New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Now please look at me, And see if I lie to your face. ................................................................................ Job 6:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ νυνὶ δὲ εἰσβλέψας εἰς πρόσωπα ὑμῶν οὐ ψεύσομαι ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ verumtamen quod coepistis explete praebete aurem et videte an mentiar ................................................................................ Job 6:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y ahora, tratad de mirarme y ved si miento en vuestra cara. ................................................................................ Hiob 6:28 German: Luther (1912) ................................................................................ Doch weil ihr habt angehoben, sehet auf mich, ob ich vor euch mit Lügen bestehen werde. ................................................................................ Job 6:28 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Regardez-moi, je vous prie! Vous mentirais-je en face? ................................................................................ 約 伯 記 6:28 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 现 在 请 你 们 看 看 我 , 我 决 不 当 面 说 谎 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Now therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Now therefore be content, look on me; for it is evident to you if I lie. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Now therefore be pleased to look upon me; For surely I shall not lie to your face. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Now then, let your eyes be turned to me, for truly I will not say what is false to your face. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ However finish what you have begun, give ear, and see whether I lie. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Now therefore if ye will, look upon me; and it shall be to your face if I lie. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Now therefore be pleased to look upon me; for surely I shall not lie to your face. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "But now, if you're willing, look at me. I won't lie to your face. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Now therefore be content, look upon me; for it is evident to you if I lie. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Now therefore be pleased to look at me, for surely I shall not lie to your face. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And, now, please, look upon me, Even to your face do I lie? ................................................................................ 約 伯 記 6:28 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 現 在 請 你 們 看 看 我 , 我 決 不 當 面 說 謊 。 ................................................................................ 約 伯 記 6:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 現在請你們看看我,我絕不當你們的面撒謊。 ................................................................................ 約 伯 記 6:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 现在请你们看看我,我绝不当你们的面撒谎。 ................................................................................ Job 6:28 French: Darby ................................................................................ Et maintenant, si vous voulez, regardez-moi; vous mentirais-je donc en face? ................................................................................ Job 6:28 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais maintenant je vous prie regardez-moi bien, si je mens en votre présence! ................................................................................ Job 6:28 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais, à présent, veuillez jeter les yeux sur moi, et voyez si je vous mens en face! ................................................................................ Hiob 6:28 German: Luther (1545) ................................................................................ Doch weil ihr habt angehoben, sehet auf mich, ob ich vor euch mit Lügen bestehen werde. ................................................................................ Hiob 6:28 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und nun, laßt es euch gefallen, auf mich hinzublicken: euch ins Angesicht werde ich doch wahrlich nicht lügen. | Jobi 6:28 Albanian ................................................................................ Por tani pranoni të më shikoni, sepse nuk do të gënjej para jush. ................................................................................ Йов 6:28 Bulgarian ................................................................................ Сега, прочее, благоволете да ме погледнете, Защото ще стане [явно] пред вас ако аз лъжа ................................................................................ Job 6:28 Croatian Bible ................................................................................ U oči me sada dobro pogledajte, paz'te neću li vam slagati u lice. ................................................................................ Jobova 6:28 Czech BKR ................................................................................ A protož nyní chtějtež popatřiti na mne, a suďte, klamám-liť před oblíčejem vaším. ................................................................................ Job 6:28 Danish ................................................................................ Men vilde I nu dog se på mig! Mon jeg lyver jer op i Ansigtet? ................................................................................ Job 6:28 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar nu, belieft het u, wendt u tot mij, en het zal voor ulieder aangezicht zijn, of ik liege. ................................................................................ Jób 6:28 Hungarian: Karoli ................................................................................ Most hát tessék néktek rám tekintenetek, és szemetekbe csak nem hazudom? ................................................................................ Ijob 6:28 Esperanto ................................................................................ Nun, cxar vi komencis, rigardu min; CXu mi mensogos antaux via vizagxo? ................................................................................ JOB 6:28 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta että te nyt tahdotte, niin katsokaat minun päälleni, jos minä teidän edessänne valhettelen. ................................................................................ JOB 6:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta suvaitkaa nyt kääntyä minuun; minä totisesti en valhettele vasten kasvojanne. ................................................................................ Job 6:28 Greek OT: Septuagint ................................................................................ νυνι δε εισβλεψας εις προσωπα υμων ου ψευσομαι ................................................................................ Job 6:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ nuni de eisblepsas eis prosōpa umōn ou pseusomai ................................................................................ nuni de eisblepsas eis prosOpa umOn ou pseusomai ................................................................................ Jòb 6:28 Haitian Creole Bible ................................................................................ Koulye a, monchè, tanpri, gade m' nan je. Mwen p'ap ba ou manti. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 6:28 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ والآن تفرسوا فيّ. فاني على وجوهكم لا اكذب. ................................................................................ איוב 6:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ועתה הואילו פנו־בי ועל־פניכם אם־אכזב׃ ................................................................................ איוב 6:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְ֭עַתָּה הֹואִ֣ילוּ פְנוּ־בִ֑י וְעַל־פְּ֝נֵיכֶ֗ם אִם־אֲכַזֵּֽב׃ ................................................................................ איוב 6:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ועתה הואילו פנו־בי ועל־פניכם אם־אכזב׃ ................................................................................ איוב 6:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעַתָּה הֹואִילוּ פְנוּ־בִי וְעַל־פְּנֵיכֶם אִם־אֲכַזֵּב׃ ................................................................................ איוב 6:28 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כח ועתה הואילו פנו-בי ועל-פניכם אם-אכזב ................................................................................ איוב 6:28 Hebrew Bible ................................................................................ ועתה הואילו פנו בי ועל פניכם אם אכזב׃ | Giobbe 6:28 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma pure vi piaccia di rivolgervi a guardarmi, e vedete s’io vi menta in faccia. ................................................................................ AYUB 6:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sekarangpun pandanglah baik-baik kepada mukaku, maka nyatalah kepadamu kelak kalau aku berdusta. ................................................................................ 욥기 6:28 Korean ................................................................................ 이제 너희가 나를 향하여 보기를 원하노라 내가 너희를 대면하여 결코 거짓말하지 아니하리라 ................................................................................ Jobo knyga 6:28 Lithuanian ................................................................................ Dabar pažvelkite į mane ir matysite, ar aš meluoju. ................................................................................ Job 6:28 Maori ................................................................................ Na whakaae mai, titiro mai ki ahau; he pono hoki e kore ahau e korero teka ki to koutou kanohi. ................................................................................ Jobs 6:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men gjør nu så vel å se på mig! Skulde jeg vel ville lyve eder midt op i ansiktet? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż przypatrzcie mi się teraz, a obaczycie, jeźli kłamię przed obliczem waszem. ................................................................................ Jó 6:28 Portugese Bible ................................................................................ Agora, pois, por favor, olhai para, mim; porque de certo à vossa face não mentirei. ................................................................................ Iov 6:28 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Uitaţi-vă la mine, vă rog! Doar nu voi minţi în faţă! ................................................................................ Иов 6:28 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но прошу вас, взгляните на меня; буду ли я говорить ложь пред лицем вашим? ................................................................................ Иов 6:28 Russian koi8r ................................................................................ Но прошу вас, взгляните на меня; буду ли я говорить ложь пред лицем вашим?[] ................................................................................ Job 6:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y ahora, traten de mirarme, Y vean si miento en sus propias caras. ................................................................................ Job 6:28 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Ahora pues, si queréis, mirad en mí, Y ved si miento delante de vosotros. ................................................................................ Job 6:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Ahora pues, si queréis, mirad en mí, y ved si mentiré delante de vosotros. ................................................................................ Job 6:28 Spanish: Modern ................................................................................ Ahora pues, dignaos prestarme atención, pues ciertamente no mentiré ante vuestra cara. ................................................................................ Job 6:28 Swedish (1917) ................................................................................ Dock, må det nu täckas eder att akta på mig; icke vill jag ljuga eder mitt i ansiktet. ................................................................................ Job 6:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ngayon nga'y kalugdan mong lingapin ako; sapagka't tunay na hindi ako magbubulaan sa iyong harap. ................................................................................ Eyüp 6:28 Turkish ................................................................................ ‹‹Şimdi lütfedip bana bakın, Yüzünüze karşı yalan söyleyecek değilim ya. ................................................................................ Gioùp 6:28 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy bây giờ, nếu các bạn muốn, hãy ngó tôi, Tôi nào dám nói dối trước mặt các bạn đâu. ................................................................................ Giobbe 6:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ora dunque piacciavi riguardare a me, E se io mento in vostra presenza. ................................................................................ AYUB 6:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Coba, perhatikanlah aku; masakan aku ini berdusta kepadamu? ................................................................................ AYUB 6:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi sekarang, berpalinglah kepadaku; aku tidak akan berdusta di hadapanmu. ................................................................................ Content .......... Evident .......... Eyes .......... Face .......... False. .......... Kind .......... Lie .......... Please .......... Pleased .......... Surely .......... Turned ................................................................................ Content .......... Evident .......... Eyes .......... Face .......... False. .......... Kind .......... Lie .......... Please .......... Pleased .......... Surely .......... Turned ................................................................................ Alphabetical: And .......... as .......... at .......... be .......... But .......... face .......... I .......... if .......... kind .......... lie .......... look .......... me .......... now .......... please .......... see .......... so .......... to .......... Would .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |