Job 6:28
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Now please look at me, And see if I lie to your face.
................................................................................
Job 6:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
νυνὶ δὲ εἰσβλέψας εἰς πρόσωπα ὑμῶν οὐ ψεύσομαι
................................................................................
איוב 6:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעַתָּה הֹואִילוּ פְנוּ־בִי וְעַל־פְּנֵיכֶם אִם־אֲכַזֵּב׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
verumtamen quod coepistis explete praebete aurem et videte an mentiar

................................................................................
Job 6:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y ahora, tratad de mirarme y ved si miento en vuestra cara.
................................................................................
Hiob 6:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Doch weil ihr habt angehoben, sehet auf mich, ob ich vor euch mit Lügen bestehen werde.
................................................................................
Job 6:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Regardez-moi, je vous prie! Vous mentirais-je en face?
................................................................................
約 伯 記 6:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
现 在 请 你 们 看 看 我 , 我 决 不 当 面 说 谎 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Now therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Now therefore be content, look on me; for it is evident to you if I lie.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Now therefore be pleased to look upon me; For surely I shall not lie to your face.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Now then, let your eyes be turned to me, for truly I will not say what is false to your face.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
However finish what you have begun, give ear, and see whether I lie.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Now therefore if ye will, look upon me; and it shall be to your face if I lie.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Now therefore be pleased to look upon me; for surely I shall not lie to your face.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"But now, if you're willing, look at me. I won't lie to your face.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Now therefore be content, look upon me; for it is evident to you if I lie.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Now therefore be pleased to look at me, for surely I shall not lie to your face.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And, now, please, look upon me, Even to your face do I lie?
................................................................................
約 伯 記 6:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
現 在 請 你 們 看 看 我 , 我 決 不 當 面 說 謊 。
................................................................................
約 伯 記 6:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
現在請你們看看我,我絕不當你們的面撒謊。
................................................................................
約 伯 記 6:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
现在请你们看看我,我绝不当你们的面撒谎。
................................................................................
Job 6:28 French: Darby
................................................................................
Et maintenant, si vous voulez, regardez-moi; vous mentirais-je donc en face?
................................................................................
Job 6:28 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais maintenant je vous prie regardez-moi bien, si je mens en votre présence!
................................................................................
Job 6:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais, à présent, veuillez jeter les yeux sur moi, et voyez si je vous mens en face!
................................................................................
Hiob 6:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Doch weil ihr habt angehoben, sehet auf mich, ob ich vor euch mit Lügen bestehen werde.
................................................................................
Hiob 6:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und nun, laßt es euch gefallen, auf mich hinzublicken: euch ins Angesicht werde ich doch wahrlich nicht lügen.
Jobi 6:28 Albanian
................................................................................
Por tani pranoni të më shikoni, sepse nuk do të gënjej para jush.
................................................................................
Йов 6:28 Bulgarian
................................................................................
Сега, прочее, благоволете да ме погледнете, Защото ще стане [явно] пред вас ако аз лъжа
................................................................................
Job 6:28 Croatian Bible
................................................................................
U oči me sada dobro pogledajte, paz'te neću li vam slagati u lice.
................................................................................
Jobova 6:28 Czech BKR
................................................................................
A protož nyní chtějtež popatřiti na mne, a suďte, klamám-liť před oblíčejem vaším.
................................................................................
Job 6:28 Danish
................................................................................
Men vilde I nu dog se på mig! Mon jeg lyver jer op i Ansigtet?
................................................................................
Job 6:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar nu, belieft het u, wendt u tot mij, en het zal voor ulieder aangezicht zijn, of ik liege.
................................................................................
Jób 6:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
Most hát tessék néktek rám tekintenetek, és szemetekbe csak nem hazudom?
................................................................................
Ijob 6:28 Esperanto
................................................................................
Nun, cxar vi komencis, rigardu min; CXu mi mensogos antaux via vizagxo?
................................................................................
JOB 6:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta että te nyt tahdotte, niin katsokaat minun päälleni, jos minä teidän edessänne valhettelen.
................................................................................
JOB 6:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta suvaitkaa nyt kääntyä minuun; minä totisesti en valhettele vasten kasvojanne.
................................................................................
Job 6:28 Greek OT: Septuagint
................................................................................
νυνι δε εισβλεψας εις προσωπα υμων ου ψευσομαι
................................................................................
Job 6:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
nuni de eisblepsas eis prosōpa umōn ou pseusomai
................................................................................
nuni de eisblepsas eis prosOpa umOn ou pseusomai

................................................................................
Jòb 6:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
Koulye a, monchè, tanpri, gade m' nan je. Mwen p'ap ba ou manti.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 6:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والآن تفرسوا فيّ. فاني على وجوهكم لا اكذب.
................................................................................
איוב 6:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ועתה הואילו פנו־בי ועל־פניכם אם־אכזב׃
................................................................................
איוב 6:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְ֭עַתָּה הֹואִ֣ילוּ פְנוּ־בִ֑י וְעַל־פְּ֝נֵיכֶ֗ם אִם־אֲכַזֵּֽב׃
................................................................................
איוב 6:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ועתה הואילו פנו־בי ועל־פניכם אם־אכזב׃
................................................................................
איוב 6:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעַתָּה הֹואִילוּ פְנוּ־בִי וְעַל־פְּנֵיכֶם אִם־אֲכַזֵּב׃
................................................................................
איוב 6:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כח  ועתה הואילו פנו-בי    ועל-פניכם אם-אכזב
................................................................................
איוב 6:28 Hebrew Bible
................................................................................
ועתה הואילו פנו בי ועל פניכם אם אכזב׃
Giobbe 6:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma pure vi piaccia di rivolgervi a guardarmi, e vedete s’io vi menta in faccia.
................................................................................
AYUB 6:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sekarangpun pandanglah baik-baik kepada mukaku, maka nyatalah kepadamu kelak kalau aku berdusta.
................................................................................
욥기 6:28 Korean
................................................................................
이제 너희가 나를 향하여 보기를 원하노라 내가 너희를 대면하여 결코 거짓말하지 아니하리라
................................................................................
Jobo knyga 6:28 Lithuanian
................................................................................
Dabar pažvelkite į mane ir matysite, ar aš meluoju.
................................................................................
Job 6:28 Maori
................................................................................
Na whakaae mai, titiro mai ki ahau; he pono hoki e kore ahau e korero teka ki to koutou kanohi.
................................................................................
Jobs 6:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men gjør nu så vel å se på mig! Skulde jeg vel ville lyve eder midt op i ansiktet?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż przypatrzcie mi się teraz, a obaczycie, jeźli kłamię przed obliczem waszem.
................................................................................
Jó 6:28 Portugese Bible
................................................................................
Agora, pois, por favor, olhai para, mim; porque de certo à vossa face não mentirei.   
................................................................................
Iov 6:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Uitaţi-vă la mine, vă rog! Doar nu voi minţi în faţă!
................................................................................
Иов 6:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Но прошу вас, взгляните на меня; буду ли я говорить ложь пред лицем вашим?
................................................................................
Иов 6:28 Russian koi8r
................................................................................
Но прошу вас, взгляните на меня; буду ли я говорить ложь пред лицем вашим?[]
................................................................................
Job 6:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y ahora, traten de mirarme, Y vean si miento en sus propias caras.
................................................................................
Job 6:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Ahora pues, si queréis, mirad en mí, Y ved si miento delante de vosotros.
................................................................................
Job 6:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Ahora pues, si queréis, mirad en mí, y ved si mentiré delante de vosotros.
................................................................................
Job 6:28 Spanish: Modern
................................................................................
Ahora pues, dignaos prestarme atención, pues ciertamente no mentiré ante vuestra cara.
................................................................................
Job 6:28 Swedish (1917)
................................................................................
Dock, må det nu täckas eder att akta på mig; icke vill jag ljuga eder mitt i ansiktet.
................................................................................
Job 6:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ngayon nga'y kalugdan mong lingapin ako; sapagka't tunay na hindi ako magbubulaan sa iyong harap.
................................................................................
Eyüp 6:28 Turkish
................................................................................
‹‹Şimdi lütfedip bana bakın,
Yüzünüze karşı yalan söyleyecek değilim ya.

................................................................................
Gioùp 6:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy bây giờ, nếu các bạn muốn, hãy ngó tôi, Tôi nào dám nói dối trước mặt các bạn đâu.
................................................................................
Giobbe 6:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ora dunque piacciavi riguardare a me, E se io mento in vostra presenza.
................................................................................
AYUB 6:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Coba, perhatikanlah aku; masakan aku ini berdusta kepadamu?
................................................................................
AYUB 6:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi sekarang, berpalinglah kepadaku; aku tidak akan berdusta di hadapanmu.
................................................................................
Content .......... Evident .......... Eyes .......... Face .......... False. .......... Kind .......... Lie .......... Please .......... Pleased .......... Surely .......... Turned
................................................................................
Content .......... Evident .......... Eyes .......... Face .......... False. .......... Kind .......... Lie .......... Please .......... Pleased .......... Surely .......... Turned
................................................................................
Alphabetical: And .......... as .......... at .......... be .......... But .......... face .......... I .......... if .......... kind .......... lie .......... look .......... me .......... now .......... please .......... see .......... so .......... to .......... Would .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible