New American Standard Bible (©1995) "Oh that my request might come to pass, And that God would grant my longing!Job 6:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics εἰ γὰρ δῴη καὶ ἔλθοι μου ἡ αἴτησις καὶ τὴν ἐλπίδα μου δῴη ὁ κύριος Latin: Biblia Sacra Vulgata quis det ut veniat petitio mea et quod expecto tribuat mihi Deus Job 6:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¡Quién me diera que mi petición se cumpliera, que Dios me concediera mi anhelo, Hiob 6:8 German: Luther (1912) O, daß meine Bitte geschähe und Gott gäbe mir, was ich hoffe! Job 6:8 French: Louis Segond (1910) Puisse mon voeu s'accomplir, Et Dieu veuille réaliser mon espérance! 約 伯 記 6:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 惟 愿 我 得 着 所 求 的 , 愿 神 赐 我 所 切 望 的 ! King James Bible Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for! American King James Version Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for! American Standard Version Oh that I might have my request; And that God would grant me the thing that I long for! Bible in Basic English If only I might have an answer to my prayer, and God would give me my desire! Douay-Rheims Bible Who will grant that my request may come: and that God may give me what I look for? Darby Bible Translation Oh that I might have my request, and that +God would grant my desire! English Revised Version Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for. GOD'S WORD® Translation (©1995) "How I wish that my prayer would be answered- that God would give me what I'm hoping for, Webster's Bible Translation Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for! World English Bible "Oh that I might have my request, that God would grant the thing that I long for, Young's Literal Translation O that my request may come, That God may grant my hope! 約 伯 記 6:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 惟 願 我 得 著 所 求 的 , 願 神 賜 我 所 切 望 的 ! 約 伯 記 6:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 切願被 神剪除但願我得著我所祈求的,願 神賜我所盼望的。 約 伯 記 6:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 切愿被 神剪除但愿我得着我所祈求的,愿 神赐我所盼望的。 Job 6:8 French: Darby Oh! si ma demande s'accomplissait, et si +Dieu m'accordait mon désir, Job 6:8 French: Martin (1744) Plût à Dieu que ce que je demande m'arrivât, et que Dieu me donnât ce que j'attends; Job 6:8 French: Ostervald (1744) Oh! puisse mon vœu s'accomplir et Dieu me donner ce que j'attends! Hiob 6:8 German: Luther (1545) O daß meine Bitte geschähe, und Gott gäbe mir, wes ich hoffe! Hiob 6:8 German: Elberfelder (1871) O daß doch meine Bitte einträfe, und Gott mein Verlangen gewährte, | Jobi 6:8 Albanian Ah sikur të mund të kisha atë që kërkoj, dhe Perëndia të më jepte atë që shpresoj!Йов 6:8 Bulgarian Дано получех това, което прося, И Бог да ми дадеше онова, за което копнея!- Job 6:8 Croatian Bible O, da bi se molba moja uslišala, da mi Bog ispuni ono čem se nadam! Jobova 6:8 Czech BKR Ó by se naplnila žádost má, a aby to, čehož očekávám, dal Bůh, Job 6:8 Danish Ak, blev mit Ønske dog opfyldt, Gud give mig det, som jeg håber Job 6:8 Dutch Staten Vertaling Och, of mijn begeerte kwame, en dat God mijn verwachting gave; Jób 6:8 Hungarian: Karoli Oh, ha az én kérésem teljesülne, és az Isten megadná, amit reménylek; Ijob 6:8 Esperanto Ho, se mia peto plenumigxus, Kaj se Dio donus al mi tion, kion mi esperas! JOB 6:8 Finnish: Bible (1776) Jospa minun rukoukseni tapahtuis, ja Jumala antais minulle, mitä minä toivon! JOB 6:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Oi, jospa minun pyyntöni täyttyisi ja Jumala toteuttaisi minun toivoni! Job 6:8 Greek OT: Septuagint ει γαρ δωη και ελθοι μου η αιτησις και την ελπιδα μου δωη ο κυριος Job 6:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ei gar dōē kai elthoi mou ē aitēsis kai tēn elpida mou dōē o kurios ei gar dOE kai elthoi mou E aitEsis kai tEn elpida mou dOE o kurios Jòb 6:8 Haitian Creole Bible Si Bondye te ka ban mwen sa m' mande l' la! Si li te ka fè m' jwenn sa m'ap tann lan! | Giobbe 6:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Oh, m’avvenisse pur quello che chiedo, e mi desse Iddio quello che spero!AYUB 6:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Aduh, biarlah kiranya sampai kehendakku dan dikaruniakan Allah kiranya barang yang kuharap; 욥기 6:8 Korean 하나님이 나의 구하는 것을 얻게 하시며 나의 사모하는 것 주시기를 내가 원하나니 Jobo knyga 6:8 Lithuanian O kad įvyktų, ko prašau, ir Dievas suteiktų man, ko ilgiuosi. Job 6:8 Maori Aue, me i riro mai taku i tono ai, me i homai e te Atua taku e tumanako nei! Jobs 6:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Gid min bønn måtte bli hørt, og Gud vilde opfylle mitt håp! Polish: Biblia Gdanska Bodajże się spełniła prośba moja! Niechże mi Bóg da, czego oczekuję! Jó 6:8 Portugese Bible Quem dera que se cumprisse o meu rogo, e que Deus me desse o que anelo! Iov 6:8 Romanian: Cornilescu O, de mi s'ar asculta dorinţa, şi de mi-ar împlini Dumnezeu nădejdea! Иов 6:8 Russian: Synodal Translation (1876) О, когда бы сбылось желание мое и чаяние мое исполнил Бог! Иов 6:8 Russian koi8r О, когда бы сбылось желание мое и чаяние мое исполнил Бог![] Job 6:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¡Quién me diera que mi petición se cumpliera, Que Dios me concediera mi anhelo, Job 6:8 Spanish: Reina Valera (1909) Quién me diera que viniese mi petición, Y que Dios me otorgase lo que espero; Job 6:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¡Quién me diese que viniese mi petición, y que Dios me diese lo que espero; Job 6:8 Spanish: Modern ¡Quién hiciera que se cumpliese mi petición, y que Dios me concediese mi anhelo; Job 6:8 Swedish (1917) Ack att min bön bleve hörd, och att Gud ville uppfylla mitt hopp! Job 6:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Oh mangyari nawa ang aking kahilingan; at ipagkaloob nawa sa akin ng Dios ang bagay na aking minimithi! Eyüp 6:8 Turkish ‹‹Keşke dileğim yerine gelse, Tanrı özlediğimi bana verse! Gioùp 6:8 Vietnamese (1934) Ôi! Chớ gì lời sở cầu tôi được thành, Và Ðức Chúa Trời ban cho tôi điều tôi ao ước! Giobbe 6:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Oh! venisse pur quel ch’io chieggio, e concedessemi Iddio quel ch’io aspetto! AYUB 6:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Mengapa Allah enggan mendengar doaku? Mengapa tak diperhatikan-Nya seruanku? AYUB 6:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Ah, kiranya terkabul permintaanku dan Allah memberi apa yang kuharapkan! Desire .......... Grant .......... Hope .......... Longing .......... Prayer .......... Request Desire .......... Grant .......... Hope .......... Longing .......... Prayer .......... Request Alphabetical: And .......... come .......... for .......... God .......... grant .......... have .......... hope .......... I .......... longing .......... might .......... my .......... Oh .......... pass .......... request .......... that .......... to .......... what .......... would OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |