New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Is it that my help is not within me, And that deliverance is driven from me? ................................................................................ Job 6:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἦ οὐκ ἐπ' αὐτῷ ἐπεποίθειν βοήθεια δὲ ἀπ' ἐμοῦ ἄπεστιν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ecce non est auxilium mihi in me et necessarii quoque mei recesserunt a me ................................................................................ Job 6:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¿Es que mi ayuda no está dentro de mí, y está alejado de mí todo auxilio? ................................................................................ Hiob 6:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Habe ich doch nirgend Hilfe, und mein Vermögen ist dahin. ................................................................................ Job 6:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ne suis-je pas sans ressource, Et le salut n'est-il pas loin de moi? ................................................................................ 約 伯 記 6:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 在 我 岂 不 是 毫 无 帮 助 麽 ? 智 慧 岂 不 是 从 我 心 中 赶 出 净 尽 麽 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Is it not that I have no help in me, And that wisdom is driven quite from me? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I have no help in myself, and wisdom is completely gone from me. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Behold there is no help for me in myself, and my familiar friends also are departed from me. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Is it not that there is no help in me, and soundness is driven away from me? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Is it not that I have no help in me, and that effectual working is driven quite from me? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Am I not completely helpless? Haven't my skills been taken away from me? ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Isn't it that I have no help in me, That wisdom is driven quite from me? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Is not my help with me, And substance driven from me? ................................................................................ 約 伯 記 6:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 在 我 豈 不 是 毫 無 幫 助 麼 ? 智 慧 豈 不 是 從 我 心 中 趕 出 淨 盡 麼 ? ................................................................................ 約 伯 記 6:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我裡面不是無能自助嗎?見識不是離我而去嗎? ................................................................................ 約 伯 記 6:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我里面不是无能自助吗?见识不是离我而去吗? ................................................................................ Job 6:13 French: Darby ................................................................................ N'est-ce pas qu'il n'y a point de secours en moi, et que toute capacité est chassée loin de moi? ................................................................................ Job 6:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Ne suis-je pas destitué de secours, et tout appui n'est-il pas éloigné de moi? ................................................................................ Job 6:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ne suis-je pas sans secours, et toute ressource ne m'est-elle pas ôtée? ................................................................................ Hiob 6:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Habe ich doch nirgend keine Hilfe, und mein Vermögen ist weg. ................................................................................ Hiob 6:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ist es nicht also, daß keine Hülfe in mir, und jede Kraft (Eig. Förderung) aus mir vertrieben ist? | Jobi 6:13 Albanian ................................................................................ A s'jam fare pa ndihmë në veten time, dhe a nuk është larguar nga unë dituria? ................................................................................ Йов 6:13 Bulgarian ................................................................................ Не изчезна ли в мене помощта ми? И не отдалечи ли се от мене избавлението? ................................................................................ Job 6:13 Croatian Bible ................................................................................ Na što se u sebi osloniti mogu? Zar mi svaka pomoć nije uskraćena? ................................................................................ Jobova 6:13 Czech BKR ................................................................................ Zdaliž pak obrany mé není při mně? Aneb zdravý soud vzdálen jest ode mne, ................................................................................ Job 6:13 Danish ................................................................................ Ak, for mig er der ingen Hjælp, hver Udvej lukker sig for mig. ................................................................................ Job 6:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Is dan mijn hulp niet in mij, en is de wijsheid uit mij verdreven? ................................................................................ Jób 6:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hát nincsen-é segítség számomra; avagy a szabadulás elfutott-é tõlem?! ................................................................................ Ijob 6:13 Esperanto ................................................................................ Mi havas ja nenian helpon, Kaj savo estas forpusxita for de mi. ................................................................................ JOB 6:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ei ole minulla missään apua; ja minun saatuni on pois ajettu minulta. ................................................................................ JOB 6:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Eikö minulla ole enää mitään apua, onko pelastus minusta karkonnut? ................................................................................ Job 6:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ η ουκ επ' αυτω επεποιθειν βοηθεια δε απ' εμου απεστιν ................................................................................ Job 6:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ē ouk ep' autō epepoithein boētheia de ap' emou apestin ................................................................................ E ouk ep' autO epepoithein boEtheia de ap' emou apestin ................................................................................ Jòb 6:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen pa gen fòs ankò pou m' kenbe. Kote m' vire, mwen pa jwenn sekou. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 6:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ألا انه ليست فيّ معونتي والمساعدة مطرودة عني ................................................................................ איוב 6:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני׃ ................................................................................ איוב 6:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הַאִ֬ם אֵ֣ין עֶזְרָתִ֣י בִ֑י וְ֝תֻשִׁיָּ֗ה נִדְּחָ֥ה מִמֶּֽנִּי׃ ................................................................................ איוב 6:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני׃ ................................................................................ איוב 6:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַאִם אֵין עֶזְרָתִי בִי וְתֻשִׁיָּה נִדְּחָה מִמֶּנִּי׃ ................................................................................ איוב 6:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני ................................................................................ איוב 6:13 Hebrew Bible ................................................................................ האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני׃ | Giobbe 6:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Non son io ridotto senza energia, e non m’è forse tolta ogni speranza di guarire? ................................................................................ AYUB 6:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bukankah aku sunyi dari pada segala pertolongan? bukankah segala jalan selamat tersakat bagiku? ................................................................................ 욥기 6:13 Korean ................................................................................ 나의 도움이 내 속에 없지 아니하냐 ? 나의 지혜가 내게서 쫓겨나지 아니하였느냐 ? ................................................................................ Jobo knyga 6:13 Lithuanian ................................................................................ Manyje nėra pagalbos ir išmintis pasitraukė nuo manęs. ................................................................................ Job 6:13 Maori ................................................................................ Ehara ranei i te mea kahore he awhina moku i roto i ahau, a kua oti te ngoi te pei i roto i ahau? ................................................................................ Jobs 6:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Er jeg da ikke aldeles hjelpeløs? Er ikke all utsikt til frelse fratatt mig? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Azaż obrony mojej niemasz przy mnie? azaż rozsądek oddalony odemnie? ................................................................................ Jó 6:13 Portugese Bible ................................................................................ Na verdade não há em mim socorro nenhum. Não me desamparou todo o auxílio eficaz? ................................................................................ Iov 6:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Nu sînt eu lipsit de ajutor, şi n'a fugit mîntuirea de mine? ................................................................................ Иов 6:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Есть ли во мне помощь для меня, и есть ли для меня какая опора? ................................................................................ Иов 6:13 Russian koi8r ................................................................................ Есть ли во мне помощь для меня, и есть ли для меня какая опора?[] ................................................................................ Job 6:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ¿Es que mi ayuda no está dentro de mí, Y está alejado de mí todo auxilio? ................................................................................ Job 6:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿No me ayudo cuanto puedo, Y el poder me falta del todo? ................................................................................ Job 6:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿No me ayudo cuanto puedo, y con todo eso el poder me falta del todo? ................................................................................ Job 6:13 Spanish: Modern ................................................................................ Ciertamente no tengo ayuda en mí mismo, y los recursos han sido alejados de mí. ................................................................................ Job 6:13 Swedish (1917) ................................................................................ Nej, förvisso gives ingen hjälp för mig, var utväg har blivit mig stängd. ................................................................................ Job 6:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Di ba ako'y walang sukat na kaya, at ang karunungan ay lumayo sa akin? ................................................................................ Eyüp 6:13 Turkish ................................................................................ Çaresiz kalınca Kendimi kurtaracak gücüm mü olur? ................................................................................ Gioùp 6:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trong mình tôi chẳng có sự tiếp cứu, sự khôn ngoan bị cất khỏi tôi, Ấy há chẳng phải như vậy sao? ................................................................................ Giobbe 6:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Non è egli così che io non ho più alcun ristoro in me? E che ogni modo di sussistere è cacciato lontan da me? ................................................................................ AYUB 6:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Habislah tenagaku mencari bantuan; bagiku tak ada lagi pertolongan. ................................................................................ AYUB 6:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Bukankah tidak ada lagi pertolongan bagiku, dan keselamatan jauh dari padaku? ................................................................................ Completely .......... Deliverance .......... Driven .......... Help .......... Power .......... Quite .......... Sound .......... Soundness .......... Substance .......... Success .......... Truth .......... Wisdom .......... Within ................................................................................ Completely .......... Deliverance .......... Driven .......... Help .......... Power .......... Quite .......... Sound .......... Soundness .......... Substance .......... Success .......... Truth .......... Wisdom .......... Within ................................................................................ Alphabetical: And .......... any .......... been .......... deliverance .......... Do .......... driven .......... from .......... has .......... have .......... help .......... I .......... Is .......... it .......... me .......... my .......... myself .......... not .......... now .......... power .......... success .......... that .......... to .......... within ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |