New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "In truth I know that this is so; But how can a man be in the right before God? ................................................................................ Job 9:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐπ' ἀληθείας οἶδα ὅτι οὕτως ἐστίν πῶς γὰρ ἔσται δίκαιος βροτὸς παρὰ κυρίῳ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ vere scio quod ita sit et quod non iustificetur homo conpositus Deo ................................................................................ Job 9:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ En verdad yo sé que es así, pero ¿cómo puede un hombre ser justo delante de Dios? ................................................................................ Hiob 9:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Ja, ich weiß gar wohl, daß es also ist und daß ein Mensch nicht recht behalten mag gegen Gott. ................................................................................ Job 9:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je sais bien qu'il en est ainsi; Comment l'homme serait-il juste devant Dieu? ................................................................................ 約 伯 記 9:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 真 知 道 是 这 样 ; 但 人 在 神 面 前 怎 能 成 为 义 呢 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I know it is so of a truth: but how should man be just with God? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I know it is so of a truth: but how should man be just with God? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Of a truth I know that it is so: But how can man be just with God? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Truly, I see that it is so: and how is it possible for a man to get his right before God? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Indeed I know it is so, and that man cannot be justified compared with ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Of a truth I know it is so; but how can man be just with ùGod? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Of a truth I know that it is so: but how can man be just with God? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Yes, I know that this is true. But how can a mortal be declared righteous to God? ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I know it to be so of a truth: but how should man be just with God? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "Truly I know that it is so, but how can man be just with God? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Truly I have known that it is so, And what -- is man righteous with God? ................................................................................ 約 伯 記 9:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 真 知 道 是 這 樣 ; 但 人 在 神 面 前 怎 能 成 為 義 呢 ? ................................................................................ 約 伯 記 9:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ “我實在知道是這樣,但是,人在 神面前怎能算為公義呢? ................................................................................ 約 伯 記 9:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ “我实在知道是这样,但是,人在 神面前怎能算为公义呢? ................................................................................ Job 9:2 French: Darby ................................................................................ En vérité, je sais qu'il en est ainsi. Mais comment l'homme sera-t-il juste devant *Dieu? ................................................................................ Job 9:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Certainement je sais que cela est ainsi; et comment l'homme [mortel] se justifierait-il devant le [Dieu] Fort? ................................................................................ Job 9:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Certainement, je sais qu'il en est ainsi; et comment l'homme serait-il juste devant Dieu? ................................................................................ Hiob 9:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Ja, ich weiß fast wohl, daß also ist, daß ein Mensch nicht rechtfertig bestehen mag gegen Gott. ................................................................................ Hiob 9:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wahrlich, ich weiß, daß es also ist; und wie könnte ein Mensch gerecht sein vor Gott? (O. recht haben Gott (El) gegenüber) | Jobi 9:2 Albanian ................................................................................ Po, unë e di që është kështu, por si mund të jetë i drejtë njeriu përpara Perëndisë? ................................................................................ Йов 9:2 Bulgarian ................................................................................ Наистина зная, че това е така, Но как ще се оправдае човек пред Бога? ................................................................................ Job 9:2 Croatian Bible ................................................................................ Zaista, dobro ja znadem da je tako: kako da pred Bogom čovjek ima pravo? ................................................................................ Jobova 9:2 Czech BKR ................................................................................ I ovšem vím, žeť tak jest; nebo jak by mohl člověk spravedliv býti před Bohem silným? ................................................................................ Job 9:2 Danish ................................................................................ Jeg ved forvist, at således er det, hvad Ret har en dødelig over for Gud? ................................................................................ Job 9:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Waarlijk, ik weet, dat het zo is; want hoe zou de mens rechtvaardig zijn bij God? ................................................................................ Jób 9:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Igaz, jól tudom, hogy így van; hogyan is lehetne igaz a halandó ember Istennél? ................................................................................ Ijob 9:2 Esperanto ................................................................................ Certe, mi scias, ke tiel estas; Kaj kiel povas homo esti prava koncerne Dion? ................................................................................ JOB 9:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä kyllä sen tiedän, että niin on, ettei ihminen taida hurskas olla Jumalan edessä. ................................................................................ JOB 9:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Totisesti minä tiedän, että niin on; kuinka voisi ihminen olla oikeassa Jumalaa vastaan! ................................................................................ Job 9:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ επ' αληθειας οιδα οτι ουτως εστιν πως γαρ εσται δικαιος βροτος παρα κυριω ................................................................................ Job 9:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ep' alētheias oida oti outōs estin pōs gar estai dikaios brotos para kuriō ................................................................................ ep' alEtheias oida oti outOs estin pOs gar estai dikaios brotos para kuriO ................................................................................ Jòb 9:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ -Wi, Mwen konnen se konsa sa ye. Men, ki jan pou yon moun ka gen rezon devan Bondye? ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 9:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ صحيح. قد علمت انه كذا. فكيف يتبرر الانسان عند الله. ................................................................................ איוב 9:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אמנם ידעתי כי־כן ומה־יצדק אנוש עם־אל׃ ................................................................................ איוב 9:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אָ֭מְנָם יָדַ֣עְתִּי כִי־כֵ֑ן וּמַה־יִּצְדַּ֖ק אֱנֹ֣ושׁ עִם־אֵֽל׃ ................................................................................ איוב 9:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אמנם ידעתי כי־כן ומה־יצדק אנוש עם־אל׃ ................................................................................ איוב 9:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אָמְנָם יָדַעְתִּי כִי־כֵן וּמַה־יִּצְדַּק אֱנֹושׁ עִם־אֵל׃ ................................................................................ איוב 9:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב אמנם ידעתי כי-כן ומה-יצדק אנוש עם-אל ................................................................................ איוב 9:2 Hebrew Bible ................................................................................ אמנם ידעתי כי כן ומה יצדק אנוש עם אל׃ | Giobbe 9:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Sì, certo, io so ch’egli e così; e come sarebbe il mortale giusto davanti a Dio? ................................................................................ AYUB 9:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sebenarnya, tahulah aku akan demikian, karena masakan manusia benar di hadapan Allah. ................................................................................ 욥기 9:2 Korean ................................................................................ 내가 진실로 그 일이 그런 줄을 알거니와 인생이 어찌 하나님 앞에 의로우랴 ................................................................................ Jobo knyga 9:2 Lithuanian ................................................................................ “Tikrai žinau, kad taip yra. Bet kaip žmogus gali būti teisus prieš Dievą? ................................................................................ Job 9:2 Maori ................................................................................ E mohiotia ana ano tenei e ahau; engari ma te aha ka tika ai te tangata ki te Atua? ................................................................................ Jobs 9:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Ja visst, jeg vet at det er så; hvorledes skulde en mann kunne ha rett mot Gud? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Prawdziwieć wiem, że tak jest; bo jakożby miał być usprawiedliwiony człowiek przed Bogiem? ................................................................................ Jó 9:2 Portugese Bible ................................................................................ Na verdade sei que assim é; mas como pode o homem ser justo para com Deus? ................................................................................ Iov 9:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Ştiu bine că este aşa. Şi cum ar putea omul să-şi scoată dreptate înaintea lui Dumnezeu? ................................................................................ Иов 9:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ правда! знаю, что так; но как оправдается человек пред Богом? ................................................................................ Иов 9:2 Russian koi8r ................................................................................ правда! знаю, что так; но как оправдается человек пред Богом?[] ................................................................................ Job 9:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "En verdad yo sé que es así, Pero ¿cómo puede un hombre ser justo delante de Dios? ................................................................................ Job 9:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Ciertamente yo conozco que es así: ¿Y cómo se justificará el hombre con Dios? ................................................................................ Job 9:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Ciertamente yo conozco que es así; ¿y cómo se justificará el hombre con Dios? ................................................................................ Job 9:2 Spanish: Modern ................................................................................ --Ciertamente yo sé que es así. ¿Y cómo se ha de justificar un hombre ante Dios? ................................................................................ Job 9:2 Swedish (1917) ................................................................................ Ja, förvisso vet jag att så är; huru skulle en människa kunna hava rätt mot Gud? ................................................................................ Job 9:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa katotohanan ay nalalaman kong ito'y gayon: nguni't paanong makapaggaganap ang tao sa Dios? ................................................................................ Eyüp 9:2 Turkish ................................................................................ ‹‹Biliyorum, gerçekten öyledir, Ama Tanrının önünde insan nasıl haklı çıkabilir? ................................................................................ Gioùp 9:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Quả thật, tôi biết ấy là như vậy; Nhưng làm thế nào cho loài người được công bình trước mặt Ðức Chúa Trời? ................................................................................ Giobbe 9:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Veramente io so ch’egli è così; E come si giustificherebbe l’uomo appo Iddio? ................................................................................ AYUB 9:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (9:1) ................................................................................ AYUB 9:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sungguh, aku tahu, bahwa demikianlah halnya, masakan manusia benar di hadapan Allah? ................................................................................ Indeed .......... Mortal .......... Possible .......... Right .......... Righteous .......... True. .......... Truth ................................................................................ Indeed .......... Mortal .......... Possible .......... Right .......... Righteous .......... True. .......... Truth ................................................................................ Alphabetical: TRUE .......... be .......... before .......... But .......... can .......... God .......... how .......... I .......... In .......... Indeed .......... is .......... know .......... man .......... mortal .......... right .......... righteous .......... so .......... that .......... the .......... this .......... truth ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |