Job 8:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Will they not teach you and tell you, And bring forth words from their minds?
................................................................................
Job 8:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἦ οὐχ οὗτοί σε διδάξουσιν καὶ ἀναγγελοῦσιν καὶ ἐκ καρδίας ἐξάξουσιν ῥήματα
................................................................................
איוב 8:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֲלֹא־הֵם יֹורוּךָ יֹאמְרוּ לָךְ וּמִלִּבָּם יֹוצִאוּ מִלִּים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ipsi docebunt te loquentur tibi et de corde suo proferent eloquia

................................................................................
Job 8:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿No te instruirán ellos y te hablarán, y de sus corazones sacarán palabras?
................................................................................
Hiob 8:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Sie werden dich's lehren und dir sagen und ihre Rede aus ihrem Herzen hervorbringen:
................................................................................
Job 8:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils t'instruiront, ils te parleront, Ils tireront de leur coeur ces sentences:
................................................................................
約 伯 記 8:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 岂 不 指 教 你 , 告 诉 你 , 从 心 里 发 出 言 语 来 呢 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Shall not they teach you, and tell you, and utter words out of their heart?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Shall not they teach thee, and tell thee, And utter words out of their heart?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Will they not give you teaching, and say words of wisdom to you?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And they shall teach thee: they shall speak to thee, and utter words out of their hearts.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Won't their words teach you? Won't they share their thoughts with you?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Will they not teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Shall they not teach you, tell you, and utter words out of their heart?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Do they not shew thee -- speak to thee, And from their heart bring forth words?
................................................................................
約 伯 記 8:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 豈 不 指 教 你 , 告 訴 你 , 從 心 裡 發 出 言 語 來 呢 ?
................................................................................
約 伯 記 8:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
難道他們不指教你,從心裡發出言語來嗎?
................................................................................
約 伯 記 8:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
难道他们不指教你,从心里发出言语来吗?
................................................................................
Job 8:10 French: Darby
................................................................................
Ceux-là ne t'enseigneront-ils pas, ne te parleront-ils pas, et de leurs coeurs ne tireront-ils pas des paroles?
................................................................................
Job 8:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Ceux-là ne t'enseigneront-ils pas, ne te parleront-ils pas, et ne tireront-ils pas des discours de leur cœur?
................................................................................
Job 8:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais eux, ne t'enseigneront-ils pas, ne te parleront-ils pas, ne tireront-ils pas de leur cœur ces discours:
................................................................................
Hiob 8:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Sie werden dich's lehren und dir sagen und ihre Rede aus ihrem Herzen hervorbringen.
................................................................................
Hiob 8:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Werden jene dich nicht belehren, dir’s sagen, und Worte aus ihrem Herzen hervorbringen?
Jobi 8:10 Albanian
................................................................................
A nuk do të mësojnë vallë ata dhe nuk do të flasin, duke nxjerrë fjalë nga zemra e tyre?
................................................................................
Йов 8:10 Bulgarian
................................................................................
Не щат ли те да те научат и да ти явят, И да произнесат думи от сърцата си?
................................................................................
Job 8:10 Croatian Bible
................................................................................
Oni će te poučit' i reći ti, iz srca će svog izvući besjede:
................................................................................
Jobova 8:10 Czech BKR
................................................................................
Zdaliž tě oni nenaučí, a nepovědí tobě, a z srdce svého nevynesou-liž slov?
................................................................................
Job 8:10 Danish
................................................................................
Mon ej de kan lære dig, sige dig det og give dig Svar af Hjertet:
................................................................................
Job 8:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zullen die u niet leren, tot u spreken, en uit hun hart redenen voortbrengen?
................................................................................
Jób 8:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
Nem tanítanak-é meg azok téged? Nem mondják-é meg néked, és nem beszélik-é meg szívök szerint néked?!
................................................................................
Ijob 8:10 Esperanto
................................................................................
Ili instruos vin, diros al vi, Kaj el sia koro elirigos vortojn.
................................................................................
JOB 8:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Heidän pitää opettaman sinua, ja sanoman sinulle, ja tuoman puheensa edes sydämestänsä.
................................................................................
JOB 8:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
He sinua opettavat ja sanovat sinulle, tuovat ilmi sanat sydämestään:
................................................................................
Job 8:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
η ουχ ουτοι σε διδαξουσιν και αναγγελουσιν και εκ καρδιας εξαξουσιν ρηματα
................................................................................
Job 8:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ē ouch outoi se didaxousin kai anangelousin kai ek kardias exaxousin rēmata
................................................................................
E ouch outoi se didaxousin kai anangelousin kai ek kardias exaxousin rEmata

................................................................................
Jòb 8:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, granmoun tan lontan yo va moutre ou anpil bagay. Y'a pale avè ou. Tande sa y'ap di ou.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 8:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فهلا يعلمونك. يقولون لك ومن قلوبهم يخرجون اقوالا قائلين
................................................................................
איוב 8:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הלא־הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃
................................................................................
איוב 8:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הֲלֹא־הֵ֣ם יֹ֭ורוּךָ יֹ֣אמְרוּ לָ֑ךְ וּ֝מִלִּבָּ֗ם יֹוצִ֥אוּ מִלִּֽים׃
................................................................................
איוב 8:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הלא־הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃
................................................................................
איוב 8:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֲלֹא־הֵם יֹורוּךָ יֹאמְרוּ לָךְ וּמִלִּבָּם יֹוצִאוּ מִלִּים׃
................................................................................
איוב 8:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י  הלא-הם יורוך יאמרו לך    ומלבם יוצאו מלים
................................................................................
איוב 8:10 Hebrew Bible
................................................................................
הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃
Giobbe 8:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ma quelli certo t’insegneranno, ti parleranno, e dal loro cuore trarranno discorsi.
................................................................................
AYUB 8:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Mereka itu juga akan mengajar engkau dan dikatakannya kepadamu dan dikeluarkannya perkataan dari dalam hatinya.
................................................................................
욥기 8:10 Korean
................................................................................
그들이 네게 가르쳐 이르지 아니하겠느냐 ? 그 마음에서 나는 말을 발하지 아니하겠느냐 ?
................................................................................
Jobo knyga 8:10 Lithuanian
................................................................................
Jie tikrai pamokys tave, duos nuoširdžių patarimų.
................................................................................
Job 8:10 Maori
................................................................................
E kore ranei ratou e whakaako i a koe, e korero ki a koe, e puaki mai ranei he kupu i o ratou ngakau?
................................................................................
Jobs 8:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
de skal lære dig og si dig det og bære frem ord fra sitt hjerte.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Oni cię nauczą i powiedząć, i z serca swego wypuszczą słowa.
................................................................................
Jó 8:10 Portugese Bible
................................................................................
Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?   
................................................................................
Iov 8:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ei te vor învăţa, îţi vor vorbi, şi vor scoate din inima lor aceste cuvinte:
................................................................................
Иов 8:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вот они научат тебя, скажут тебе и от сердца своего произнесут слова:
................................................................................
Иов 8:10 Russian koi8r
................................................................................
Вот они научат тебя, скажут тебе и от сердца своего произнесут слова:[]
................................................................................
Job 8:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿No te instruirán ellos y te hablarán, Y de sus corazones sacarán palabras?
................................................................................
Job 8:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿No te enseñarán ellos, te dirán, Y de su corazón sacarán palabras?
................................................................................
Job 8:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Por ventura ellos no te enseñarán, te dirán, y de su corazón sacarán estas palabras?
................................................................................
Job 8:10 Spanish: Modern
................................................................................
¿No te enseñarán ellos y te hablarán, y de su corazón sacarán palabras?
................................................................................
Job 8:10 Swedish (1917)
................................................................................
men de skola undervisa dig och säga dig det, ur sina hjärtan skola de hämta fram svar:
................................................................................
Job 8:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Hindi ka ba nila tuturuan, at sasaysayin sa iyo, at mangagsasalita ng mga salita mula sa kanilang puso?
................................................................................
Eyüp 8:10 Turkish
................................................................................
Onlar sana anlatıp öğretmeyecek,
İçlerindeki sözleri dile getirmeyecek mi?

................................................................................
Gioùp 8:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chớ thì chúng sẽ chẳng dạy ông, nói chuyện với ông, Và do nơi lòng mình mà đem ra những lời lẽ sao?
................................................................................
Giobbe 8:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non insegnerannoti essi, e non parlerannoti, E non trarranno essi fuori ragionamenti dal cuor loro?
................................................................................
AYUB 8:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dengarkan perkataan orang arif itu dahulu, mereka memberi pelajaran ini kepadamu,
................................................................................
AYUB 8:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Bukankah mereka yang harus mengajari engkau dan yang harus berbicara kepadamu, dan melahirkan kata-kata dari akal budi mereka?
................................................................................
Forth .......... Heart .......... Instruct .......... Minds .......... Shew .......... Speak .......... Teach .......... Teaching .......... Understanding .......... Utter .......... Wisdom .......... Words
................................................................................
Forth .......... Heart .......... Instruct .......... Minds .......... Shew .......... Speak .......... Teach .......... Teaching .......... Understanding .......... Utter .......... Wisdom .......... Words
................................................................................
Alphabetical: and .......... bring .......... forth .......... from .......... instruct .......... minds .......... not .......... teach .......... tell .......... their .......... they .......... understanding .......... Will .......... words .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible