Job 9:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"How then can I answer Him, And choose my words before Him?
................................................................................
Job 9:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐὰν δέ μου ὑπακούσηται ἦ διακρινεῖ τὰ ῥήματά μου
................................................................................
איוב 9:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַף כִּי־אָנֹכִי אֶעֱנֶנּוּ אֶבְחֲרָה דְבָרַי עִמֹּו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quantus ergo sum ego qui respondeam ei et loquar verbis meis cum eo

................................................................................
Job 9:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Cómo puedo yo responderle, y escoger mis palabras delante de El?
................................................................................
Hiob 9:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Wie sollte ich denn ihm antworten und Worte finden gegen ihn?
................................................................................
Job 9:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et moi, comment lui répondre? Quelles paroles choisir?
................................................................................
約 伯 記 9:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
既 是 这 样 , 我 怎 敢 回 答 他 , 怎 敢 选 择 言 语 与 他 辩 论 呢 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
How much less shall I answer him, and choose out my words to reason with him?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
How much less shall I answer him, and choose out my words to reason with him?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
How much less shall I answer him, And choose out my words to reason with him?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
How much less may I give an answer to him, using the right words in argument with him?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
What am I then, that I should answer him, and have words with him?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
How much less shall I answer him, choose out my words to strive with him?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
How much less shall I answer him, and choose out my words to reason with him?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"How can I possibly answer God? How can I find the right words to speak with him?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
How much less shall I answer him, and choose out my words to reason with him?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
How much less shall I answer him, And choose my words to argue with him?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
How much less do I -- I answer Him? Choose out my words with Him?
................................................................................
約 伯 記 9:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
既 是 這 樣 , 我 怎 敢 回 答 他 , 怎 敢 選 擇 言 語 與 他 辯 論 呢 ?
................................................................................
約 伯 記 9:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
何況我呢?我怎敢回答他,措辭與他辯論呢?
................................................................................
約 伯 記 9:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
何况我呢?我怎敢回答他,措辞与他辩论呢?
................................................................................
Job 9:14 French: Darby
................................................................................
Combien moins lui répondrais-je, moi, et choisirais-je mes paroles avec lui!
................................................................................
Job 9:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Combien moins lui répondrais-je, moi et arrangerais-je mes paroles contre lui?
................................................................................
Job 9:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Combien moins lui pourrais-je répondre, moi, et choisir mes paroles pour lui parler!
................................................................................
Hiob 9:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Wie sollt ich denn ihm antworten und Worte finden gegen ihn?
................................................................................
Hiob 9:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wieviel weniger könnte ich ihm antworten, meine Worte wählen ihm gegenüber!
Jobi 9:14 Albanian
................................................................................
Si mund t'i përgjigjem, pra, dhe të zgjedh fjalët e mia për të diskutuar me të?
................................................................................
Йов 9:14 Bulgarian
................................................................................
Колко по-малко бих могъл аз да Му отговоря И да избера думите си, [за да разисквам] с Него!
................................................................................
Job 9:14 Croatian Bible
................................................................................
Pa kako onda da njemu odgovorim, koju riječ da protiv njega izaberem?
................................................................................
Jobova 9:14 Czech BKR
................................................................................
Jakž bych já tedy jemu odpovídati, a jaká slova svá proti němu vyhledati mohl?
................................................................................
Job 9:14 Danish
................................................................................
hvor kan jeg da give ham Svar og rettelig føje min Tale for ham!
................................................................................
Job 9:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hoeveel te min zal ik Hem antwoorden, en mijn woorden uitkiezen tegen Hem?
................................................................................
Jób 9:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hogyan felelhetnék hát én meg õ néki, és lelhetnék vele szemben szavakat?
................................................................................
Ijob 9:14 Esperanto
................................................................................
Des pli cxu mi povus respondi al Li, CXu mi povus elekti vortojn kontraux Li?
................................................................................
JOB 9:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuinka minun pitäisi häntä vastaaman, ja löytämän sanoja häntä vastaan?
................................................................................
JOB 9:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minäkö sitten voisin vastata hänelle, valita sanojani häntä vastaan?
................................................................................
Job 9:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εαν δε μου υπακουσηται η διακρινει τα ρηματα μου
................................................................................
Job 9:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ean de mou upakousētai ē diakrinei ta rēmata mou
................................................................................
ean de mou upakousEtai E diakrinei ta rEmata mou

................................................................................
Jòb 9:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se mwen menm atò ki pou ta kenbe tèt avè l'? Se mwen menm atò ki pou ta plede avè l'?
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 9:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
كم بالاقل انا اجاوبه واختار كلامي معه.
................................................................................
איוב 9:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אף כי־אנכי אעננו אבחרה דברי עמו׃
................................................................................
איוב 9:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אַ֭ף כִּֽי־אָנֹכִ֣י אֶֽעֱנֶ֑נּוּ אֶבְחֲרָ֖ה דְבָרַ֣י עִמֹּֽו׃
................................................................................
איוב 9:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אף כי־אנכי אעננו אבחרה דברי עמו׃
................................................................................
איוב 9:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַף כִּי־אָנֹכִי אֶעֱנֶנּוּ אֶבְחֲרָה דְבָרַי עִמֹּו׃
................................................................................
איוב 9:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד  אף כי-אנכי אעננו    אבחרה דברי עמו
................................................................................
איוב 9:14 Hebrew Bible
................................................................................
אף כי אנכי אעננו אבחרה דברי עמו׃
Giobbe 9:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E io, come farei a rispondergli, a sceglier le mie parole per discuter con lui?
................................................................................
AYUB 9:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka bagaimana gerangan dapat aku melawan Dia? apa perkataan dapat kupilih akan memberi jawab kepada-Nya?
................................................................................
욥기 9:14 Korean
................................................................................
하물며 내가 감히 대답하겠으며 무슨 말을 택하여 더불어 변론하랴
................................................................................
Jobo knyga 9:14 Lithuanian
................................................................................
Kaip tad aš galėčiau Jam pasiteisinti ir parinkti tinkamus žodžius?
................................................................................
Job 9:14 Maori
................................................................................
A kia whakahoki kupu ano ahau ki a ia, kia whiriwhiri kupu ano maku ki a ia?
................................................................................
Jobs 9:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvorledes skulde da jeg kunne svare ham og velge mine ord imot ham,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jakoż mu ja tedy odpowiem? Jakie słowa obiorę przeciwko niemu?
................................................................................
Jó 9:14 Portugese Bible
................................................................................
quanto menos lhe poderei eu responder ou escolher as minhas palavras para discutir com ele?   
................................................................................
Iov 9:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi eu, cum să -I răspund? Ce cuvinte să aleg?
................................................................................
Иов 9:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Тем более могу ли я отвечать Ему и приискивать себе слова пред Ним?
................................................................................
Иов 9:14 Russian koi8r
................................................................................
Тем более могу ли я отвечать Ему и приискивать себе слова пред Ним?[]
................................................................................
Job 9:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿Cómo puedo yo responderle, Y escoger mis palabras delante de El?
................................................................................
Job 9:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Cuánto menos le responderé yo, Y hablaré con él palabras estudiadas?
................................................................................
Job 9:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Cuánto menos le responderé yo, y eligiré mis palabras con él?
................................................................................
Job 9:14 Spanish: Modern
................................................................................
¿Cómo, pues, podré responderle? ¿Podré yo escoger mis palabras para con él?
................................................................................
Job 9:14 Swedish (1917)
................................................................................
huru skulle jag då våga svara honom, välja ut ord till att tala med honom?
................................................................................
Job 9:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Gaano pa nga kaya kaliit ang maisasagot ko sa kaniya, at mapipiling aking mga salita na maimamatuwid ko sa kaniya?
................................................................................
Eyüp 9:14 Turkish
................................................................................
‹‹Nerde kaldı ki, ben Ona yanıt vereyim,
Onunla tartışmak için söz bulayım?

................................................................................
Gioùp 9:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Phương chi tôi đáp lại với Ngài, Và chọn lời tranh biện cùng Ngài!
................................................................................
Giobbe 9:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Quanto meno gli risponderei io, Ed userei parole scelte contro a lui?
................................................................................
AYUB 9:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jadi, bagaimana aku dapat membantah Dia? Dengan kata-kata apa aku akan menjawab-Nya?
................................................................................
AYUB 9:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
lebih-lebih aku, bagaimana aku dapat membantah Dia, memilih kata-kataku di hadapan Dia?
................................................................................
Argue .......... Argument .......... Arguments .......... Choose .......... Choosing .......... Dispute .......... Find .......... Less .......... Reason .......... Right .......... Strive .......... Using .......... Words
................................................................................
Argue .......... Argument .......... Arguments .......... Choose .......... Choosing .......... Dispute .......... Find .......... Less .......... Reason .......... Right .......... Strive .......... Using .......... Words
................................................................................
Alphabetical: And .......... answer .......... argue .......... before .......... can .......... choose .......... dispute .......... find .......... him .......... How .......... I .......... my .......... then .......... to .......... with .......... words
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible