New American Standard Bible (©1995) "The caravans of Tema looked, The travelers of Sheba hoped for them.Job 6:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἴδετε ὁδοὺς θαιμανων ἀτραποὺς σαβων οἱ διορῶντες Latin: Biblia Sacra Vulgata considerate semitas Theman itinera Saba et expectate paulisper Job 6:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Las caravanas de Temán los buscaron, los viajeros de Sabá contaban con ellos. Hiob 6:19 German: Luther (1912) die Reisezüge von Thema blicken ihnen nach, die Karawanen von Saba hofften auf sie: Job 6:19 French: Louis Segond (1910) Les caravanes de Théma fixent le regard, Les voyageurs de Séba sont pleins d'espoir; 約 伯 記 6:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 提 玛 结 伴 的 客 旅 瞻 望 ; 示 巴 同 夥 的 人 等 候 。 King James Bible The troops of Tema looked, the companies of Sheba waited for them. American King James Version The troops of Tema looked, the companies of Sheba waited for them. American Standard Version The caravans of Tema looked, The companies of Sheba waited for them. Bible in Basic English The camel-trains of Tema were searching with care, the bands of Sheba were waiting for them: Douay-Rheims Bible Consider the paths of Thema, the ways of Saba, and wait a little while. Darby Bible Translation The caravans of Tema looked, the companies of Sheba counted on them: English Revised Version The caravans of Tema looked, the companies of Sheba waited for them. GOD'S WORD® Translation (©1995) Caravans from Tema look for them. Travelers from Sheba search for them. Webster's Bible Translation The troops of Tema looked, the companies of Sheba waited for them. World English Bible The caravans of Tema looked. The companies of Sheba waited for them. Young's Literal Translation Passengers of Tema looked expectingly, Travellers of Sheba hoped for them. 約 伯 記 6:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 提 瑪 結 伴 的 客 旅 瞻 望 ; 示 巴 同 夥 的 人 等 候 。 約 伯 記 6:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) 提瑪的商隊瞻望溪水,示巴的客旅等候水流。 約 伯 記 6:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) 提玛的商队瞻望溪水,示巴的客旅等候水流。 Job 6:19 French: Darby Les caravanes de Théma les cherchaient du regard, les voyageurs de Sheba s'attendaient à eux; Job 6:19 French: Martin (1744) Les troupes des voyageurs de Téma y pensaient, ceux qui vont en Séba s'y attendaient; Job 6:19 French: Ostervald (1744) Les caravanes de Théma y comptaient; les voyageurs de Shéba s'y attendaient. Hiob 6:19 German: Luther (1545) Sie sehen auf die Wege Themas; auf die Pfade Reicharabias warten sie. Hiob 6:19 German: Elberfelder (1871) Es blickten hin die Karawanen Temas, die Reisezüge Schebas hofften auf sie: | Jobi 6:19 Albanian Karvanet e Temas i kërkojnë me kujdes, udhëtarët e Shebës kanë shpresa tek ata,Йов 6:19 Bulgarian Теманските кервани прегледваха; Шевските пътници ги очакваха; Job 6:19 Croatian Bible Karavane temske očima ih traže, putnici iz Šebe nadaju se njima. Jobova 6:19 Czech BKR To vidouce houfové jdoucích z Tema, zástupové Sabejských, jenž naději měli v nich, Job 6:19 Danish Temas Karavaner spejder, Sabas Rejsetog håber på dem, Job 6:19 Dutch Staten Vertaling De reizigers van Thema zien ze, de wandelaars van Scheba wachten op haar. Jób 6:19 Hungarian: Karoli Nézegetnek utánok Téma vándorai; Sébának utasai bennök reménykednek. Ijob 6:19 Esperanto Sercxas ilin per sia rigardo la vojoj de Tema, Esperas je ili la karavanoj el SXeba; JOB 6:19 Finnish: Bible (1776) He katsoivat Temanin tietä, rikkaan Arabian polkuja he toivoivat. JOB 6:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Teeman karavaanit tähystelivät, Seban matkueet odottivat niitä; Job 6:19 Greek OT: Septuagint ιδετε οδους θαιμανων ατραπους σαβων οι διορωντες Job 6:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated idete odous thaimanōn atrapous sabōn oi diorōntes idete odous thaimanOn atrapous sabOn oi diorOntes Jòb 6:19 Haitian Creole Bible Vwayajè ki soti nan peyi Cheba ak nan peyi Saba ap touye tèt yo chache dlo. | Giobbe 6:19 Italian: Riveduta Bible (1927) Le carovane di Tema li cercavan collo sguardo, i viandanti di Sceba ci contavan su,AYUB 6:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwa kafilah Temapun memandang akan dia, dan Saudagar Syebapun harap akan dia. 욥기 6:19 Korean 데마의 떼들이 그것을 바라보고 스바의 행인들도 그것을 사모하다가 Jobo knyga 6:19 Lithuanian Temos ir Šebos karavanai tyrinėjo juos ir pasitikėjo jais. Job 6:19 Maori Tirotirohia ana e nga tira o Tema; taria atu ana e nga tangata haere o Hepa. Jobs 6:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Temas karavaner speidet efter dem, Sjebas reisefølger satte sitt håp til dem; Polish: Biblia Gdanska Podróżni ludzie z krainy Teman obaczyli je; a którzy szli do Seba, mieli w nich nadzieję. Jó 6:19 Portugese Bible As caravanas de Tema olham; os viandantes de Sabá por eles esperam. Iov 6:19 Romanian: Cornilescu Cetele celor din Tema se uită ţintă la ele, călătorii din Seba sînt plini de nădejde cînd le văd. Иов 6:19 Russian: Synodal Translation (1876) смотрят на них дороги Фемайские, надеются на них пути Савейские, Иов 6:19 Russian koi8r смотрят на них дороги Фемайские, надеются на них пути Савейские,[] Job 6:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Las caravanas de Temán los buscaron, Los viajeros de Sabá contaban con ellos. Job 6:19 Spanish: Reina Valera (1909) Miraron los caminantes de Temán, Los caminantes de Saba esperaron en ellas: Job 6:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Las miraron los caminantes de Temán, los caminantes de Saba esperaron en ellas; Job 6:19 Spanish: Modern Las caravanas de Temán ponen su mira en ellos; en ellos esperan los viajeros de Saba. Job 6:19 Swedish (1917) Temas vägfarande skådade dithän, Sabas köpmanståg hoppades på dem; Job 6:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Minasdan ng mga pulutong na mula sa Tema, hinintay ang mga yaon ng mga pulutong na mula sa Seba. Eyüp 6:19 Turkish
Gioùp 6:19 Vietnamese (1934) Ðoàn khách ở Thê-ma tìm kiếm nước nó, Các kẻ bộ hành Sê-ba nhờ cậy nó; Giobbe 6:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Le schiere de’ viandanti di Tema li riguardavano, Le carovane di Seba ne aveano presa speranza; AYUB 6:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Kafilah dari Syeba dan dari Tema mencari air itu dan mengharapkannya. AYUB 6:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Kafilah dari Tema mengamat-amatinya dan rombongan dari Syeba mengharapkannya, Bands .......... Camel-Trains .......... Caravans .......... Care .......... Companies .......... Counted .......... Expectingly .......... Hope .......... Hoped .......... Merchants .......... Passengers .......... Searching .......... Sheba .......... Tema .......... Travelers .......... Traveling .......... Travellers .......... Troops .......... Waited .......... Waiting .......... Water Bands .......... Camel-Trains .......... Caravans .......... Care .......... Companies .......... Counted .......... Expectingly .......... Hope .......... Hoped .......... Merchants .......... Passengers .......... Searching .......... Sheba .......... Tema .......... Travelers .......... Traveling .......... Travellers .......... Troops .......... Waited .......... Waiting .......... Water Alphabetical: caravans .......... for .......... hope .......... hoped .......... in .......... look .......... looked .......... merchants .......... of .......... Sheba .......... Tema .......... The .......... them .......... travelers .......... traveling .......... water OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 Scripturetext.com Multilingual Bible |