New American Standard Bible (©1995) "Please inquire of past generations, And consider the things searched out by their fathers.Job 8:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἐπερώτησον γὰρ γενεὰν πρώτην ἐξιχνίασον δὲ κατὰ γένος πατέρων Latin: Biblia Sacra Vulgata interroga enim generationem pristinam et diligenter investiga patrum memoriam Job 8:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pregunta, te ruego, a las generaciones pasadas, y considera las cosas escudriñadas por sus padres. Hiob 8:8 German: Luther (1912) Denn frage die vorigen Geschlechter und merke auf das, was ihr Väter erforscht haben; Job 8:8 French: Louis Segond (1910) Interroge ceux des générations passées, Sois attentif à l'expérience de leurs pères. 約 伯 記 8:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 请 你 考 问 前 代 , 追 念 他 们 的 列 祖 所 查 究 的 。 King James Bible For enquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers: American King James Version For inquire, I pray you, of the former age, and prepare yourself to the search of their fathers: American Standard Version For inquire, I pray thee, of the former age, And apply thyself to that which their fathers have searched out: Bible in Basic English Put the question now to the past generations, and give attention to what has been searched out by their fathers: Douay-Rheims Bible For inquire of the former generation, and search diligently into the memory of the fathers: Darby Bible Translation For inquire, I pray thee, of the former generation, and attend to the researches of their fathers; English Revised Version For inquire, I pray thee, of the former age, and apply thyself to that which their fathers have searched out: GOD'S WORD® Translation (©1995) "Ask the people of past generations. Find out what their ancestors had learned. Webster's Bible Translation For inquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers: World English Bible "Please inquire of past generations. Find out about the learning of their fathers. Young's Literal Translation For, ask I pray thee of a former generation, And prepare to a search of their fathers, 約 伯 記 8:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 請 你 考 問 前 代 , 追 念 他 們 的 列 祖 所 查 究 的 。 約 伯 記 8:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 離開 神毫無倚靠請你查問前幾代,留意他們列祖所查究的。 約 伯 記 8:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 离开 神毫无倚靠请你查问前几代,留意他们列祖所查究的。 Job 8:8 French: Darby Car interroge, je te prie, la génération précédente, et sois attentif aux recherches de leurs pères; Job 8:8 French: Martin (1744) Car, je te prie, enquiers-toi des générations précédentes, et applique-toi à t'informer soigneusement de leurs pères. Job 8:8 French: Ostervald (1744) Interroge, en effet, les générations précédentes, et fais attention aux recherches de leurs pères; Hiob 8:8 German: Luther (1545) Denn frage die vorigen Geschlechter und nimm dir vor, zu forschen ihre Väter. Hiob 8:8 German: Elberfelder (1871) Denn befrage doch das vorige Geschlecht, und richte deinen Sinn auf das, was ihre Väter erforscht haben. | Jobi 8:8 Albanian e ardhmja jote do të jetë e madhe. Pyet, pra, brezat që shkuan dhe shqyrto gjërat e zbuluara nga etërit e tyre;Йов 8:8 Bulgarian Понеже, попитай, моля, предишните родове, И внимавай на изпитаното от бащите им; Job 8:8 Croatian Bible No pitaj samo prošle naraštaje, na mudrost pređa njihovih pripazi. Jobova 8:8 Czech BKR Nebo vzeptej se, prosím, věku starého, a nastroj se k zpytování otců jejich. Job 8:8 Danish Thi spørg dog den befarne Slægt, læg Mærke til Fædrenes Granskning! Job 8:8 Dutch Staten Vertaling Want vraag toch naar het vorige geslacht, en bereid u tot de onderzoeking hunner vaderen. Jób 8:8 Hungarian: Karoli Mert kérdezd meg csak az azelõtti nemzedéket, és készülj csak fel az õ atyáikról való tudakozódásra! Ijob 8:8 Esperanto CXar demandu la antauxajn generaciojn, Kaj primeditu tion, kion esploris iliaj patroj; JOB 8:8 Finnish: Bible (1776) Sillä kysy nyt entisiltä sukukunnilta, ja rupee kysymään heidän isiltänsä. JOB 8:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Sillä kysypä aikaisemmalta sukupolvelta, tarkkaa, mitä heidän isänsä ovat tutkineet. Job 8:8 Greek OT: Septuagint επερωτησον γαρ γενεαν πρωτην εξιχνιασον δε κατα γενος πατερων Job 8:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated eperōtēson gar genean prōtēn exichniason de kata genos paterōn eperOtEson gar genean prOtEn exichniason de kata genos paterOn Jòb 8:8 Haitian Creole Bible Chache konnen sa ki te pase nan tan lontan. Gade sa ki te rive zansèt nou yo. | Giobbe 8:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Interroga le passate generazioni, rifletti sull’esperienza de’ padri;AYUB 8:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bertanyakanlah kiranya segala bangsa zaman dahulukala, dan perhatikanlah pendapatan segala nenek moyang; 욥기 8:8 Korean 청컨대 너는 옛시대 사람에게 물으며 열조의 터득한 일을 배울지어다 Jobo knyga 8:8 Lithuanian Patyrinėk ankstesnius laikus ir sužinok, ką patyrė jų tėvai. Job 8:8 Maori Tena ra, ui atu ki to mua whakatupuranga; anga atu hoki ki te mea kua rapua e o ratou matua. Jobs 8:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) For spør bare fremfarne slekter og akt på det som deres fedre har gransket ut Polish: Biblia Gdanska Bo spytaj się proszę wieku starego, a nagotuj się ku wyszpiegowaniu ojców ich. Jó 8:8 Portugese Bible Indaga, pois, eu te peço, da geração passada, e considera o que seus pais descobriram. Iov 8:8 Romanian: Cornilescu Întreabă pe cei din neamurile trecute, şi ia aminte la păţania părinţilor lor. - Иов 8:8 Russian: Synodal Translation (1876) Ибо спроси у прежних родов и вникни в наблюдения отцов их; Иов 8:8 Russian koi8r Ибо спроси у прежних родов и вникни в наблюдения отцов их;[] Job 8:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pregunta, te ruego, a las generaciones pasadas, Y considera las cosas escudriñadas por sus padres. Job 8:8 Spanish: Reina Valera (1909) Porque pregunta ahora á la edad pasada, Y disponte para inquirir de sus padres de ellos; Job 8:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque pregunta ahora a la edad pasada, y disponte para inquirir de sus padres de ellos; Job 8:8 Spanish: Modern Pues indaga, por favor, en las generaciones del pasado; investiga lo que sus padres han descubierto. Job 8:8 Swedish (1917) Ty fråga framfarna släkten, och akta på vad fäderna hava utrönt Job 8:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't ikaw ay magsisiyasat, isinasamo ko sa iyo, sa unang panahon, at pasiyahan mo ang sinaliksik ng kanilang mga magulang: Eyüp 8:8 Turkish ‹‹Lütfen, önceki kuşaklara sor, Atalarının neler öğrendiğini iyice araştır. Gioùp 8:8 Vietnamese (1934) Xin hãy hỏi dòng dõi đời xưa, Khá chăm chỉ theo sự tìm tòi của các tổ tiên. Giobbe 8:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Perciocchè domanda pur le età primiere, E disponti ad informarti da’ padri loro; AYUB 8:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Orang arif di zaman dahulu hendaknya kauperhatikan, dan kaurenungkan pengalaman para nenek moyang. AYUB 8:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Bertanya-tanyalah tentang orang-orang zaman dahulu, dan perhatikanlah apa yang diselidiki para nenek moyang. Age .......... Ages .......... Apply .......... Attend .......... Attention .......... Consider .......... Enquire .......... Fathers .......... Find .......... Former .......... Found .......... Generation .......... Generations .......... Inquire .......... Learning .......... Past .......... Please .......... Prepare .......... Question .......... Search .......... Searched .......... Thyself Age .......... Ages .......... Apply .......... Attend .......... Attention .......... Consider .......... Enquire .......... Fathers .......... Find .......... Former .......... Found .......... Generation .......... Generations .......... Inquire .......... Learning .......... Past .......... Please .......... Prepare .......... Question .......... Search .......... Searched .......... Thyself Alphabetical: and .......... Ask .......... by .......... consider .......... fathers .......... find .......... former .......... generations .......... inquire .......... learned .......... of .......... out .......... past .......... Please .......... searched .......... the .......... their .......... things .......... what OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |