Job 6:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"What is my strength, that I should wait? And what is my end, that I should endure?
................................................................................
Job 6:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τίς γάρ μου ἡ ἰσχύς ὅτι ὑπομένω ἢ τίς μου ὁ χρόνος ὅτι ἀνέχεταί μου ἡ ψυχή
................................................................................
איוב 6:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מַה־כֹּחִי כִי־אֲיַחֵל וּמַה־קִּצִּי כִּי־אַאֲרִיךְ נַפְשִׁי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quae est enim fortitudo mea ut sustineam aut quis finis meus ut patienter agam

................................................................................
Job 6:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Cuál es mi fuerza, para que yo espere, y cuál es mi fin, para que yo resista?
................................................................................
Hiob 6:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Was ist meine Kraft, daß ich möge beharren? und welches ist mein Ende, daß meine Seele geduldig sein sollte?
................................................................................
Job 6:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Pourquoi espérer quand je n'ai plus de force? Pourquoi attendre quand ma fin est certaine?
................................................................................
約 伯 記 6:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 有 甚 麽 气 力 使 我 等 候 ? 我 有 甚 麽 结 局 使 我 忍 耐 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
What is my strength, that I should hope? and what is mine end, that I should prolong my life?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
What is my strength, that I should hope? and what is my end, that I should prolong my life?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
What is my strength, that I should wait? And what is mine end, that I should be patient?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Have I strength to go on waiting, or have I any end to be looking forward to?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For what is my strength, that I can hold out? or what is my end that I should keep patience?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
What is my strength, that I should hope? and what is mine end, that I should have patience?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
What is my strength, that I should wait? and what is mine end, at I should be patient?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
What strength do I have left that I can go on hoping? What goal do I have that I would want to prolong my life?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
What is my strength, that I should hope? and what is my end, that I should prolong my life?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
What is my strength, that I should wait? What is my end, that I should be patient?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
What is my power that I should hope? And what mine end That I should prolong my life?
................................................................................
約 伯 記 6:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 有 甚 麼 氣 力 使 我 等 候 ? 我 有 甚 麼 結 局 使 我 忍 耐 ?
................................................................................
約 伯 記 6:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我有甚麼力量使我能等候呢?我的結局是甚麼好叫我忍耐呢?
................................................................................
約 伯 記 6:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我有什么力量使我能等候呢?我的结局是什么好叫我忍耐呢?
................................................................................
Job 6:11 French: Darby
................................................................................
Quelle est ma force pour que j'attende, et quelle est ma fin pour que je patiente?
................................................................................
Job 6:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Quelle est ma force, que je puisse soutenir [de si grands maux]? et quelle [en est] la fin, que je puisse prolonger ma vie?
................................................................................
Job 6:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Quelle est ma force pour que j'espère, et quelle est ma fin pour que je prenne patience?
................................................................................
Hiob 6:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Was ist meine Kraft, daß ich möge beharren? und welch ist mein Ende, daß meine Seele geduldig sollte sein?
................................................................................
Hiob 6:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Was ist meine Kraft, daß ich ausharren, und was mein Ende, daß ich mich gedulden sollte?
Jobi 6:11 Albanian
................................................................................
Cila është forca ime që ende të mund të shpresoj, dhe cili është fundi im që të mund ta zgjas jetën time?
................................................................................
Йов 6:11 Bulgarian
................................................................................
Каква е силата ми та да чакам? И каква е сетнината ми та да издържа?
................................................................................
Job 6:11 Croatian Bible
................................................................................
Zar snage imam da mogu čekati? Radi kakve svrhe da ja duže živim?
................................................................................
Jobova 6:11 Czech BKR
................................................................................
Nebo jaká jest síla má, abych potrvati mohl? Aneb jaký konec můj, abych prodlel života svého?
................................................................................
Job 6:11 Danish
................................................................................
Hvad er min Kraft, at jeg skal holde ud, min Udgang, at jeg skal være tålmodig?
................................................................................
Job 6:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wat is mijn kracht, dat ik hopen zou? Of welk is mijn einde, dat ik mijn leven verlengen zou?
................................................................................
Jób 6:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Micsoda az én erõm, hogy várakozzam; mi az én végem, hogy türtõztessem magam?!
................................................................................
Ijob 6:11 Esperanto
................................................................................
Kio estas mia forto, ke mi persistu? Kaj kia estas mia fino, ke mi havu paciencon?
................................................................................
JOB 6:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mikä on minun väkeni, että minä voisin toivoa? ja mikä on minun loppuni, että minun sieluni vois kärsiväinen olla?
................................................................................
JOB 6:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mikä on minun voimani, että enää toivoisin, ja mikä on loppuni, että tätä kärsisin?
................................................................................
Job 6:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τις γαρ μου η ισχυς οτι υπομενω η τις μου ο χρονος οτι ανεχεται μου η ψυχη
................................................................................
Job 6:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tis gar mou ē ischus oti upomenō ē tis mou o chronos oti anechetai mou ē psuchē
................................................................................
tis gar mou E ischus oti upomenO E tis mou o chronos oti anechetai mou E psuchE

................................................................................
Jòb 6:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen pa gen fòs pou m' tann ankò. Pa gen ankenn espwa pou mwen. Sa m' bezwen viv toujou fè?
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 6:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ما هي قوتي حتى انتظر وما هي نهايتي حتى اصبّر نفسي.
................................................................................
איוב 6:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מה־כחי כי־איחל ומה־קצי כי־אאריך נפשי׃
................................................................................
איוב 6:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מַה־כֹּחִ֥י כִֽי־אֲיַחֵ֑ל וּמַה־קִּ֝צִּ֗י כִּֽי־אַאֲרִ֥יךְ נַפְשִֽׁי׃
................................................................................
איוב 6:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מה־כחי כי־איחל ומה־קצי כי־אאריך נפשי׃
................................................................................
איוב 6:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מַה־כֹּחִי כִי־אֲיַחֵל וּמַה־קִּצִּי כִּי־אַאֲרִיךְ נַפְשִׁי׃
................................................................................
איוב 6:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא  מה-כחי כי-איחל    ומה-קצי כי-אאריך נפשי
................................................................................
איוב 6:11 Hebrew Bible
................................................................................
מה כחי כי איחל ומה קצי כי אאריך נפשי׃
Giobbe 6:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Che è mai la mia forza perch’io speri ancora? Che fine m’aspetta perch’io sia paziente?
................................................................................
AYUB 6:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Apa gerangan kuatku, maka aku boleh harap lagi? apakah akan ajalku, maka aku hendak melanjutkan umurku lagi?
................................................................................
욥기 6:11 Korean
................................................................................
내가 무슨 기력이 있관대 기다리겠느냐 ? 내 마지막이 어떠하겠관대 오히려 참겠느냐 ?
................................................................................
Jobo knyga 6:11 Lithuanian
................................................................................
Iš kur man jėgos, kad turėčiau viltį? Koks galas, kad aš toliau gyvenčiau?
................................................................................
Job 6:11 Maori
................................................................................
He aha toku kaha, e tatari ai ahau? He aha hoki toku mutunga, e whakamanawanui ai ahau?
................................................................................
Jobs 6:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvad kraft har jeg, så jeg kunde holde ut, og hvad blir enden med mig, så jeg kunde være tålmodig?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Cóż jest za moc moja, abym potrwał? albo co za koniec mój, abym przedłużył żywota mego?
................................................................................
Jó 6:11 Portugese Bible
................................................................................
Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que me porte com paciência?   
................................................................................
Iov 6:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
La ce să mai nădăjduiesc cînd nu mai pot? La ce să mai aştept, cînd sfîrşitul se ştie?
................................................................................
Иов 6:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Что за сила у меня, чтобы надеяться мне? и какой конец, чтобы длить мне жизнь мою?
................................................................................
Иов 6:11 Russian koi8r
................................................................................
Что за сила у меня, чтобы надеяться мне? и какой конец, чтобы длить мне жизнь мою?[]
................................................................................
Job 6:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿Cuál es mi fuerza, para que yo espere, Y cuál es mi fin, para que yo resista?
................................................................................
Job 6:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Cuál es mi fortaleza para esperar aún? ¿Y cuál mi fin para dilatar mi vida?
................................................................................
Job 6:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Cuál es mi fortaleza para esperar aún? ¿Y cuál mi fin para dilatar mi vida?
................................................................................
Job 6:11 Spanish: Modern
................................................................................
¿Qué fuerza tengo para esperar aún? ¿Qué meta tengo para alargar mi vida?
................................................................................
Job 6:11 Swedish (1917)
................................................................................
Huru stor är då min kraft, eftersom jag alltjämt bör hoppas? Och vad väntar mig för ände, eftersom jag skall vara tålig?
................................................................................
Job 6:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ano ang aking lakas, na ako'y maghihintay? At ano ang aking wakas na ako'y magtitiis?
................................................................................
Eyüp 6:11 Turkish
................................................................................
Gücüm nedir ki, bekleyeyim?
Sonum nedir ki, sabredeyim?

................................................................................
Gioùp 6:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sức lực tôi nào đủ đợi cho nỗi, Cuối cùng tôi sẽ ra sao, mà tôi lại nhẫn nhịn được?
................................................................................
Giobbe 6:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Quale è la mia forza, per isperare? E quale è il termine che mi è posto, per prolungar l’aspettazione dell’anima mia?
................................................................................
AYUB 6:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Apa kekuatanku sehingga aku masih ada? Apa harapanku untuk ingin hidup lebih lama?
................................................................................
AYUB 6:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Apakah kekuatanku, sehingga aku sanggup bertahan, dan apakah masa depanku, sehingga aku harus bersabar?
................................................................................
End .......... Endure .......... Forward .......... Hope .......... Life .......... Patience .......... Patient .......... Power .......... Prolong .......... Strength .......... Wait .......... Waiting
................................................................................
End .......... Endure .......... Forward .......... Hope .......... Life .......... Patience .......... Patient .......... Power .......... Prolong .......... Strength .......... Wait .......... Waiting
................................................................................
Alphabetical: And .......... be .......... do .......... end .......... endure .......... have .......... hope .......... I .......... is .......... my .......... patient .......... prospects .......... should .......... still .......... strength .......... that .......... wait .......... What
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible