Job 9:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"In truth I know that this is so; But how can a man be in the right before God?
................................................................................
Job 9:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπ' ἀληθείας οἶδα ὅτι οὕτως ἐστίν πῶς γὰρ ἔσται δίκαιος βροτὸς παρὰ κυρίῳ
................................................................................
איוב 9:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָמְנָם יָדַעְתִּי כִי־כֵן וּמַה־יִּצְדַּק אֱנֹושׁ עִם־אֵל׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vere scio quod ita sit et quod non iustificetur homo conpositus Deo

................................................................................
Job 9:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
En verdad yo sé que es así, pero ¿cómo puede un hombre ser justo delante de Dios?
................................................................................
Hiob 9:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Ja, ich weiß gar wohl, daß es also ist und daß ein Mensch nicht recht behalten mag gegen Gott.
................................................................................
Job 9:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je sais bien qu'il en est ainsi; Comment l'homme serait-il juste devant Dieu?
................................................................................
約 伯 記 9:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 真 知 道 是 这 样 ; 但 人 在   神 面 前 怎 能 成 为 义 呢 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I know it is so of a truth: but how should man be just with God?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I know it is so of a truth: but how should man be just with God?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Of a truth I know that it is so: But how can man be just with God?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Truly, I see that it is so: and how is it possible for a man to get his right before God?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Indeed I know it is so, and that man cannot be justified compared with
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Of a truth I know it is so; but how can man be just with ùGod?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Of a truth I know that it is so: but how can man be just with God?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Yes, I know that this is true. But how can a mortal be declared righteous to God?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I know it to be so of a truth: but how should man be just with God?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"Truly I know that it is so, but how can man be just with God?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Truly I have known that it is so, And what -- is man righteous with God?
................................................................................
約 伯 記 9:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 真 知 道 是 這 樣 ; 但 人 在   神 面 前 怎 能 成 為 義 呢 ?
................................................................................
約 伯 記 9:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“我實在知道是這樣,但是,人在 神面前怎能算為公義呢?
................................................................................
約 伯 記 9:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“我实在知道是这样,但是,人在 神面前怎能算为公义呢?
................................................................................
Job 9:2 French: Darby
................................................................................
En vérité, je sais qu'il en est ainsi. Mais comment l'homme sera-t-il juste devant *Dieu?
................................................................................
Job 9:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Certainement je sais que cela est ainsi; et comment l'homme [mortel] se justifierait-il devant le [Dieu] Fort?
................................................................................
Job 9:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Certainement, je sais qu'il en est ainsi; et comment l'homme serait-il juste devant Dieu?
................................................................................
Hiob 9:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Ja, ich weiß fast wohl, daß also ist, daß ein Mensch nicht rechtfertig bestehen mag gegen Gott.
................................................................................
Hiob 9:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wahrlich, ich weiß, daß es also ist; und wie könnte ein Mensch gerecht sein vor Gott? (O. recht haben Gott (El) gegenüber)
Jobi 9:2 Albanian
................................................................................
Po, unë e di që është kështu, por si mund të jetë i drejtë njeriu përpara Perëndisë?
................................................................................
Йов 9:2 Bulgarian
................................................................................
Наистина зная, че това е така, Но как ще се оправдае човек пред Бога?
................................................................................
Job 9:2 Croatian Bible
................................................................................
Zaista, dobro ja znadem da je tako: kako da pred Bogom čovjek ima pravo?
................................................................................
Jobova 9:2 Czech BKR
................................................................................
I ovšem vím, žeť tak jest; nebo jak by mohl člověk spravedliv býti před Bohem silným?
................................................................................
Job 9:2 Danish
................................................................................
Jeg ved forvist, at således er det, hvad Ret har en dødelig over for Gud?
................................................................................
Job 9:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Waarlijk, ik weet, dat het zo is; want hoe zou de mens rechtvaardig zijn bij God?
................................................................................
Jób 9:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Igaz, jól tudom, hogy így van; hogyan is lehetne igaz a halandó ember Istennél?
................................................................................
Ijob 9:2 Esperanto
................................................................................
Certe, mi scias, ke tiel estas; Kaj kiel povas homo esti prava koncerne Dion?
................................................................................
JOB 9:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä kyllä sen tiedän, että niin on, ettei ihminen taida hurskas olla Jumalan edessä.
................................................................................
JOB 9:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Totisesti minä tiedän, että niin on; kuinka voisi ihminen olla oikeassa Jumalaa vastaan!
................................................................................
Job 9:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επ' αληθειας οιδα οτι ουτως εστιν πως γαρ εσται δικαιος βροτος παρα κυριω
................................................................................
Job 9:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ep' alētheias oida oti outōs estin pōs gar estai dikaios brotos para kuriō
................................................................................
ep' alEtheias oida oti outOs estin pOs gar estai dikaios brotos para kuriO

................................................................................
Jòb 9:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
-Wi, Mwen konnen se konsa sa ye. Men, ki jan pou yon moun ka gen rezon devan Bondye?
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 9:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
صحيح. قد علمت انه كذا. فكيف يتبرر الانسان عند الله.
................................................................................
איוב 9:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אמנם ידעתי כי־כן ומה־יצדק אנוש עם־אל׃
................................................................................
איוב 9:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אָ֭מְנָם יָדַ֣עְתִּי כִי־כֵ֑ן וּמַה־יִּצְדַּ֖ק אֱנֹ֣ושׁ עִם־אֵֽל׃
................................................................................
איוב 9:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אמנם ידעתי כי־כן ומה־יצדק אנוש עם־אל׃
................................................................................
איוב 9:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָמְנָם יָדַעְתִּי כִי־כֵן וּמַה־יִּצְדַּק אֱנֹושׁ עִם־אֵל׃
................................................................................
איוב 9:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב  אמנם ידעתי כי-כן    ומה-יצדק אנוש עם-אל
................................................................................
איוב 9:2 Hebrew Bible
................................................................................
אמנם ידעתי כי כן ומה יצדק אנוש עם אל׃
Giobbe 9:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Sì, certo, io so ch’egli e così; e come sarebbe il mortale giusto davanti a Dio?
................................................................................
AYUB 9:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sebenarnya, tahulah aku akan demikian, karena masakan manusia benar di hadapan Allah.
................................................................................
욥기 9:2 Korean
................................................................................
내가 진실로 그 일이 그런 줄을 알거니와 인생이 어찌 하나님 앞에 의로우랴
................................................................................
Jobo knyga 9:2 Lithuanian
................................................................................
“Tikrai žinau, kad taip yra. Bet kaip žmogus gali būti teisus prieš Dievą?
................................................................................
Job 9:2 Maori
................................................................................
E mohiotia ana ano tenei e ahau; engari ma te aha ka tika ai te tangata ki te Atua?
................................................................................
Jobs 9:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ja visst, jeg vet at det er så; hvorledes skulde en mann kunne ha rett mot Gud?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Prawdziwieć wiem, że tak jest; bo jakożby miał być usprawiedliwiony człowiek przed Bogiem?
................................................................................
Jó 9:2 Portugese Bible
................................................................................
Na verdade sei que assim é; mas como pode o homem ser justo para com Deus?   
................................................................................
Iov 9:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Ştiu bine că este aşa. Şi cum ar putea omul să-şi scoată dreptate înaintea lui Dumnezeu?
................................................................................
Иов 9:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
правда! знаю, что так; но как оправдается человек пред Богом?
................................................................................
Иов 9:2 Russian koi8r
................................................................................
правда! знаю, что так; но как оправдается человек пред Богом?[]
................................................................................
Job 9:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"En verdad yo sé que es así, Pero ¿cómo puede un hombre ser justo delante de Dios?
................................................................................
Job 9:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Ciertamente yo conozco que es así: ¿Y cómo se justificará el hombre con Dios?
................................................................................
Job 9:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Ciertamente yo conozco que es así; ¿y cómo se justificará el hombre con Dios?
................................................................................
Job 9:2 Spanish: Modern
................................................................................
--Ciertamente yo sé que es así. ¿Y cómo se ha de justificar un hombre ante Dios?
................................................................................
Job 9:2 Swedish (1917)
................................................................................
Ja, förvisso vet jag att så är; huru skulle en människa kunna hava rätt mot Gud?
................................................................................
Job 9:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa katotohanan ay nalalaman kong ito'y gayon: nguni't paanong makapaggaganap ang tao sa Dios?
................................................................................
Eyüp 9:2 Turkish
................................................................................
‹‹Biliyorum, gerçekten öyledir,
Ama Tanrının önünde insan nasıl haklı çıkabilir?

................................................................................
Gioùp 9:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Quả thật, tôi biết ấy là như vậy; Nhưng làm thế nào cho loài người được công bình trước mặt Ðức Chúa Trời?
................................................................................
Giobbe 9:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Veramente io so ch’egli è così; E come si giustificherebbe l’uomo appo Iddio?
................................................................................
AYUB 9:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(9:1)
................................................................................
AYUB 9:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sungguh, aku tahu, bahwa demikianlah halnya, masakan manusia benar di hadapan Allah?
................................................................................
Indeed .......... Mortal .......... Possible .......... Right .......... Righteous .......... True. .......... Truth
................................................................................
Indeed .......... Mortal .......... Possible .......... Right .......... Righteous .......... True. .......... Truth
................................................................................
Alphabetical: TRUE .......... be .......... before .......... But .......... can .......... God .......... how .......... I .......... In .......... Indeed .......... is .......... know .......... man .......... mortal .......... right .......... righteous .......... so .......... that .......... the .......... this .......... truth
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible