New American Standard Bible (©1995) "Do you intend to reprove my words, When the words of one in despair belong to the wind?Job 6:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics οὐδὲ ὁ ἔλεγχος ὑμῶν ῥήμασίν με παύσει οὐδὲ γὰρ ὑμῶν φθέγμα ῥήματος ἀνέξομαι Latin: Biblia Sacra Vulgata ad increpandum tantum eloquia concinnatis et in ventum verba profertis Job 6:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Pensáis censurar mis palabras, cuando las palabras del desesperado se las lleva el viento? Hiob 6:26 German: Luther (1912) Gedenket ihr, Worte zu strafen? Aber eines Verzweifelten Rede ist für den Wind. Job 6:26 French: Louis Segond (1910) Voulez-vous donc blâmer ce que j'ai dit, Et ne voir que du vent dans les discours d'un désespéré? 約 伯 記 6:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 绝 望 人 的 讲 论 既 然 如 风 , 你 们 还 想 要 驳 正 言 语 麽 ? King James Bible Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind? American King James Version Do you imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind? American Standard Version Do ye think to reprove words, Seeing that the speeches of one that is desperate are as wind? Bible in Basic English My words may seem wrong to you, but the words of him who has no hope are for the wind. Douay-Rheims Bible You dress up speeches only to rebuke, and you utter words to the wind. Darby Bible Translation Do ye imagine to reprove words? The speeches of one that is desperate are indeed for the wind. English Revised Version Do ye imagine to reprove words? seeing that the speeches of one that is desperate are as wind. GOD'S WORD® Translation (©1995) Do you think my words need correction? Do you think they're what a desperate person says to the wind? Webster's Bible Translation Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind? World English Bible Do you intend to reprove words, since the speeches of one who is desperate are as wind? Young's Literal Translation For reproof -- do you reckon words? And for wind -- sayings of the desperate. 約 伯 記 6:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 絕 望 人 的 講 論 既 然 如 風 , 你 們 還 想 要 駁 正 言 語 麼 ? 約 伯 記 6:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) 絕望人的話不過是風,你們還想批判嗎? 約 伯 記 6:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) 绝望人的话不过是风,你们还想批判吗? Job 6:26 French: Darby Songez-vous à censurer des discours? Mais les paroles d'un désespéré ne sont faites que pour le vent. Job 6:26 French: Martin (1744) Pensez-vous qu'il ne faille avoir que des paroles pour censurer; et que les discours de celui qui est hors d'espérance, ne soient que du vent? Job 6:26 French: Ostervald (1744) Sont-ce des mots que vous voulez censurer? Mais il faut laisser au vent les paroles d'un homme au désespoir. Hiob 6:26 German: Luther (1545) Ihr erdenket Worte, daß ihr nur strafet, und daß ihr nur paustet Worte, die mich verzagt machen sollen. Hiob 6:26 German: Elberfelder (1871) Gedenket ihr Reden zu tadeln? für den Wind sind ja die Worte eines Verzweifelnden! | Jobi 6:26 Albanian Mos keni ndërmend vallë të qortoni ashpër fjalët e mia dhe fjalimet e një të dëshpëruari, që janë si era?Йов 6:26 Bulgarian Мислите ли да изобличите думи, Когато думите на човек окаян са като вятър? Job 6:26 Croatian Bible Mislite li možda prekoriti riječi? TÓa u vjetar ide govor očajnikov! Jobova 6:26 Czech BKR Zdali jen z slov mne viniti myslíte, a převívati řeči choulostivého? Job 6:26 Danish Er det jer Hensigt at revse Ord? Den fortvivledes Ord er dog Mundsvejr! Job 6:26 Dutch Staten Vertaling Zult gij, om te bestraffen, woorden bedenken, en zullen de redenen des mismoedigen voor wind zijn? Jób 6:26 Hungarian: Karoli Szavak ostorozására készültök-é? Hiszen a szélnek valók a kétségbeesettnek szavai! Ijob 6:26 Esperanto CXu vi intencas riprocxi pro vortoj? Sed paroloj de malesperanto iras al la vento. JOB 6:26 Finnish: Bible (1776) Te ajattelette sanoja, ainoastaan nuhdellaksenne, ja teette sanoillanne epäileväisen mielen. JOB 6:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Aiotteko nuhdella sanoja? Tuultahan ovat epätoivoisen sanat. Job 6:26 Greek OT: Septuagint ουδε ο ελεγχος υμων ρημασιν με παυσει ουδε γαρ υμων φθεγμα ρηματος ανεξομαι Job 6:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated oude o elenchos umōn rēmasin me pausei oude gar umōn phthegma rēmatos anexomai oude o elenchos umOn rEmasin me pausei oude gar umOn phthegma rEmatos anexomai Jòb 6:26 Haitian Creole Bible Ou di mwen fin dekouraje. Se depale m'ap depale. Poukisa atò w'ap kritike pawòl mwen yo konsa? | Giobbe 6:26 Italian: Riveduta Bible (1927) Volete dunque biasimar delle parole? Ma le parole d’un disperato se le porta il vento!AYUB 6:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maukah kamu membelah rambut? adakah perkataan orang yang putus harap itu bagimu akan angin? 욥기 6:26 Korean 너희가 말을 책망하려느냐 ? 소망이 끊어진 자의 말은 바람 같으니라 Jobo knyga 6:26 Lithuanian Jūs savo žodžiais man tik prikaišiojate; jie nuliūdusiam praeina lyg vėjas. Job 6:26 Maori E mea ana ranei koutou kia riria nga kupu? he hau kau nei hoki nga korero a te tangata kua pau ona whakaaro. Jobs 6:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Tenker I på å refse ord? Ord av en fortvilet mann hører jo vinden til. Polish: Biblia Gdanska Izali słowa moje obwinić myślicie, a przewiewać mowy utrapionego? Jó 6:26 Portugese Bible Acaso pretendeis reprovar palavras, embora sejam as razões do desesperado como vento? Iov 6:26 Romanian: Cornilescu Vreţi să mă mustraţi pentru tot ce am zis, şi să nu vedeţi decît vînt în cuvintele unui desnădăjduit? Иов 6:26 Russian: Synodal Translation (1876) Вы придумываете речи для обличения? На ветер пускаете слова ваши. Иов 6:26 Russian koi8r Вы придумываете речи для обличения? На ветер пускаете слова ваши.[] Job 6:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿Piensan censurar mis palabras, Cuando las palabras del desesperado se las lleva el viento? Job 6:26 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Pensáis censurar palabras, Y los discursos de un desesperado, que son como el viento? Job 6:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿No estáis pensando las palabras para reprender, y echáis al viento palabras perdidas? Job 6:26 Spanish: Modern ¿Pensáis reprender las palabras y los dichos de un desesperado, como si fueran viento? Job 6:26 Swedish (1917) Haven I då i sinnet att hålla räfst med ord, och skall den förtvivlade få tala för vinden? Job 6:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Iniisip ba ninyong sumaway ng mga salita? Dangang ang mga salita ng walang inaasahan ay parang hangin. Eyüp 6:26 Turkish Sözlerimi düzeltmek mi istiyorsunuz? Çaresizin sözlerini boş laf mı sayıyorsunuz? Gioùp 6:26 Vietnamese (1934) Các bạn muốn trách móc tiếng nói sao? Song lời của một người ngã lòng chỉ như luồng gió. Giobbe 6:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Stimate voi che parlare sia convincere? E che i ragionamenti di un uomo che ha perduta ogni speranza non sieno altro che vento? AYUB 6:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Segala perkataanku kamu anggap angin saja; percuma kamu jawab aku yang sudah putus asa. AYUB 6:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Apakah kamu bermaksud mencela perkataan? Apakah perkataan orang yang putus asa dianggap angin? Argument .......... Belong .......... Correct .......... Despair .......... Despairing .......... Desperate .......... Hold .......... Hope .......... Imagine .......... Indeed .......... Intend .......... Mean .......... Reckon .......... Reproof .......... Reprove .......... Sayings .......... Seem .......... Speech .......... Speeches .......... Think .......... Treat .......... Wind .......... Words .......... Wrong Argument .......... Belong .......... Correct .......... Despair .......... Despairing .......... Desperate .......... Hold .......... Hope .......... Imagine .......... Indeed .......... Intend .......... Mean .......... Reckon .......... Reproof .......... Reprove .......... Sayings .......... Seem .......... Speech .......... Speeches .......... Think .......... Treat .......... Wind .......... Words .......... Wrong Alphabetical: a .......... and .......... as .......... belong .......... correct .......... despair .......... despairing .......... Do .......... I .......... in .......... intend .......... man .......... mean .......... my .......... of .......... one .......... reprove .......... say .......... the .......... to .......... treat .......... what .......... When .......... wind .......... words .......... you OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 Scripturetext.com Multilingual Bible |