New American Standard Bible (©1995) "You would even cast lots for the orphans And barter over your friend.Job 6:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics πλὴν ὅτι ἐπ' ὀρφανῷ ἐπιπίπτετε ἐνάλλεσθε δὲ ἐπὶ φίλῳ ὑμῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata super pupillum inruitis et subvertere nitimini amicum vestrum Job 6:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Aun echaríais suerte sobre los huérfanos, y especularíais con vuestro amigo. Hiob 6:27 German: Luther (1912) Ihr fielet wohl über einen armen Waisen her und grübet eurem Nachbarn Gruben. Job 6:27 French: Louis Segond (1910) Vous accablez un orphelin, Vous persécutez votre ami. 約 伯 記 6:27 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 想 为 孤 儿 拈 阄 , 以 朋 友 当 货 物 。 King James Bible Yea, ye overwhelm the fatherless, and ye dig a pit for your friend. American King James Version Yes, you overwhelm the fatherless, and you dig a pit for your friend. American Standard Version Yea, ye would cast lots upon the fatherless, And make merchandise of your friend. Bible in Basic English Truly, you are such as would give up the child of a dead man to his creditors, and would make a profit out of your friend. Douay-Rheims Bible You rush in upon the fatherless, and you endeavour to overthrow your friend. Darby Bible Translation Yea, ye overwhelm the fatherless, and dig a pit for your friend. English Revised Version Yea, ye would cast lots upon the fatherless, and make merchandise of your friend. GOD'S WORD® Translation (©1995) Would you also throw dice for an orphan? Would you buy and sell your friend? Webster's Bible Translation Yes, ye overwhelm the fatherless, and ye dig a pit for your friend. World English Bible Yes, you would even cast lots for the fatherless, and make merchandise of your friend. Young's Literal Translation Anger on the fatherless ye cause to fall, And are strange to your friend. 約 伯 記 6:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 想 為 孤 兒 拈 鬮 , 以 朋 友 當 貨 物 。 約 伯 記 6:27 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們竟抽籤得孤兒,拿朋友當貨物。 約 伯 記 6:27 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们竟抽签得孤儿,拿朋友当货物。 Job 6:27 French: Darby Certes, vous tombez sur l'orphelin, et vous creusez une fosse pour votre ami. Job 6:27 French: Martin (1744) Vous vous jetez même sur un orphelin, et vous percez votre intime ami. Job 6:27 French: Ostervald (1744) Vraiment, vous joueriez au sort un orphelin, et vous vendriez votre ami! Hiob 6:27 German: Luther (1545) Ihr fallet über einen armen Waisen und grabet eurem Nächsten Gruben. Hiob 6:27 German: Elberfelder (1871) Sogar den Verwaisten würdet ihr verlosen, und über euren Freund einen Handel abschließen. | Jobi 6:27 Albanian Ju do të hidhnit në short edhe një jetim dhe do të hapnit një gropë për mikun tuaj.Йов 6:27 Bulgarian Наистина вие бихте впримчили сирачето, Бихте копали [яма] на неприятеля си. Job 6:27 Croatian Bible Nad sirotom kocku zar biste bacali i sa prijateljem trgovali svojim? Jobova 6:27 Czech BKR Také i na sirotka se obořujete, anobrž jámu kopáte příteli svému. Job 6:27 Danish Selv om en faderløs kasted I Lod og købslog om eders Ven. Job 6:27 Dutch Staten Vertaling Ook werpt gij u op een wees; en gij graaft tegen uw vriend. Jób 6:27 Hungarian: Karoli Még az árvának is néki esnétek, és [sírt] ásnátok a ti barátotoknak is?! Ijob 6:27 Esperanto Ecx orfon vi atakus, Kaj sub via amiko vi fosus. JOB 6:27 Finnish: Bible (1776) Te karkaatte köyhän orvon päälle, ja kaivatte lähimmäisellenne kuoppaa. JOB 6:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Orvostakin te heittäisitte arpaa ja hieroisitte kauppaa ystävästänne. Job 6:27 Greek OT: Septuagint πλην οτι επ' ορφανω επιπιπτετε εναλλεσθε δε επι φιλω υμων Job 6:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated plēn oti ep' orphanō epipiptete enangesthe de epi philō umōn plEn oti ep' orphanO epipiptete enangesthe de epi philO umOn Jòb 6:27 Haitian Creole Bible Konsa tou, ou ta rive jwe lajan sou tèt timoun san papa. Ou ta fè lajan sou tèt bon zanmi ou. | Giobbe 6:27 Italian: Riveduta Bible (1927) Voi sareste capaci di trar la sorte sull’orfano, e di contrattare il vostro amico!AYUB 6:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwasanya kamu menggali-gali lawan seorang sahabatmu. 욥기 6:27 Korean 너희는 고아를 제비 뽑으며 너희 벗을 매매할 자로구나 Jobo knyga 6:27 Lithuanian Jūs puolate našlaitį ir savo draugui kasate duobę. Job 6:27 Maori Ae ra, e mea ana koutou ki te maka rota mo nga pani, ki te mea i to koutou hoa hei taonga hokohoko. Jobs 6:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Endog om en farløs kunde I kaste lodd og kjøpslå om eders venn. Polish: Biblia Gdanska I na sierotę targacie się, i kopiecie doły pod przyjacielem swoim. Jó 6:27 Portugese Bible Até quereis lançar sortes sobre o órfão, e fazer mercadoria do vosso amigo. Iov 6:27 Romanian: Cornilescu Voi năpăstuiţi pe orfan, prigoniţi pe prietenul vostru. Иов 6:27 Russian: Synodal Translation (1876) Вы нападаете на сироту и роете яму другу вашему. Иов 6:27 Russian koi8r Вы нападаете на сироту и роете яму другу вашему.[] Job 6:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Aun echarían suerte sobre los huérfanos, Y especularían con su amigo. Job 6:27 Spanish: Reina Valera (1909) También os arrojáis sobre el huérfano, Y hacéis hoyo delante de vuestro amigo. Job 6:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) También os arrojáis sobre el huérfano, y hacéis hoyo delante de vuestro amigo. Job 6:27 Spanish: Modern Vosotros seríais capaces de rifar a un huérfano y de especular sobre vuestro amigo. Job 6:27 Swedish (1917) Då kasten I väl också lott om den faderlöse, då lären I väl köpslå om eder vän! Job 6:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Oo, kayo'y magsasapalaran sa ulila, at ginawa ninyong kalakal ang inyong kaibigan. Eyüp 6:27 Turkish Öksüzün üzerine kura çeker, Arkadaşınızın üzerine pazarlık ederdiniz. Gioùp 6:27 Vietnamese (1934) Quả thật, các bạn xông hãm kẻ mồ côi, Và đào hầm gài bạn hữu mình. Giobbe 6:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E pure ancora voi vi gittate addosso all’orfano, E cercate di far traboccare il vostro amico. AYUB 6:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Bahkan anak yatim piatu kamu undikan nasibnya, teman karibmu kamu curangi untuk menjadi kaya. AYUB 6:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Bahkan atas anak yatim kamu membuang undi, dan sahabatmu kamu perlakukan sebagai barang dagangan. Anger .......... Bargain .......... Barter .......... Cast .......... Cause .......... Child .......... Creditors .......... Dead .......... Dig .......... Fall .......... Fatherless .......... Friend .......... Lots .......... Merchandise .......... Orphans .......... Overwhelm .......... Pit .......... Profit .......... Strange Anger .......... Bargain .......... Barter .......... Cast .......... Cause .......... Child .......... Creditors .......... Dead .......... Dig .......... Fall .......... Fatherless .......... Friend .......... Lots .......... Merchandise .......... Orphans .......... Overwhelm .......... Pit .......... Profit .......... Strange Alphabetical: and .......... away .......... barter .......... cast .......... even .......... fatherless .......... for .......... friend .......... lots .......... orphans .......... over .......... the .......... would .......... You .......... your OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27 Scripturetext.com Multilingual Bible |