New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Will they not teach you and tell you, And bring forth words from their minds? ................................................................................ Job 8:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἦ οὐχ οὗτοί σε διδάξουσιν καὶ ἀναγγελοῦσιν καὶ ἐκ καρδίας ἐξάξουσιν ῥήματα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et ipsi docebunt te loquentur tibi et de corde suo proferent eloquia ................................................................................ Job 8:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¿No te instruirán ellos y te hablarán, y de sus corazones sacarán palabras? ................................................................................ Hiob 8:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Sie werden dich's lehren und dir sagen und ihre Rede aus ihrem Herzen hervorbringen: ................................................................................ Job 8:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils t'instruiront, ils te parleront, Ils tireront de leur coeur ces sentences: ................................................................................ 約 伯 記 8:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 岂 不 指 教 你 , 告 诉 你 , 从 心 里 发 出 言 语 来 呢 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Shall not they teach you, and tell you, and utter words out of their heart? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Shall not they teach thee, and tell thee, And utter words out of their heart? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Will they not give you teaching, and say words of wisdom to you? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And they shall teach thee: they shall speak to thee, and utter words out of their hearts. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Won't their words teach you? Won't they share their thoughts with you? ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Will they not teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Shall they not teach you, tell you, and utter words out of their heart? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Do they not shew thee -- speak to thee, And from their heart bring forth words? ................................................................................ 約 伯 記 8:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 豈 不 指 教 你 , 告 訴 你 , 從 心 裡 發 出 言 語 來 呢 ? ................................................................................ 約 伯 記 8:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 難道他們不指教你,從心裡發出言語來嗎? ................................................................................ 約 伯 記 8:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 难道他们不指教你,从心里发出言语来吗? ................................................................................ Job 8:10 French: Darby ................................................................................ Ceux-là ne t'enseigneront-ils pas, ne te parleront-ils pas, et de leurs coeurs ne tireront-ils pas des paroles? ................................................................................ Job 8:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Ceux-là ne t'enseigneront-ils pas, ne te parleront-ils pas, et ne tireront-ils pas des discours de leur cœur? ................................................................................ Job 8:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais eux, ne t'enseigneront-ils pas, ne te parleront-ils pas, ne tireront-ils pas de leur cœur ces discours: ................................................................................ Hiob 8:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Sie werden dich's lehren und dir sagen und ihre Rede aus ihrem Herzen hervorbringen. ................................................................................ Hiob 8:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Werden jene dich nicht belehren, dirs sagen, und Worte aus ihrem Herzen hervorbringen? | Jobi 8:10 Albanian ................................................................................ A nuk do të mësojnë vallë ata dhe nuk do të flasin, duke nxjerrë fjalë nga zemra e tyre? ................................................................................ Йов 8:10 Bulgarian ................................................................................ Не щат ли те да те научат и да ти явят, И да произнесат думи от сърцата си? ................................................................................ Job 8:10 Croatian Bible ................................................................................ Oni će te poučit' i reći ti, iz srca će svog izvući besjede: ................................................................................ Jobova 8:10 Czech BKR ................................................................................ Zdaliž tě oni nenaučí, a nepovědí tobě, a z srdce svého nevynesou-liž slov? ................................................................................ Job 8:10 Danish ................................................................................ Mon ej de kan lære dig, sige dig det og give dig Svar af Hjertet: ................................................................................ Job 8:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zullen die u niet leren, tot u spreken, en uit hun hart redenen voortbrengen? ................................................................................ Jób 8:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ Nem tanítanak-é meg azok téged? Nem mondják-é meg néked, és nem beszélik-é meg szívök szerint néked?! ................................................................................ Ijob 8:10 Esperanto ................................................................................ Ili instruos vin, diros al vi, Kaj el sia koro elirigos vortojn. ................................................................................ JOB 8:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Heidän pitää opettaman sinua, ja sanoman sinulle, ja tuoman puheensa edes sydämestänsä. ................................................................................ JOB 8:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ He sinua opettavat ja sanovat sinulle, tuovat ilmi sanat sydämestään: ................................................................................ Job 8:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ η ουχ ουτοι σε διδαξουσιν και αναγγελουσιν και εκ καρδιας εξαξουσιν ρηματα ................................................................................ Job 8:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ē ouch outoi se didaxousin kai anangelousin kai ek kardias exaxousin rēmata ................................................................................ E ouch outoi se didaxousin kai anangelousin kai ek kardias exaxousin rEmata ................................................................................ Jòb 8:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, granmoun tan lontan yo va moutre ou anpil bagay. Y'a pale avè ou. Tande sa y'ap di ou. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 8:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فهلا يعلمونك. يقولون لك ومن قلوبهم يخرجون اقوالا قائلين ................................................................................ איוב 8:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הלא־הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃ ................................................................................ איוב 8:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הֲלֹא־הֵ֣ם יֹ֭ורוּךָ יֹ֣אמְרוּ לָ֑ךְ וּ֝מִלִּבָּ֗ם יֹוצִ֥אוּ מִלִּֽים׃ ................................................................................ איוב 8:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הלא־הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃ ................................................................................ איוב 8:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הֲלֹא־הֵם יֹורוּךָ יֹאמְרוּ לָךְ וּמִלִּבָּם יֹוצִאוּ מִלִּים׃ ................................................................................ איוב 8:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י הלא-הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים ................................................................................ איוב 8:10 Hebrew Bible ................................................................................ הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃ | Giobbe 8:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ma quelli certo t’insegneranno, ti parleranno, e dal loro cuore trarranno discorsi. ................................................................................ AYUB 8:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Mereka itu juga akan mengajar engkau dan dikatakannya kepadamu dan dikeluarkannya perkataan dari dalam hatinya. ................................................................................ 욥기 8:10 Korean ................................................................................ 그들이 네게 가르쳐 이르지 아니하겠느냐 ? 그 마음에서 나는 말을 발하지 아니하겠느냐 ? ................................................................................ Jobo knyga 8:10 Lithuanian ................................................................................ Jie tikrai pamokys tave, duos nuoširdžių patarimų. ................................................................................ Job 8:10 Maori ................................................................................ E kore ranei ratou e whakaako i a koe, e korero ki a koe, e puaki mai ranei he kupu i o ratou ngakau? ................................................................................ Jobs 8:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ de skal lære dig og si dig det og bære frem ord fra sitt hjerte. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Oni cię nauczą i powiedząć, i z serca swego wypuszczą słowa. ................................................................................ Jó 8:10 Portugese Bible ................................................................................ Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras? ................................................................................ Iov 8:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ei te vor învăţa, îţi vor vorbi, şi vor scoate din inima lor aceste cuvinte: ................................................................................ Иов 8:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Вот они научат тебя, скажут тебе и от сердца своего произнесут слова: ................................................................................ Иов 8:10 Russian koi8r ................................................................................ Вот они научат тебя, скажут тебе и от сердца своего произнесут слова:[] ................................................................................ Job 8:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ¿No te instruirán ellos y te hablarán, Y de sus corazones sacarán palabras? ................................................................................ Job 8:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿No te enseñarán ellos, te dirán, Y de su corazón sacarán palabras? ................................................................................ Job 8:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Por ventura ellos no te enseñarán, te dirán, y de su corazón sacarán estas palabras? ................................................................................ Job 8:10 Spanish: Modern ................................................................................ ¿No te enseñarán ellos y te hablarán, y de su corazón sacarán palabras? ................................................................................ Job 8:10 Swedish (1917) ................................................................................ men de skola undervisa dig och säga dig det, ur sina hjärtan skola de hämta fram svar: ................................................................................ Job 8:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Hindi ka ba nila tuturuan, at sasaysayin sa iyo, at mangagsasalita ng mga salita mula sa kanilang puso? ................................................................................ Eyüp 8:10 Turkish ................................................................................ Onlar sana anlatıp öğretmeyecek, İçlerindeki sözleri dile getirmeyecek mi? ................................................................................ Gioùp 8:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chớ thì chúng sẽ chẳng dạy ông, nói chuyện với ông, Và do nơi lòng mình mà đem ra những lời lẽ sao? ................................................................................ Giobbe 8:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Non insegnerannoti essi, e non parlerannoti, E non trarranno essi fuori ragionamenti dal cuor loro? ................................................................................ AYUB 8:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dengarkan perkataan orang arif itu dahulu, mereka memberi pelajaran ini kepadamu, ................................................................................ AYUB 8:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Bukankah mereka yang harus mengajari engkau dan yang harus berbicara kepadamu, dan melahirkan kata-kata dari akal budi mereka? ................................................................................ Forth .......... Heart .......... Instruct .......... Minds .......... Shew .......... Speak .......... Teach .......... Teaching .......... Understanding .......... Utter .......... Wisdom .......... Words ................................................................................ Forth .......... Heart .......... Instruct .......... Minds .......... Shew .......... Speak .......... Teach .......... Teaching .......... Understanding .......... Utter .......... Wisdom .......... Words ................................................................................ Alphabetical: and .......... bring .......... forth .......... from .......... instruct .......... minds .......... not .......... teach .......... tell .......... their .......... they .......... understanding .......... Will .......... words .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |