Job 9:22
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"It is all one; therefore I say, 'He destroys the guiltless and the wicked.'
................................................................................
Job 9:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
διὸ εἶπον μέγαν καὶ δυνάστην ἀπολλύει ὀργή
................................................................................
איוב 9:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַחַת הִיא עַל־כֵּן אָמַרְתִּי תָּם וְרָשָׁע הוּא מְכַלֶּה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
unum est quod locutus sum et innocentem et impium ipse consumit

................................................................................
Job 9:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Todo es lo mismo, por tanto digo: ``El destruye al inocente y al malvado.
................................................................................
Hiob 9:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Es ist eins, darum sage ich: Er bringt um beide, den Frommen und den Gottlosen.
................................................................................
Job 9:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Qu'importe après tout? Car, j'ose le dire, Il détruit l'innocent comme le coupable.
................................................................................
約 伯 記 9:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
善 恶 无 分 , 都 是 一 样 ; 所 以 我 说 , 完 全 人 和 恶 人 , 他 都 灭 绝 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
This is one thing, therefore I said it, He destroyeth the perfect and the wicked.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
This is one thing, therefore I said it, He destroys the perfect and the wicked.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
It is all one; therefore I say, He destroyeth the perfect and the wicked.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
It is all the same to me; so I say, He puts an end to the sinner and to him who has done no wrong together.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
One thing there is that I have spoken, both the innocent and the wicked he consumeth.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
It is all one; therefore I said, he destroyeth the perfect and the wicked.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
It is all one; therefore I say, He destroyeth the perfect and the wicked.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
It is all the same. That is why I say, 'He destroys both the man of integrity and the wicked.'
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
This is one thing, therefore I said it, he destroyeth the perfect and the wicked.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"It is all the same. Therefore I say he destroys the blameless and the wicked.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
It is the same thing, therefore I said, 'The perfect and the wicked He is consuming.'
................................................................................
約 伯 記 9:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
善 惡 無 分 , 都 是 一 樣 ; 所 以 我 說 , 完 全 人 和 惡 人 , 他 都 滅 絕 。
................................................................................
約 伯 記 9:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
所以我說,善惡都是一樣,完全人和惡人,他都滅盡。
................................................................................
約 伯 記 9:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
所以我说,善恶都是一样,完全人和恶人,他都灭尽。
................................................................................
Job 9:22 French: Darby
................................................................................
Tout revient au même: c'est pourquoi j'ai dit: Il consume le parfait et le méchant.
................................................................................
Job 9:22 French: Martin (1744)
................................................................................
Tout revient à un; c'est pourquoi j'ai dit qu'il consume l'homme juste et le méchant.
................................................................................
Job 9:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tout se vaut! C'est pourquoi j'ai dit: Il détruit l'innocent comme l'impie.
................................................................................
Hiob 9:22 German: Luther (1545)
................................................................................
Das ist das Eine, das ich gesagt habe: Er bringet um beide den Frommen und Gottlosen.
................................................................................
Hiob 9:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Darum sage ich: Den Vollkommenen und den Gesetzlosen vernichtet er.
Jobi 9:22 Albanian
................................................................................
Éshtë e njëjta gjë, prandaj them: "Ai shkatërron njeriun e ndershëm dhe të keqin".
................................................................................
Йов 9:22 Bulgarian
................................................................................
Все едно е; затова казвам: Той погубва и непорочния и нечестивия,
................................................................................
Job 9:22 Croatian Bible
................................................................................
Jer, to je svejedno; i zato ja kažem: nevina i grešnika on dokončava.
................................................................................
Jobova 9:22 Czech BKR
................................................................................
Jediná jest věc, pročež jsem to mluvil, že upřímého jako bezbožného on zahlazuje.
................................................................................
Job 9:22 Danish
................................................................................
Lige meget; jeg påstår derfor: Skyldfri og skyldig gør han til intet!
................................................................................
Job 9:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dat is een ding, daarom zeg ik: Den oprechte en den goddeloze verdoet Hij.
................................................................................
Jób 9:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mindegy ez! Azért azt mondom: elveszít õ ártatlant és gonoszt!
................................................................................
Ijob 9:22 Esperanto
................................................................................
CXio estas egala; tial mi diras: Senkulpulon kaj malpiulon Li ambaux pereigas.
................................................................................
JOB 9:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Se on se ainoa minkä minä sanonut olen, hän kadottaa hyvän ja jumalattoman.
................................................................................
JOB 9:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Yhdentekevää kaikki; sentähden minä sanon: hän lopettaa niin syyttömän kuin syyllisenkin.
................................................................................
Job 9:22 Greek OT: Septuagint
................................................................................
διο ειπον μεγαν και δυναστην απολλυει οργη
................................................................................
Job 9:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dio eipon megan kai dunastēn aponguei orgē
................................................................................
dio eipon megan kai dunastEn aponguei orgE

................................................................................
Jòb 9:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si gen yon bagay m' ka di: inonsan ou koupab, se menm bagay. Bondye ap toujou detwi nou.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 9:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هي واحدة. لذلك قلت ان الكامل والشرير هو يفنيهما.
................................................................................
איוב 9:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אחת היא על־כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה׃
................................................................................
איוב 9:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אַחַ֗ת הִ֥יא עַל־כֵּ֥ן אָמַ֑רְתִּי תָּ֥ם וְ֝רָשָׁ֗ע ה֣וּא מְכַלֶּֽה׃
................................................................................
איוב 9:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אחת היא על־כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה׃
................................................................................
איוב 9:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַחַת הִיא עַל־כֵּן אָמַרְתִּי תָּם וְרָשָׁע הוּא מְכַלֶּה׃
................................................................................
איוב 9:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כב  אחת היא    על-כן אמרתי--תם ורשע הוא מכלה
................................................................................
איוב 9:22 Hebrew Bible
................................................................................
אחת היא על כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה׃
Giobbe 9:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Per me è tutt’uno! perciò dico: "Egli distrugge ugualmente l’integro ed il malvagio.
................................................................................
AYUB 9:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Perkara itu satu jua, sebab itu kataku: Bahwa dibinasakan-Nya baik orang benar baik orang yang fasik.
................................................................................
욥기 9:22 Korean
................................................................................
일이 다 일반이라 그러므로 나는 말하기를 하나님이 순전한 자나 악한 자나 멸망시키신다 하나니
................................................................................
Jobo knyga 9:22 Lithuanian
................................................................................
Nėra jokio skirtumo. Todėl sakau: ‘Jis sunaikina kaltą ir nekaltą’.
................................................................................
Job 9:22 Maori
................................................................................
He kotahi tonu ena; koia ahau ka mea, e whakamotitia ana e ia te tapatahi raua ko te kino.
................................................................................
Jobs 9:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Det kommer ut på ett; derfor sier jeg: Skyldløs eller ugudelig - han gjør dem begge til intet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jedno jest, dla czegom to mówił: że tak doskonałego, jako i niezbożnego on niszczy;
................................................................................
Jó 9:22 Portugese Bible
................................................................................
Tudo é o mesmo, portanto digo: Ele destrói o reto e o ímpio.   
................................................................................
Iov 9:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ce-mi pasă la urma urmei? Căci, îndrăznesc s'o spun: El nimiceşte pe cel nevinovat ca şi pe cel vinovat.
................................................................................
Иов 9:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Все одно; поэтому я сказал, что Он губит и непорочного и виновного.
................................................................................
Иов 9:22 Russian koi8r
................................................................................
Все одно; поэтому я сказал, что Он губит и непорочного и виновного.[]
................................................................................
Job 9:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Todo es lo mismo, por tanto digo: 'El destruye al inocente y al impío.'
................................................................................
Job 9:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Una cosa resta que yo diga: Al perfecto y al impío él los consume.
................................................................................
Job 9:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Una cosa resta es a saber que yo diga: Al perfecto y al impío él los consume.
................................................................................
Job 9:22 Spanish: Modern
................................................................................
Da lo mismo, por lo cual digo: "Al íntegro y al impío, él los consume.
................................................................................
Job 9:22 Swedish (1917)
................................................................................
Det må gå som det vill, nu vare det sagt: han förgör den ostrafflige jämte den ogudaktige.
................................................................................
Job 9:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Lahat ay isa; kaya't aking sinasabi: kaniyang ginigiba ang sakdal at ang masama.
................................................................................
Eyüp 9:22 Turkish
................................................................................
Hepsi bir, bu yüzden diyorum ki,
‹O suçluyu da suçsuzu da yok ediyor.›

................................................................................
Gioùp 9:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ác và thiện thảy đều như nhau; bởi cớ ấy, nên tôi có nói: Ngài tiêu diệt người trọn vẹn cũng như người kẻ gian ác.
................................................................................
Giobbe 9:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Egli è tutt’uno; perciò ho detto: Egli distrugge ugualmente l’uomo intiero e l’empio.
................................................................................
AYUB 9:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(9:21)
................................................................................
AYUB 9:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Semuanya itu sama saja, itulah sebabnya aku berkata: yang tidak bersalah dan yang bersalah kedua-duanya dibinasakan-Nya.
................................................................................
Blameless .......... Consuming .......... Destroyeth .......... Destroys .......... End .......... Guiltless .......... Innocent .......... Perfect .......... Puts .......... Sinner .......... Together .......... Wicked .......... Wrong
................................................................................
Blameless .......... Consuming .......... Destroyeth .......... Destroys .......... End .......... Guiltless .......... Innocent .......... Perfect .......... Puts .......... Sinner .......... Together .......... Wicked .......... Wrong
................................................................................
Alphabetical: all .......... and .......... blameless .......... both .......... destroys .......... guiltless .......... He .......... I .......... is .......... It .......... one .......... same .......... say .......... that .......... the .......... therefore .......... why .......... wicked'
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible