New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "His roots wrap around a rock pile, He grasps a house of stones. ................................................................................ Job 8:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐπὶ συναγωγὴν λίθων κοιμᾶται ἐν δὲ μέσῳ χαλίκων ζήσεται ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ super acervum petrarum radices eius densabuntur et inter lapides commorabitur ................................................................................ Job 8:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Sus raíces se entrelazan sobre un montón de rocas; vive en una casa de piedras. ................................................................................ Hiob 8:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Seine Saat steht dick bei den Quellen und sein Haus auf Steinen. {~} ................................................................................ Job 8:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il entrelace ses racines parmi les pierres, Il pénètre jusque dans les murailles; ................................................................................ 約 伯 記 8:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 的 根 盘 绕 石 堆 , 扎 入 石 地 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ His roots are wrapped about the heap, and seeth the place of stones. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ His roots are wrapped about the heap, and sees the place of stones. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ His roots are wrapped about the'stone -heap, He beholdeth the place of stones. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ His roots are twisted round the stones, forcing their way in between them. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ His roots shall be thick upon a heap of stones, and among the stones he shall abide. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ His roots are entwined about the stoneheap; he seeth the place of stones. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ His roots are wrapped about the heap, he beholdeth the place of stones. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Its roots weave through a pile of stones. They cling to a stone house. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ His roots are wrapped about the heap, and seeth the place of stones. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ His roots are wrapped around the rock pile. He sees the place of stones. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ By a heap his roots are wrapped, A house of stones he looketh for. ................................................................................ 約 伯 記 8:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 的 根 盤 繞 石 堆 , 扎 入 石 地 。 ................................................................................ 約 伯 記 8:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 它的根纏繞石堆,扎入石地之中。 ................................................................................ 約 伯 記 8:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 它的根缠绕石堆,扎入石地之中。 ................................................................................ Job 8:17 French: Darby ................................................................................ Ses racines s'entrelacent dans un tas de rocaille, il voit la demeure des pierres; ................................................................................ Job 8:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Ses racines s'entrelacent près de la fontaine, et il embrasse le bâtiment de pierre. ................................................................................ Job 8:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais ses racines s'entrelacent sur des monceaux de pierres, il rencontre un sol de rochers, ................................................................................ Hiob 8:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Seine Saat stehet dicke bei den Quellen und sein Haus auf Steinen. ................................................................................ Hiob 8:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ über Steinhaufen schlingen sich seine Wurzeln, er schaut die (O. drängt sich hindurch in die) Wohnung der Steine; | Jobi 8:17 Albanian ................................................................................ dhe rrënjët e tij pleksen rreth një grumbulli gurësh dhe depërtojnë midis gurëve të shtëpisë. ................................................................................ Йов 8:17 Bulgarian ................................................................................ Корените му се сплитат в грамадата камъни; Той гледа на камъните [като] дом; ................................................................................ Job 8:17 Croatian Bible ................................................................................ Svojim korijenjem krš je isprepleo te život crpe iz živa kamena. ................................................................................ Jobova 8:17 Czech BKR ................................................................................ Při vrchovišti kořenové jeho hustě rostou, i na místech skalnatých rozkládá se. ................................................................................ Job 8:17 Danish ................................................................................ i Stendynger fletter hans Rødder sig ind, han hager sig fast mellem Sten; ................................................................................ Job 8:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zijn wortelen worden bij de springader ingevlochten; hij ziet een stenige plaats. ................................................................................ Jób 8:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Gyökerei átfonódnak a kõhalmon; átfúródnak a szikla-rétegen. ................................................................................ Ijob 8:17 Esperanto ................................................................................ Amase plektigxas liaj radikoj, Inter sxtonoj ili tenas sin forte; ................................................................................ JOB 8:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hänen juurensa seisoo paksuna lähteen tykönä, ja huoneet kivien päällä. ................................................................................ JOB 8:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hänen juurensa kietoutuvat kiviroukkioon, hän kiinnittää katseensa kivitaloon. ................................................................................ Job 8:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ επι συναγωγην λιθων κοιμαται εν δε μεσω χαλικων ζησεται ................................................................................ Job 8:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ epi sunagōgēn lithōn koimatai en de mesō chalikōn zēsetai ................................................................................ epi sunagOgEn lithOn koimatai en de mesO chalikOn zEsetai ................................................................................ Jòb 8:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Rasin yo mache nan mitan tout fant wòch yo. Se la yo jwenn sa yo bezwen pou yo viv. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 8:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واصوله مشتبكة في الرجمة فترى محل الحجارة. ................................................................................ איוב 8:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ על־גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃ ................................................................................ איוב 8:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עַל־גַּ֭ל שָֽׁרָשָׁ֣יו יְסֻבָּ֑כוּ בֵּ֖ית אֲבָנִ֣ים יֶחֱזֶֽה׃ ................................................................................ איוב 8:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ על־גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃ ................................................................................ איוב 8:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עַל־גַּל שָׁרָשָׁיו יְסֻבָּכוּ בֵּית אֲבָנִים יֶחֱזֶה׃ ................................................................................ איוב 8:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז על-גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה ................................................................................ איוב 8:17 Hebrew Bible ................................................................................ על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃ | Giobbe 8:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ le sue radici s’intrecciano sul mucchio delle macerie, penetra fra le pietre della casa. ................................................................................ AYUB 8:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Akarnyapun terkait-kait kepada timbunan batu dan masuk sampai ke dalam tempat batu betul. ................................................................................ 욥기 8:17 Korean ................................................................................ 그 뿌리가 돌 무더기에 서리어서 돌 가운데로 들어 갔을지라도 ................................................................................ Jobo knyga 8:17 Lithuanian ................................................................................ Akmenų krūvą apraizgo jo šaknys, jos laikosi akmenuotoje žemėje. ................................................................................ Job 8:17 Maori ................................................................................ Kapi tonu te puranga i ona pakiaka, e kitea ana e ia te wahi kamaka. ................................................................................ Jobs 8:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ om en stenrøs slynger sig hans røtter, mellem stener trenger han sig frem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nad ródłem splątają się korzenie jego, i na miejscu kamienistem rozkłada się. ................................................................................ Jó 8:17 Portugese Bible ................................................................................ as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal. ................................................................................ Iov 8:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ îşi împleteşte rădăcinile printre pietre, pătrunde pînă în ziduri. ................................................................................ Иов 8:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ в кучу камней вплетаются корни его, между камнями врезываются. ................................................................................ Иов 8:17 Russian koi8r ................................................................................ в кучу [камней] вплетаются корни его, между камнями врезываются.[] ................................................................................ Job 8:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Sus raíces se entrelazan sobre un montón de rocas; Vive en una casa de piedras. ................................................................................ Job 8:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Vanse entretejiendo sus raíces junto á una fuente, Y enlazándose hasta un lugar pedregoso. ................................................................................ Job 8:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ se van entretejiendo sus raíces junto a una fuente, y enlazándose hasta un lugar pedregoso. ................................................................................ Job 8:17 Spanish: Modern ................................................................................ Sus raíces se entretejen sobre un montón de piedras, y vive entre los pedregales. ................................................................................ Job 8:17 Swedish (1917) ................................................................................ kring stenröset slingra sig hans rötter, mellan stenarna bryter han sig fram. ................................................................................ Job 8:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang kaniyang mga ugat ay nagkakapitan sa palibot ng bunton, kaniyang minamasdan ang dako ng mga bato. ................................................................................ Eyüp 8:17 Turkish ................................................................................ Kökleri taş yığınına sarılır, Çakılların arasında yer aranır. ................................................................................ Gioùp 8:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Rễ nó quấn trên đống đá, Nó mọc xỉa ra giữa đá sỏi; ................................................................................ Giobbe 8:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Le sue radici s’intralciano presso alla fonte, Egli mira la casa di pietra. ................................................................................ AYUB 8:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Akarnya membelit batu-batu di tanah; melilit kuat, ia tak mudah goyah. ................................................................................ AYUB 8:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Akar-akarnya membelit timbunan batu, menyusup ke dalam sela-sela batu itu. ................................................................................ Beholdeth .......... Grasps .......... Heap .......... House .......... Looks .......... Pile .......... Rock .......... Rocks .......... Roots .......... Stone .......... Stones .......... Wrap .......... Wrapped ................................................................................ Beholdeth .......... Grasps .......... Heap .......... House .......... Looks .......... Pile .......... Rock .......... Rocks .......... Roots .......... Stone .......... Stones .......... Wrap .......... Wrapped ................................................................................ Alphabetical: a .......... among .......... and .......... around .......... entwines .......... for .......... grasps .......... He .......... His .......... house .......... it .......... its .......... looks .......... of .......... pile .......... place .......... rock .......... rocks .......... roots .......... stones .......... the .......... wrap ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |