertengkaran.

AYUB 9:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Karena Dia bukan manusia seperti aku, sehingga aku dapat menjawab-Nya: Mari bersama-sama menghadap pengadilan.

Confront .......... Court .......... Judge .......... Judgment .......... Together .......... Trial

Confront .......... Court .......... Judge .......... Judgment .......... Together .......... Trial

Alphabetical: a .......... am .......... answer .......... as .......... confront .......... court .......... each .......... For .......... go .......... He .......... him .......... I .......... in .......... is .......... like .......... man .......... may .......... me .......... might .......... not .......... other .......... that .......... to .......... together .......... we

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32

Scripturetext.com Multilingual Bible