New American Standard Bible (©1995) So am I allotted months of vanity, And nights of trouble are appointed me.Job 7:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics οὕτως κἀγὼ ὑπέμεινα μῆνας κενούς νύκτες δὲ ὀδυνῶν δεδομέναι μοί εἰσιν Latin: Biblia Sacra Vulgata sic et ego habui menses vacuos et noctes laboriosas enumeravi mihi Job 7:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) así me han dado en herencia meses inútiles, y noches de aflicción me han asignado. Hiob 7:3 German: Luther (1912) also habe ich wohl ganze Monden vergeblich gearbeitet, und elender Nächte sind mir viel geworden. Job 7:3 French: Louis Segond (1910) Ainsi j'ai pour partage des mois de douleur, J'ai pour mon lot des nuits de souffrance. 約 伯 記 7:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 也 照 样 经 过 困 苦 的 日 月 , 夜 间 的 疲 乏 为 我 而 定 。 King James Bible So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me. American King James Version So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me. American Standard Version So am I made to possess months of misery, And wearisome nights are appointed to me. Bible in Basic English So I have for my heritage months of pain to no purpose, and nights of weariness are given to me. Douay-Rheims Bible So I also have had empty months, and have numbered to myself wearisome nights. Darby Bible Translation So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me. English Revised Version So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me. GOD'S WORD® Translation (©1995) Likewise, I have been given months that are of no use, and I have inherited nights filled with misery. Webster's Bible Translation So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me. World English Bible so am I made to possess months of misery, wearisome nights are appointed to me. Young's Literal Translation So I have been caused to inherit months of vanity, And nights of misery they numbered to me. 約 伯 記 7:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 也 照 樣 經 過 困 苦 的 日 月 , 夜 間 的 疲 乏 為 我 而 定 。 約 伯 記 7:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 照樣,我有空虛的歲月,也有勞苦的黑夜為我派定。 約 伯 記 7:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 照样,我有空虚的岁月,也有劳苦的黑夜为我派定。 Job 7:3 French: Darby j'ai eu pour partage des mois de déception, et des nuits de misère me sont assignées. Job 7:3 French: Martin (1744) Ainsi il m'a été donné pour mon partage des mois qui ne m'apportent rien; et il m'a été assigné des nuits de travail. Job 7:3 French: Ostervald (1744) Ainsi j'ai reçu en partage des mois de déception, et l'on m'a assigné des nuits de fatigue. Hiob 7:3 German: Luther (1545) also habe ich wohl ganze Monden vergeblich gearbeitet, und elende Nächte sind mir viel worden. Hiob 7:3 German: Elberfelder (1871) so sind mir zuteil geworden Monde der Nichtigkeit, (O. Täuschung) und Nächte der Mühsal mir zugezählt. | Jobi 7:3 Albanian kështu edhe mua më ranë muaj fatkeqësie dhe m'u caktuan net me dhembje.Йов 7:3 Bulgarian Така на мене се даде за притежание месеци на разочарование, И нощи на печал ми се определиха. Job 7:3 Croatian Bible mjeseci jada tako me zapadoše i noći su mučne meni dosuđene. Jobova 7:3 Czech BKR Tak jsou mi dědičně přivlastněni měsícové marní, a noci plné trápení jsou mi odečteny. Job 7:3 Danish så fik jeg Skuffelses Måneder i Arv kvalfulde Nætter til Del. Job 7:3 Dutch Staten Vertaling Alzo zijn mij maanden der ijdelheid ten erve geworden, en nachten der moeite zijn mij voorbereid. Jób 7:3 Hungarian: Karoli Úgy részesültem én keserves hónapokban, és nyomorúságnak éjszakái jutottak számomra. Ijob 7:3 Esperanto Tiel mi ricevis sorte monatojn vantajn, Kaj noktoj turmentaj estas nombritaj al mi. JOB 7:3 Finnish: Bible (1776) Niin olen minä minulleni saanut turhat kuukaudet, ja minulla on monta murheellista yötä ollut. JOB 7:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Niin olen minä perinyt kurjuuden kuukaudet, ja vaivan yöt ovat minun osakseni tulleet. Job 7:3 Greek OT: Septuagint ουτως καγω υπεμεινα μηνας κενους νυκτες δε οδυνων δεδομεναι μοι εισιν Job 7:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated outōs kagō upemeina mēnas kenous nuktes de odunōn dedomenai moi eisin outOs kagO upemeina mEnas kenous nuktes de odunOn dedomenai moi eisin Jòb 7:3 Haitian Creole Bible Depi kèk mwa, m' pa wè poukisa m'ap viv. Tout lannwit se soufri m'ap soufri. | Giobbe 7:3 Italian: Riveduta Bible (1927) così a me toccan mesi di sciagura, e mi sono assegnate notti di dolore.AYUB 7:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) demikianlah aku sudah beroleh pusaka kesia-siaan dan disediakan bagiku beberapa malam yang berkesukaran. 욥기 7:3 Korean 이와 같이 내가 여러 달째 곤고를 받으니 수고로운 밤이 내게 작정되었구나 Jobo knyga 7:3 Lithuanian taip aš gavau tuštybės mėnesius ir vargo naktys skirtos man. Job 7:3 Maori Koia toku rite, ka whiwhi nei ki nga marama horihori, a he mauiui nga po kua whakaritea moku. Jobs 7:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) således har jeg fått i eie måneder fulle av nød, og møiefulle netter er falt i min lodd. Polish: Biblia Gdanska Takiem ja prawem dziedzicznem wziął miesiące próżne, a nocy boleśne są mi naznaczone. Jó 7:3 Portugese Bible assim se me deram meses de escassez, e noites de aflição se me ordenaram. Iov 7:3 Romanian: Cornilescu aşa am eu parte de luni de durere, şi partea mea sînt nopţi de suferinţă. Иов 7:3 Russian: Synodal Translation (1876) так я получил в удел месяцы суетные, и ночи горестные отчислены мне. Иов 7:3 Russian koi8r так я получил в удел месяцы суетные, и ночи горестные отчислены мне.[] Job 7:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Así me han dado en herencia meses inútiles, Y noches de aflicción me han asignado. Job 7:3 Spanish: Reina Valera (1909) Así poseo yo meses de vanidad, Y noches de trabajo me dieron por cuenta. Job 7:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) así poseo yo los meses de vanidad, y las noches de trabajo me dieron por cuenta. Job 7:3 Spanish: Modern así he tenido que heredar meses de futilidad, y me han sido asignadas noches de sufrimiento. Job 7:3 Swedish (1917) Så har jag fått till arvedel månader av elände; nätter av vedermöda hava blivit min lott. Job 7:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Gayon ako pinapagdaan ng mga buwan na walang kabuluhan at mga gabing nakaiinip ang itinakda sa akin. Eyüp 7:3 Turkish Miras olarak bana boş aylar verildi, Payıma sıkıntılı geceler düştü. Gioùp 7:3 Vietnamese (1934) Như vậy tôi đã được các tháng khốn khó, Và những đêm lao khổ làm phần định cho tôi. Giobbe 7:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Così mi sono stati dati per eredità de’ mesi molesti; E mi sono state assegnate per parte mia notti penose. AYUB 7:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Bulan demi bulan hidupku tanpa tujuan; malam demi malam hatiku penuh kesedihan. AYUB 7:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) demikianlah dibagikan kepadaku bulan-bulan yang sia-sia, dan ditentukan kepadaku malam-malam penuh kesusahan. Allotted .......... Appointed .......... Apportioned .......... Assigned .......... Caused .......... Emptiness .......... Futility .......... Heritage .......... Inherit .......... Misery .......... Months .......... Nights .......... Numbered .......... Pain .......... Possess .......... Purpose .......... Trouble .......... Vanity .......... Weariness .......... Wearisome Allotted .......... Appointed .......... Apportioned .......... Assigned .......... Caused .......... Emptiness .......... Futility .......... Heritage .......... Inherit .......... Misery .......... Months .......... Nights .......... Numbered .......... Pain .......... Possess .......... Purpose .......... Trouble .......... Vanity .......... Weariness .......... Wearisome Alphabetical: allotted .......... am .......... and .......... appointed .......... are .......... assigned .......... been .......... futility .......... have .......... I .......... me .......... misery .......... months .......... nights .......... of .......... so .......... to .......... trouble .......... vanity OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |