New American Standard Bible (©1995) "Those who hate you will be clothed with shame, And the tent of the wicked will be no longer."Job 8:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics οἱ δὲ ἐχθροὶ αὐτῶν ἐνδύσονται αἰσχύνην δίαιτα δὲ ἀσεβοῦς οὐκ ἔσται Latin: Biblia Sacra Vulgata qui oderunt te induentur confusione et tabernaculum impiorum non subsistet Job 8:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los que te odian serán cubiertos de vergüenza, y la tienda de los impíos no existirá más. Hiob 8:22 German: Luther (1912) Die dich aber hassen, werden zu Schanden werden, und der Gottlosen Hütte wird nicht bestehen. Job 8:22 French: Louis Segond (1910) Tes ennemis seront couverts de honte; La tente des méchants disparaîtra. 約 伯 記 8:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 恨 恶 你 的 要 披 戴 惭 愧 ; 恶 人 的 帐 棚 必 归 於 无 有 。 King James Bible They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought. American King James Version They that hate you shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nothing. American Standard Version They that hate thee shall be clothed with shame; And the tent of the wicked shall be no more. Bible in Basic English Your haters will be clothed with shame, and the tent of the sinner will not be seen again. Douay-Rheims Bible They that hate thee, shall be clothed with confusion: and the dwelling of the wicked shall not stand. Darby Bible Translation They that hate thee shall be clothed with shame, and the tent of the wicked be no more. English Revised Version They that hate thee shall be clothed with shame; and the tent of the wicked shall be no more. GOD'S WORD® Translation (©1995) Those who hate you will be clothed with shame, and the tent of the wicked will cease to exist." The Futility of Arguing With God Webster's Bible Translation They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to naught. World English Bible Those who hate you shall be clothed with shame. The tent of the wicked shall be no more." Young's Literal Translation Those hating thee do put on shame, And the tent of the wicked is not! 約 伯 記 8:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 恨 惡 你 的 要 披 戴 慚 愧 ; 惡 人 的 帳 棚 必 歸 於 無 有 。 約 伯 記 8:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 恨你的都必以羞恥為衣,惡人的帳棚必歸於無有。” 約 伯 記 8:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 恨你的都必以羞耻为衣,恶人的帐棚必归于无有。” Job 8:22 French: Darby Ceux qui te haïssent seront revêtus de honte, et la tente des méchants ne sera plus. Job 8:22 French: Martin (1744) Ceux qui te haïssent seront revêtus de honte, et le tabernacle des méchants ne sera plus. Job 8:22 French: Ostervald (1744) Tes ennemis seront couverts de honte, et la tente des méchants ne sera plus! Hiob 8:22 German: Luther (1545) Die dich aber hassen; werden zuschanden werden, und der Gottlosen Hütte wird nicht bestehen. Hiob 8:22 German: Elberfelder (1871) werden deine Hasser bekleidet werden mit Scham, und das Zelt der Gesetzlosen wird nicht mehr sein. | Jobi 8:22 Albanian Ata që të urrejnë do të mbulohen me turp dhe çadra e të paudhëve do të zhduket".Йов 8:22 Bulgarian Ония, които те мразят, ще се облекат със срам; И шатърът на нечестивите няма вече да съществува. Job 8:22 Croatian Bible Dušmane će ti odjenut' sramota i šatora će nestat' zlikovačkog.' Jobova 8:22 Czech BKR Když nenávidící tebe v hanbu oblečeni budou, a stánku lidí bezbožných nikdež nebude. Job 8:22 Danish dine Avindsmænd skal klædes i Skam og gudløses Telt ej findes mer! Job 8:22 Dutch Staten Vertaling Uw haters zullen met schaamte bekleed worden; en de tent der goddelozen zal niet meer zijn. Jób 8:22 Hungarian: Karoli Gyûlölõid szégyenbe öltöznek, és a gonoszok sátora megsemmisül. Ijob 8:22 Esperanto Viaj malamantoj kovrigxos per honto; Sed la tendo de malpiuloj malaperos. JOB 8:22 Finnish: Bible (1776) Mutta ne jotka sinua vihaavat, pitää häpiään tuleman; ja jumalattomain asuinsia ei pidä pysyväinen oleman. JOB 8:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Sinun vihamiehesi verhotaan häpeällä, ja jumalattomien majaa ei enää ole." Job 8:22 Greek OT: Septuagint οι δε εχθροι αυτων ενδυσονται αισχυνην διαιτα δε ασεβους ουκ εσται Job 8:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated oi de echthroi autōn endusontai aischunēn diaita de asebous ouk estai oi de echthroi autOn endusontai aischunEn diaita de asebous ouk estai Jòb 8:22 Haitian Creole Bible Men, l'ap fè moun ki pa vle wè ou yo wont. Fanmi mechan yo va disparèt. | Giobbe 8:22 Italian: Riveduta Bible (1927) Quelli che t’odiano saran coperti di vergogna, e la tenda degli empi sparirà".AYUB 8:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Segala pembencimu akan tertudung dengan malu, dan kemah orang fasikpun akan tiada lagi. 욥기 8:22 Korean 너를 미워하는 자는 부끄러움을 입을 것이라 악인의 장막은 없어지리라 Jobo knyga 8:22 Lithuanian Tie, kurie tavęs nekenčia, bus aprengti gėda, ir nedorėlio palapinės sunyks”. Job 8:22 Maori He whakama te kakahu mo te hunga e kino ana ki a koe, a ka kahore noa iho te tapenakara o te hunga kino. Jobs 8:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) De som hater dig, skal klædes med skam, og de ugudeliges telt skal ikke mere finnes. Polish: Biblia Gdanska Gdyż, którzy cię mają w nienawiści, obleczeni będą wstydem, a przybytku niepobożnych nie będzie. Jó 8:22 Portugese Bible Teus aborrecedores se vestirão de confusão; e a tenda dos ímpios não subsistirá. Iov 8:22 Romanian: Cornilescu Vrăjmaşii tăi vor fi acoperiţi de ruşine, iar cortul celor răi va pieri.``` Иов 8:22 Russian: Synodal Translation (1876) Ненавидящие тебя облекутся в стыд, и шатра нечестивых не станет. Иов 8:22 Russian koi8r Ненавидящие тебя облекутся в стыд, и шатра нечестивых не станет.[] Job 8:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los que te odian serán cubiertos de vergüenza, Y la tienda de los impíos no existirá más." Job 8:22 Spanish: Reina Valera (1909) Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; Y la habitación de los impíos perecerá. Job 8:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; y la habitación de los impíos perecerá. Job 8:22 Spanish: Modern Los que te aborrecen se vestirán de vergüenza, y la morada de los impíos desaparecerá. Job 8:22 Swedish (1917) De som hata dig varda då höljda med skam, och de ogudaktigas hyddor skola ej mer vara till. Job 8:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Silang nangapopoot sa iyo ay mabibihisan ng pagkahiya; at ang tolda ng masama ay mawawala. Eyüp 8:22 Turkish Düşmanlarını utanç kaplayacak, Kötülerin çadırı yok olacaktır.›› Gioùp 8:22 Vietnamese (1934) Những kẻ ghét ông sẽ bị hổ thẹn bao phủ, Và nhà trại của kẻ ác sẽ chẳng còn. Giobbe 8:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Quelli che ti odiano saranno vestiti di vergogna; Ma il tabernacolo degli empi non sarà più. AYUB 8:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Pembencimu akan malu dan merasa rendah, dan rumah penjahat akan dirusak hingga musnah. AYUB 8:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Pembencimu akan terselubung dengan malu, dan kemah orang fasik akan tidak ada lagi." Clothed .......... Dwelling .......... Enemies .......... Hate .......... Haters .......... Hating .......... Longer .......... Naught .......... Nought .......... Shame .......... Sinner .......... Tent .......... Tents .......... Wicked Clothed .......... Dwelling .......... Enemies .......... Hate .......... Haters .......... Hating .......... Longer .......... Naught .......... Nought .......... Shame .......... Sinner .......... Tent .......... Tents .......... Wicked Alphabetical: and .......... be .......... clothed .......... enemies .......... hate .......... in .......... longer .......... more .......... no .......... of .......... shame .......... tent .......... tents .......... the .......... Those .......... who .......... wicked .......... will .......... with .......... you .......... Your OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 Scripturetext.com Multilingual Bible |