New American Standard Bible (©1995) "If I say, 'My bed will comfort me, My couch will ease my complaint,'Job 7:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics εἶπα ὅτι παρακαλέσει με ἡ κλίνη μου ἀνοίσω δὲ πρὸς ἐμαυτὸν ἰδίᾳ λόγον τῇ κοίτῃ μου Latin: Biblia Sacra Vulgata si dixero consolabitur me lectulus meus et relevabor loquens mecum in strato meo Job 7:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Si digo: ``Mi cama me consolará, mi lecho atenuará mi queja, Hiob 7:13 German: Luther (1912) Wenn ich gedachte: Mein Bett soll mich trösten, mein Lager soll mir meinen Jammer erleichtern, Job 7:13 French: Louis Segond (1910) Quand je dis: Mon lit me soulagera, Ma couche calmera mes douleurs, 約 伯 記 7:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 若 说 : 我 的 床 必 安 慰 我 , 我 的 榻 必 解 释 我 的 苦 情 , King James Bible When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaints; American King James Version When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaints; American Standard Version When I say, My bed shall comfort me, My couch shall ease my complaint; Bible in Basic English When I say, In my bed I will have comfort, there I will get rest from my disease; Douay-Rheims Bible If I say: My bed shall comfort me, and I shall be relieved speaking with myself on my couch: Darby Bible Translation When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint; English Revised Version When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint; GOD'S WORD® Translation (©1995) When I say, 'My couch may give me comfort. My bed may help me bear my pain,' Webster's Bible Translation When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint; World English Bible When I say, 'My bed shall comfort me. My couch shall ease my complaint;' Young's Literal Translation When I said, 'My bed doth comfort me,' He taketh away in my talking my couch. 約 伯 記 7:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 若 說 : 我 的 床 必 安 慰 我 , 我 的 榻 必 解 釋 我 的 苦 情 , 約 伯 記 7:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我若說:‘我的床必安慰我,我的榻必減輕我的苦情’, 約 伯 記 7:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我若说:‘我的床必安慰我,我的榻必减轻我的苦情’, Job 7:13 French: Darby Quand je dis: Mon lit me consolera, ma couche allégera ma détresse, Job 7:13 French: Martin (1744) Quand je dis : Mon lit me soulagera; le repos diminuera quelque chose de ma plainte; Job 7:13 French: Ostervald (1744) Quand je dis: Mon lit me consolera; ma couche me soulagera de ma peine; Hiob 7:13 German: Luther (1545) Wenn ich gedachte, mein Bett soll mich trösten, mein Lager soll mir's leichtern; Hiob 7:13 German: Elberfelder (1871) Wenn ich sage: Trösten wird mich mein Bett, mein Lager wird tragen helfen meine Klage, | Jobi 7:13 Albanian Kur unë them: "Shtrati im do të më japë një lehtësim, shtroja ime do ta zbusë dhembjen time",Йов 7:13 Bulgarian Когато си казвам: Леглото ми ще ме утеши, Постелката ми ще облекчи оплакването ми, Job 7:13 Croatian Bible Kažem li: 'Na logu ću se smirit', ležaj će mi olakšati muke', Jobova 7:13 Czech BKR Když myslím: Potěší mne lůže mé, poodejme naříkání mého postel má: Job 7:13 Danish Når jeg tænker, mit Leje skal lindre mig, Sengen lette mit Suk, Job 7:13 Dutch Staten Vertaling Wanneer ik zeg: Mijn bedstede zal mij vertroosten, mijn leger zal van mijn klacht wat wegnemen; Jób 7:13 Hungarian: Karoli Mikor azt gondolom, megvigasztal engem az én nyoszolyám, megkönnyebbíti panaszolkodásomat az én ágyasházam: Ijob 7:13 Esperanto Kiam mi pensas, ke mia lito min konsolos, Ke mia kusxejo plifaciligos mian suferadon, JOB 7:13 Finnish: Bible (1776) Kuin minä ajattelin: minun vuoteeni lohduttaa minun, ja minun kehtoni saattaa minulle levon, koska minä itselleni puhun; JOB 7:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Kun ajattelen: leposijani lohduttaa minua, vuoteeni huojentaa minun tuskaani, Job 7:13 Greek OT: Septuagint ειπα οτι παρακαλεσει με η κλινη μου ανοισω δε προς εμαυτον ιδια λογον τη κοιτη μου Job 7:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated eipa oti parakalesei me ē klinē mou anoisō de pros emauton idia logon tē koitē mou eipa oti parakalesei me E klinE mou anoisO de pros emauton idia logon tE koitE mou Jòb 7:13 Haitian Creole Bible M' te di nan kè m': M' pral lage kò m' yon kote. M'a pran yon ti kanpo. Si m' dòmi, m'a jwenn yon ti soulajman! | Giobbe 7:13 Italian: Riveduta Bible (1927) Quando dico: "Il mio letto mi darà sollievo, il mio giaciglio allevierà la mia pena",AYUB 7:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Jikalau kataku: Bahwa tempat tidurku kelak menghiburkan daku dan tempat pembaringanku akan mengurangi kesusahanku, 욥기 7:13 Korean 혹시 내가 말하기를 내 자리가 나를 위로하고 내 침상이 내 수심을 풀리라 할 때에 Jobo knyga 7:13 Lithuanian Kai sakau: ‘Mano lova paguos mane, mano guolis palengvins mano skundą’, Job 7:13 Maori Ki te mea ahau, kei toku moenga ahau te marie ai, ma toku takotoranga e whakamama taku tangi; Jobs 7:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Når jeg sier: Min seng skal trøste mig, mitt leie skal hjelpe mig å bære min sorg, Polish: Biblia Gdanska Gdym rzekł: Pocieszy mię łoże moje, i ulży mi narzekania mego pościel moja: Jó 7:13 Portugese Bible Quando digo: Confortar-me-á a minha cama, meu leito aliviará a minha queixa, Iov 7:13 Romanian: Cornilescu Cînd zic: ,Patul mă va uşura, culcuşul îmi va alina durerile,` Иов 7:13 Russian: Synodal Translation (1876) Когда подумаю: утешит меня постель моя, унесет горесть мою ложе мое, Иов 7:13 Russian koi8r Когда подумаю: утешит меня постель моя, унесет горесть мою ложе мое,[] Job 7:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Si digo: 'Mi cama me consolará, Mi lecho atenuará mi queja,' Job 7:13 Spanish: Reina Valera (1909) Cuando digo: Mi cama me consolará, Mi cama atenuará mis quejas; Job 7:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cuando digo: Mi cama me consolará, mi cama atenuará mis quejas; Job 7:13 Spanish: Modern Cuando digo: "Mi cama me consolará, mi lecho aliviará mis quejas", Job 7:13 Swedish (1917) När jag hoppas att min bädd skall trösta mig, att mitt läger skall lindra mitt bekymmer, Job 7:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Pag aking sinasabi, Aaliwin ako ng aking higaan, papayapain ng aking unan ang aking karamdaman; Eyüp 7:13 Turkish Yatağım beni rahatlatır, Döşeğim acılarımı dindirir diye düşündüğümde, Gioùp 7:13 Vietnamese (1934) Khi tôi nói: Giường tôi sẽ an ủy tôi, Nệm tôi sẽ làm hoạn nạn tôi nhẹ bớt, Giobbe 7:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Quando io dico: La mia lettiera mi darà alleggiamento, Il mio letto solleverà parte del mio lamento; AYUB 7:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Aku berbaring dan mencoba melepaskan lelah; aku mencari keringanan bagi hatiku yang gundah. AYUB 7:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Apabila aku berpikir: Tempat tidurku akan memberi aku penghiburan, dan tempat pembaringanku akan meringankan keluh kesahku, Bed .......... Comfort .......... Complaint .......... Complaints .......... Couch .......... Disease .......... Ease .......... Rest .......... Talking .......... Think Bed .......... Comfort .......... Complaint .......... Complaints .......... Couch .......... Disease .......... Ease .......... Rest .......... Talking .......... Think Alphabetical: and .......... bed .......... comfort .......... complaint .......... complaint' .......... couch .......... ease .......... I .......... If .......... me .......... my .......... say .......... think .......... When .......... will OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |