New American Standard Bible (©1995) "Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.Job 7:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἀτὰρ οὖν οὐδὲ ἐγὼ φείσομαι τῷ στόματί μου λαλήσω ἐν ἀνάγκῃ ὤν ἀνοίξω πικρίαν ψυχῆς μου συνεχόμενος Latin: Biblia Sacra Vulgata quapropter et ego non parcam ori meo loquar in tribulatione spiritus mei confabulabor cum amaritudine animae meae Job 7:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por tanto, no refrenaré mi boca, hablaré en la angustia de mi espíritu, me quejaré en la amargura de mi alma. Hiob 7:11 German: Luther (1912) Darum will ich auch meinem Munde nicht wehren; ich will reden in der Angst meines Herzens und will klagen in der Betrübnis meiner Seele. Job 7:11 French: Louis Segond (1910) C'est pourquoi je ne retiendrai point ma bouche, Je parlerai dans l'angoisse de mon coeur, Je me plaindrai dans l'amertume de mon âme. 約 伯 記 7:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 不 禁 止 我 口 ; 我 灵 愁 苦 , 要 发 出 言 语 ; 我 心 苦 恼 , 要 吐 露 哀 情 。 King James Bible Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. American King James Version Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. American Standard Version Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. Bible in Basic English So I will not keep my mouth shut; I will let the words come from it in the pain of my spirit, my soul will make a bitter outcry. Douay-Rheims Bible Wherefore I will not spare my month, I will speak in the affliction of my spirit: I will talk with the bitterness of my soul. Darby Bible Translation Therefore I will not restrain my mouth: I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. English Revised Version Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. GOD'S WORD® Translation (©1995) So I won't keep my mouth shut, but I will speak from the distress that is in my spirit and complain about the bitterness in my soul. Webster's Bible Translation Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. World English Bible "Therefore I will not keep silent. I will speak in the anguish of my spirit. I will complain in the bitterness of my soul. Young's Literal Translation Also I -- I withhold not my mouth -- I speak in the distress of my spirit, I talk in the bitterness of my soul. 約 伯 記 7:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 不 禁 止 我 口 ; 我 靈 愁 苦 , 要 發 出 言 語 ; 我 心 苦 惱 , 要 吐 露 哀 情 。 約 伯 記 7:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因此,我不再禁止我的口,我要說出靈裡的憂愁,傾訴心中的痛苦。 約 伯 記 7:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因此,我不再禁止我的口,我要说出灵里的忧愁,倾诉心中的痛苦。 Job 7:11 French: Darby Aussi je ne retiendrai pas ma bouche: je parlerai dans la détresse de mon esprit, je discourrai dans l'amertume de mon âme. Job 7:11 French: Martin (1744) C'est pourquoi je ne retiendrai point ma bouche, je parlerai dans l'angoisse de mon esprit, je discourrai dans l'amertume de mon âme. Job 7:11 French: Ostervald (1744) C'est pourquoi, je ne retiendrai point ma bouche, je parlerai dans la détresse de mon esprit, je me plaindrai dans l'amertume de mon âme. Hiob 7:11 German: Luther (1545) Darum will auch ich meinem Munde nicht wehren; ich will reden von der Angst meines Herzens und will heraussagen von der Betrübnis meiner Seele. Hiob 7:11 German: Elberfelder (1871) So will auch ich meinen Mund nicht zurückhalten, will reden in der Bedrängnis meines Geistes, will klagen in der Bitterkeit meiner Seele. | Jobi 7:11 Albanian Prandaj nuk do ta mbaj gojën të mbyllur do të flas në ankthin e frymës time; do të ankohem në hidhërimin e shpirtit tim.Йов 7:11 Bulgarian Затова аз няма да въздържа устата си; Ще говоря в утеснението на духа си; Ще плача в горестта на душата си. Job 7:11 Croatian Bible Ustima ja svojim stoga branit' neću, u tjeskobi duha govorit ću sada, u gorčini duše ja ću zajecati. Jobova 7:11 Czech BKR Protož nemohuť já zdržeti úst svých, mluvím v ssoužení ducha svého, naříkám v hořkosti duše své. Job 7:11 Danish Så vil jeg da ej lægge Bånd på min Mund, men tale i Åndens Kvide, sukke i bitter Sjælenød. Job 7:11 Dutch Staten Vertaling Zo zal ik ook mijn mond niet wederhouden, ik zal spreken in benauwdheid mijns geestes; ik zal klagen in bitterheid mijner ziel. Jób 7:11 Hungarian: Karoli Én sem tartóztatom hát meg az én számat; szólok az én lelkemnek fájdalmában, és panaszkodom az én szívemnek keserûségében. Ijob 7:11 Esperanto Tial mi ne detenos mian busxon; Mi parolos en la premiteco de mia spirito, Mi plendos en la maldolcxeco de mia animo. JOB 7:11 Finnish: Bible (1776) Sentähden en minä estä suutani; minä puhun henkeni ahtaudessa, ja juttelen sieluni murheessa. JOB 7:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Niin en minäkään hillitse suutani, minä puhun henkeni ahdistuksessa, minä valitan sieluni murheessa. Job 7:11 Greek OT: Septuagint αταρ ουν ουδε εγω φεισομαι τω στοματι μου λαλησω εν αναγκη ων ανοιξω πικριαν ψυχης μου συνεχομενος Job 7:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated atar oun oude egō pheisomai tō stomati mou lalēsō en anankē ōn anoixō pikrian psuchēs mou sunechomenos atar oun oude egO pheisomai tO stomati mou lalEsO en anankE On anoixO pikrian psuchEs mou sunechomenos Jòb 7:11 Haitian Creole Bible Se poutèt sa, m' pa ka pa pale. Kè m' sere. Kite m' pale pale m'. Lapenn kaye nan kè m'. Kite m' plenyen plenyen m'. | Giobbe 7:11 Italian: Riveduta Bible (1927) Io, perciò, non terrò chiusa la bocca; nell’angoscia del mio spirito io parlerò, mi lamenterò nell’amarezza dell’anima mia.AYUB 7:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka sebab itu tiada aku mau menahankan lidahku, melainkan aku mau berkata-kata dengan kepicikan nyawaku, dan berkeluh dengan kepahitan hatiku. 욥기 7:11 Korean 그런즉 내가 내 입을 금하지 아니하고 내 마음의 아픔을 인하여 말하며 내 영혼의 괴로움을 인하여 원망하리이다 Jobo knyga 7:11 Lithuanian Aš neužversiu savo burnos, kalbėsiu dvasios skausme, skųsiuos savo sielos kartume. Job 7:11 Maori Na e kore e kaiponuhia e ahau toku mangai; ka korero ahau i toku wairua e mamae nei; ka tangi i te kawa i toku ngakau. Jobs 7:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Så vil da heller ikke jeg legge bånd på min munn; jeg vil tale i min ånds trengsel, jeg vil klage i min sjels bitre smerte. Polish: Biblia Gdanska Przetoż ja nie mogę zawściągnąć ust moich; mówić będę w utrapieniu ducha mego, będę rozmawiał w gorzkości duszy mojej. Jó 7:11 Portugese Bible Por isso não reprimirei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na amargura da minha alma. Iov 7:11 Romanian: Cornilescu De aceea nu-mi voi ţinea gura, ci voi vorbi în neliniştea inimii mele, mă voi tîngui în amărăciunea sufletului meu. Иов 7:11 Russian: Synodal Translation (1876) Не буду же я удерживать уст моих; буду говорить встеснении духа моего; буду жаловаться в горести душимоей. Иов 7:11 Russian koi8r Не буду же я удерживать уст моих; буду говорить в стеснении духа моего; буду жаловаться в горести души моей.[] Job 7:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por tanto, no refrenaré mi boca, Hablaré en la angustia de mi espíritu, Me quejaré en la amargura de mi alma. Job 7:11 Spanish: Reina Valera (1909) Por tanto yo no reprimiré mi boca; Hablaré en la angustia de mi espíritu, Y quejaréme con la amargura de mi alma. Job 7:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Por tanto yo no reprimiré mi boca; hablaré con la angustia de mi espíritu, y me quejaré con la amargura de mi alma. Job 7:11 Spanish: Modern Por tanto, yo no refrenaré mi boca. Hablaré en la angustia de mi espíritu; me quejaré en la amargura de mi alma. Job 7:11 Swedish (1917) Därför vill jag nu icke lägga band på min mun, jag vill taga till orda i min andes ångest, jag vill klaga i min själs bedrövelse. Job 7:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kaya't hindi ko pipigilin ang aking bibig; ako'y magsasalita sa kadalamhatian ng aking diwa; ako'y dadaing sa kahirapan ng aking kaluluwa. Eyüp 7:11 Turkish ‹‹Bu yüzden sessiz kalmayacak, İçimdeki sıkıntıyı dile getireceğim; Canımın acısıyla yakınacağım. Gioùp 7:11 Vietnamese (1934) Bởi cớ ấy, tôi chẳng cầm miệng tôi; Trong cơn hoạn nạn của lòng tôi, tôi sẽ nói ra; Trong cay đắng của linh hồn tôi, tôi sẽ phàn nàn. Giobbe 7:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Io altresì non ratterrò la mia bocca; Io parlerò nell’angoscia del mio spirito, Io mi lamenterò nell’amaritudine dell’anima mia. AYUB 7:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Sebab itu aku tak dapat tinggal diam! Rasa pedih dan pahitku tak dapat kupendam. Aku harus membuka mulutku, dan mencurahkan isi hatiku. AYUB 7:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Oleh sebab itu akupun tidak akan menahan mulutku, aku akan berbicara dalam kesesakan jiwaku, mengeluh dalam kepedihan hatiku. Anguish .......... Bitter .......... Bitterness .......... Complain .......... Distress .......... Mouth .......... Outcry .......... Pain .......... Refrain .......... Restrain .......... Shut .......... Silent .......... Soul .......... Speak .......... Spirit .......... Talk .......... Withhold .......... Words Anguish .......... Bitter .......... Bitterness .......... Complain .......... Distress .......... Mouth .......... Outcry .......... Pain .......... Refrain .......... Restrain .......... Shut .......... Silent .......... Soul .......... Speak .......... Spirit .......... Talk .......... Withhold .......... Words Alphabetical: anguish .......... bitterness .......... complain .......... I .......... in .......... keep .......... mouth .......... my .......... not .......... of .......... out .......... restrain .......... silent .......... soul .......... speak .......... spirit .......... the .......... Therefore .......... will OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 Scripturetext.com Multilingual Bible |