Job 9:16
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"If I called and He answered me, I could not believe that He was listening to my voice.
................................................................................
Job 9:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐάν τε καλέσω καὶ ὑπακούσῃ οὐ πιστεύω ὅτι εἰσακήκοέν μου
................................................................................
איוב 9:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִם־קָרָאתִי וַיַּעֲנֵנִי לֹא־אַאֲמִין כִּי־יַאֲזִין קֹולִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et cum invocantem exaudierit me non credo quod audierit vocem meam

................................................................................
Job 9:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Si yo llamara y El me respondiera, no podría creer que escuchara mi voz.
................................................................................
Hiob 9:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Wenn ich ihn schon anrufe, und er mir antwortet, so glaube ich doch nicht, daß er meine Stimme höre.
................................................................................
Job 9:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et quand il m'exaucerait, si je l'invoque, Je ne croirais pas qu'il eût écouté ma voix,
................................................................................
約 伯 記 9:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 若 呼 吁 , 他 应 允 我 ; 我 仍 不 信 他 真 听 我 的 声 音 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
If I had called, and he had answered me; yet would I not believe that he had hearkened unto my voice.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
If I had called, and he had answered me; yet would I not believe that he had listened to my voice.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
If I had called, and he had answered me, Yet would I not believe that he hearkened unto my voice.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
If I had sent for him to be present, and he had come, I would have no faith that he would give ear to my voice.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And if he should hear me when I call, I should not believe that he had heard my voice.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
If I had called, and he had answered me, I would not believe that he hearkened to my voice, --
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
If I had called, and he had answered me; yet would I not believe that he hearkened unto my voice.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
If I cried out and he answered me, I do not believe that he would listen to me.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
If I had called, and he had answered me; yet I would not believe that he had hearkened to my voice.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
If I had called, and he had answered me, yet I wouldn't believe that he listened to my voice.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Though I had called and He answereth me, I do not believe that He giveth ear to my voice.
................................................................................
約 伯 記 9:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 若 呼 籲 , 他 應 允 我 ; 我 仍 不 信 他 真 聽 我 的 聲 音 。
................................................................................
約 伯 記 9:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
即使我呼求,他也回答我,我還是不信他會垂聽我的聲音。
................................................................................
約 伯 記 9:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
即使我呼求,他也回答我,我还是不信他会垂听我的声音。
................................................................................
Job 9:16 French: Darby
................................................................................
Si je criais, et qu'il me répondît, je ne croirais pas qu'il eût prêté l'oreille à ma voix, -
................................................................................
Job 9:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Si je l'invoque, et qu'il me réponde, [encore] ne croirai-je point qu'il ait écouté ma voix.
................................................................................
Job 9:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Si je le citais, et qu'il me répondît, je ne croirais pas qu'il voulût écouter ma voix,
................................................................................
Hiob 9:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Wenn ich ihn schon anrufe, und er mich erhöret, so glaube ich doch nicht, daß er meine Stimme höre.
................................................................................
Hiob 9:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn ich riefe, und er mir antwortete, nicht würde ich glauben, daß er meiner Stimme Gehör schenken würde:
Jobi 9:16 Albanian
................................................................................
Në rast se unë e thërres dhe ai më përgjigjet, nuk mund të besoj akoma se e ka dëgjuar zërin tim,
................................................................................
Йов 9:16 Bulgarian
................................................................................
Ако извиках, и ми отговореше, Не щях да повярвам, че е послушал гласа ми.
................................................................................
Job 9:16 Croatian Bible
................................................................................
A kad bi se na zov moj i odazvao, vjerovao ne bih da on glas moj sluša.
................................................................................
Jobova 9:16 Czech BKR
................................................................................
Ač bych pak i volal, a on mi se ozval, neuvěřím, aby vyslyšel hlas můj,
................................................................................
Job 9:16 Danish
................................................................................
Nævned jeg ham, han svared mig ikke, han hørte, tror jeg, ikke min Røst,
................................................................................
Job 9:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Indien ik roep, en Hij mij antwoordt; ik zal niet geloven, dat Hij mijn stem ter ore genomen heeft.
................................................................................
Jób 9:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha segítségül hívnám és felelne is nékem, még sem hinném, hogy szavamat fülébe vevé;
................................................................................
Ijob 9:16 Esperanto
................................................................................
Se mi vokus kaj Li respondus, Mi ne kredus, ke Li auxdis mian vocxon,
................................................................................
JOB 9:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja ehkä minä vielä häntä avuksihuutaisin, ja hän kuulis minua, niin en minä uskoisi, että hän kuultelis minun ääntäni;
................................................................................
JOB 9:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jos minä huutaisin ja hän minulle vastaisikin, en usko, että hän ottaisi korviinsa huutoani,
................................................................................
Job 9:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εαν τε καλεσω και υπακουση ου πιστευω οτι εισακηκοεν μου
................................................................................
Job 9:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ean te kalesō kai upakousē ou pisteuō oti eisakēkoen mou
................................................................................
ean te kalesO kai upakousE ou pisteuO oti eisakEkoen mou

................................................................................
Jòb 9:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Menm si li ta reponn mwen lè m' rele l', mwen pa kwè li ta koute sa m'ap di l'.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 9:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لو دعوت فاستجاب لي لما آمنت بانه سمع صوتي
................................................................................
איוב 9:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אם־קראתי ויענני לא־אאמין כי־יאזין קולי׃
................................................................................
איוב 9:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אִם־קָרָ֥אתִי וַֽיַּעֲנֵ֑נִי לֹֽא־אַ֝אֲמִ֗ין כִּֽי־יַאֲזִ֥ין קֹולִֽי׃
................................................................................
איוב 9:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אם־קראתי ויענני לא־אאמין כי־יאזין קולי׃
................................................................................
איוב 9:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִם־קָרָאתִי וַיַּעֲנֵנִי לֹא־אַאֲמִין כִּי־יַאֲזִין קֹולִי׃
................................................................................
איוב 9:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז  אם-קראתי ויענני--    לא-אאמין כי-יאזין קולי
................................................................................
איוב 9:16 Hebrew Bible
................................................................................
אם קראתי ויענני לא אאמין כי יאזין קולי׃
Giobbe 9:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
S’io lo invocassi ed egli mi rispondesse, non però crederei che avesse dato ascolto alla mia voce;
................................................................................
AYUB 9:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jikalau kiranya aku berseru dan disahut-Nya akan daku, niscaya tiada aku percaya, bahwa sudah didengar-Nya akan suaraku.
................................................................................
욥기 9:16 Korean
................................................................................
가령 내가 그를 부르므로 그가 내게 대답하셨을지라도 내 음성을 들으셨다고는 내가 믿지 아니하리라
................................................................................
Jobo knyga 9:16 Lithuanian
................................................................................
Jei aš šaukčiausi ir Jis atsakytų man, nepatikėčiau, kad Jis manęs klauso.
................................................................................
Job 9:16 Maori
................................................................................
Me i karanga atu ahau, a whakahokia mai ai e ia te kupu ki ahau, kihai ahau i whakaae tera kua whakarongo mai ia ki toku reo.
................................................................................
Jobs 9:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Om jeg ropte, og han svarte mig, kunde jeg ikke tro at han hørte min røst,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Choćbym go wzywał, a onby mi się ozwał, przecię nie wierzę, aby przypuścił do uszów głos mój:
................................................................................
Jó 9:16 Portugese Bible
................................................................................
Ainda que eu chamasse, e ele me respondesse, não poderia crer que ele estivesse escutando a minha voz.   
................................................................................
Iov 9:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi chiar dacă m'ar asculta, cînd Îl chem, tot n'aş putea crede că mi'a ascultat glasul;
................................................................................
Иов 9:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Если бы я воззвал, и Он ответил мне, – я не поверил бы, что голос мой услышал Тот,
................................................................................
Иов 9:16 Russian koi8r
................................................................................
Если бы я воззвал, и Он ответил мне, --я не поверил бы, что голос мой услышал Тот,[]
................................................................................
Job 9:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Si yo llamara y El me respondiera, No podría creer que escuchara mi voz.
................................................................................
Job 9:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Que si yo le invocase, y él me respondiese, Aun no creeré que haya escuchado mi voz.
................................................................................
Job 9:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Que si yo le invocase, y él me respondiese, aún no creeré que haya escuchado mi voz.
................................................................................
Job 9:16 Spanish: Modern
................................................................................
Si yo le invocara y él me respondiese, yo no podría creer que escuchara mi voz.
................................................................................
Job 9:16 Swedish (1917)
................................................................................
Och om han än svarade mig på mitt rop, så kunde jag ej tro att han lyssnade till min röst.
................................................................................
Job 9:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung ako'y tumawag, at siya'y sumagot sa akin; gayon ma'y hindi ako maniniwala na kaniyang dininig ang aking tinig.
................................................................................
Eyüp 9:16 Turkish
................................................................................
Onu çağırsam, O da bana yanıt verseydi,
Yine de inanmazdım sesime kulak verdiğine.

................................................................................
Gioùp 9:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Mặc dầu tôi kêu cầu, và Ngài đáp lời tôi, Tôi cũng không tin rằng Ngài lắng tai nghe tiếng tôi.
................................................................................
Giobbe 9:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Se io grido, ed egli mi risponde, Pur non potrò credere ch’egli abbia ascoltata la mia voce;
................................................................................
AYUB 9:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Seandainya Ia menjawab bila aku berseru, aku ragu, benarkah Ia sudi mendengar suaraku?
................................................................................
AYUB 9:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Bila aku berseru, Ia menjawab; aku tidak dapat percaya, bahwa Ia sudi mendengarkan suaraku;
................................................................................
Believe .......... Ear .......... Faith .......... Hearing .......... Hearken .......... Hearkened .......... Listening .......... Present .......... Responded .......... Summoned .......... Voice .......... Wouldn't
................................................................................
Believe .......... Ear .......... Faith .......... Hearing .......... Hearken .......... Hearkened .......... Listening .......... Present .......... Responded .......... Summoned .......... Voice .......... Wouldn't
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... answered .......... believe .......... called .......... could .......... do .......... Even .......... give .......... he .......... hearing .......... him .......... I .......... if .......... listening .......... me .......... my .......... not .......... responded .......... summoned .......... that .......... to .......... voice .......... was .......... would
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible