New American Standard Bible (©1995) "But as for me, I would seek God, And I would place my cause before God;Job 5:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics οὐ μὴν δὲ ἀλλὰ ἐγὼ δεηθήσομαι κυρίου κύριον δὲ τὸν πάντων δεσπότην ἐπικαλέσομαι Latin: Biblia Sacra Vulgata quam ob rem ego deprecabor Dominum et ad Deum ponam eloquium meum Job 5:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero yo buscaría a Dios, y delante de Dios presentaría mi causa; Hiob 5:8 German: Luther (1912) Ich aber würde zu Gott mich wenden und meine Sache vor ihn bringen, Job 5:8 French: Louis Segond (1910) Pour moi, j'aurais recours à Dieu, Et c'est à Dieu que j'exposerais ma cause. 約 伯 記 5:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 至 於 我 , 我 必 仰 望 神 , 把 我 的 事 情 托 付 他 。 King James Bible I would seek unto God, and unto God would I commit my cause: American King James Version I would seek to God, and to God would I commit my cause: American Standard Version But as for me, I would seek unto God, And unto God would I commit my cause; Bible in Basic English But as for me, I would make my prayer to God, and I would put my cause before him: Douay-Rheims Bible Wherefore I will pray to the Lord, and address my speech to God: Darby Bible Translation But as for me I will seek unto ùGod, and unto God commit my cause; English Revised Version But as for me, I would seek unto God, and unto God would I commit my cause: GOD'S WORD® Translation (©1995) "But I would seek God's help and present my case to him. Webster's Bible Translation I would seek to God, and to God would I commit my cause: World English Bible "But as for me, I would seek God. I would commit my cause to God, Young's Literal Translation Yet I -- I inquire for God, And for God I give my word, 約 伯 記 5:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 至 於 我 , 我 必 仰 望 神 , 把 我 的 事 情 託 付 他 。 約 伯 記 5:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 人的指望在乎 神至於我,我必尋求 神,向他陳明我的案件。 約 伯 記 5:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 人的指望在乎 神至于我,我必寻求 神,向他陈明我的案件。 Job 5:8 French: Darby Mais moi je rechercherai *Dieu, et devant Dieu je placerai ma cause, - Job 5:8 French: Martin (1744) Mais moi, j'aurais recours au [Dieu] Fort, et j'adresserais mes paroles à Dieu, Job 5:8 French: Ostervald (1744) Mais moi, j'aurais recours à Dieu, et j'adresserais ma parole à Dieu, Hiob 5:8 German: Luther (1545) Doch ich will jetzt von Gott reden und von ihm handeln, Hiob 5:8 German: Elberfelder (1871) Ich jedoch würde Gott (El) suchen und Gott meine Sache darlegen, (O. anheimstellen) | Jobi 5:8 Albanian Por unë do të kërkoja Perëndinë, dhe Perëndisë do t'i besoja çështjen time,Йов 5:8 Bulgarian Но аз Бога ще потърся, И делото си ще възложа на Бога, Job 5:8 Croatian Bible Al' ja bih se ipak Bogu utekao i pred njime stvar bih svoju razložio. Jobova 5:8 Czech BKR Jistě žeť bych já hledal Boha silného, a jemu bych předložil při svou, Job 5:8 Danish Nej, jeg vilde søge til Gud og lægge min Sag for ham, Job 5:8 Dutch Staten Vertaling Doch ik zou naar God zoeken, en tot God mijn aanspraak richten; Jób 5:8 Hungarian: Karoli Azért én a Mindenhatóhoz folyamodnám, az Istenre bíznám ügyemet. Ijob 5:8 Esperanto Sed mi min turnus al Dio, Kaj al Li mi transdonus mian aferon; JOB 5:8 Finnish: Bible (1776) Kuitenkin tahdon minä Jumalasta tutkistella: Jumalasta minä tahdon puhua, JOB 5:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Mutta minä ainakin etsisin Jumalaa ja asettaisin asiani Jumalan eteen, Job 5:8 Greek OT: Septuagint ου μην δε αλλα εγω δεηθησομαι κυριου κυριον δε τον παντων δεσποτην επικαλεσομαι Job 5:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ou mēn de anga egō deēthēsomai kuriou kurion de ton pantōn despotēn epikalesomai ou mEn de anga egO deEthEsomai kuriou kurion de ton pantOn despotEn epikalesomai Jòb 5:8 Haitian Creole Bible Si m' te nan plas ou, Job, se Bondye m' ta rele. Mwen ta mete sitiyasyon an devan l'. | Giobbe 5:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Io però vorrei cercar di Dio, e a Dio vorrei esporre la mia causa:AYUB 5:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Jikalau kiranya aku dalam halmu, niscaya aku mencahari Allah dan kusampaikan sembah doakupun kepada Allah. 욥기 5:8 Korean 나 같으면 하나님께 구하고 내 일을 하나님께 의탁하리라 ! Jobo knyga 5:8 Lithuanian Aš ieškočiau Dievo ir patikėčiau savo bylą Jam, Job 5:8 Maori Ko ahau ia ka rapu i ta te Atua; me tuku atu taku korero ki te Atua, Jobs 5:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Men jeg vilde* vende mig til Gud og overlate min sak til ham, / {* om jeg var i ditt sted.} Polish: Biblia Gdanska Zaiste jabym szukał Boga, Bogubym przełożył sprawę swoję; Jó 5:8 Portugese Bible Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a Deus entregaria a minha causa; Iov 5:8 Romanian: Cornilescu Eu aş alerga la Dumnezeu, lui Dumnezeu i-aş spune necazul meu. Иов 5:8 Russian: Synodal Translation (1876) Но я к Богу обратился бы, предал бы дело мое Богу, Иов 5:8 Russian koi8r Но я к Богу обратился бы, предал бы дело мое Богу,[] Job 5:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero en cuanto a mí, yo buscaría a Dios, Y delante de Dios presentaría mi causa; Job 5:8 Spanish: Reina Valera (1909) Ciertamente yo buscaría á Dios, Y depositaría en él mis negocios: Job 5:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ciertamente yo buscaría a Dios, y depositaría en él mis negocios; Job 5:8 Spanish: Modern Pero yo, en cambio, apelaría a Dios y a la Divinidad confiaría mi causa. Job 5:8 Swedish (1917) Men vore det nu jag, så sökte jag nåd hos Gud, åt Gud hemställde jag min sak, Job 5:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Nguni't sa ganang akin, ay hahanapin ko ang Dios, at sa Dios ay aking ihahabilin ang aking usap: Eyüp 5:8 Turkish ‹‹Oysa ben Tanrıya yönelir, Davamı Ona bırakırdım. Gioùp 5:8 Vietnamese (1934) Song tôi, tôi sẽ tìm cầu Ðức Chúa Trời, Mà phó duyên cớ tôi cho Ngài; Giobbe 5:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ma quant’è a me, io ricercherei pure Iddio, Ed addirizzerei il mio ragionamento a Dio; AYUB 5:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Kalau aku dalam keadaanmu, pada Allah aku akan berseru. Kepada-Nya aku akan mengadu, serta menyerahkan perkaraku. AYUB 5:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Tetapi aku, tentu aku akan mencari Allah, dan kepada Allah aku akan mengadukan perkaraku. Appeal .......... Cause .......... Commit .......... Inquire .......... Lay .......... Prayer .......... Seek .......... Word Appeal .......... Cause .......... Commit .......... Inquire .......... Lay .......... Prayer .......... Seek .......... Word Alphabetical: And .......... appeal .......... as .......... before .......... But .......... cause .......... for .......... God .......... him .......... I .......... if .......... it .......... lay .......... me .......... my .......... place .......... seek .......... to .......... were .......... would OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |