New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "For affliction does not come from the dust, Nor does trouble sprout from the ground, ................................................................................ Job 5:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὐ γὰρ μὴ ἐξέλθῃ ἐκ τῆς γῆς κόπος οὐδὲ ἐξ ὀρέων ἀναβλαστήσει πόνος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ nihil in terra sine causa fit et de humo non orietur dolor ................................................................................ Job 5:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque la aflicción no viene del polvo, ni brota el infortunio de la tierra; ................................................................................ Hiob 5:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn Mühsal aus der Erde nicht geht und Unglück aus dem Acker nicht wächst; ................................................................................ Job 5:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le malheur ne sort pas de la poussière, Et la souffrance ne germe pas du sol; ................................................................................ 約 伯 記 5:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 祸 患 原 不 是 从 土 中 出 来 ; 患 难 也 不 是 从 地 里 发 生 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Although affliction comes not forth of the dust, neither does trouble spring out of the ground; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For affliction cometh not forth from the dust, Neither doth trouble spring out of the ground; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For evil does not come out of the dust, or trouble out of the earth; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Nothing upon earth is done without a voice cause, and sorrow doth not spring out of the ground. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ For evil cometh not forth from the dust, neither doth trouble spring out of the ground; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Certainly, sorrow doesn't come from the soil, and trouble doesn't sprout from the ground. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Although affliction cometh not forth from the dust, neither doth trouble spring out of the ground; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For affliction doesn't come forth from the dust, neither does trouble spring out of the ground; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ For sorrow cometh not forth from the dust, Nor from the ground springeth up misery. ................................................................................ 約 伯 記 5:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 禍 患 原 不 是 從 土 中 出 來 ; 患 難 也 不 是 從 地 裡 發 生 。 ................................................................................ 約 伯 記 5:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 患難不從土中生出來,勞碌不由地裡長出來; ................................................................................ 約 伯 記 5:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 患难不从土中生出来,劳碌不由地里长出来; ................................................................................ Job 5:6 French: Darby ................................................................................ Car l'affliction ne sort pas de la poussière, et la misère ne germe pas du sol; ................................................................................ Job 5:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Or le tourment ne sort pas de la poussière, et le travail ne germe pas de la terre; ................................................................................ Job 5:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car la souffrance ne sort pas de la poussière, et la peine ne germe pas du sol, ................................................................................ Hiob 5:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn Mühe aus der Erde nicht gehet, und Unglück aus dem Acker nicht wächset, ................................................................................ Hiob 5:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn nicht aus dem Staube geht Unheil hervor, und nicht sproßt Mühsal aus dem Erdboden; | Jobi 5:6 Albanian ................................................................................ Sepse shpirtligësia nuk del nga pluhuri dhe mundimi nuk mbin nga toka; ................................................................................ Йов 5:6 Bulgarian ................................................................................ Защото скръбта не излиза от пръстта, Нито печалта пониква из земята; ................................................................................ Job 5:6 Croatian Bible ................................................................................ Ne, opačina ne izbija iz zemlje, nit' nevolja iz tla može nići sama, ................................................................................ Jobova 5:6 Czech BKR ................................................................................ Neboť nepochází z prachu trápení, aniž se z země pučí bída. ................................................................................ Job 5:6 Danish ................................................................................ Thi Vanheld vokser ej op af Støvet, Kvide spirer ej frem af Jorden, ................................................................................ Job 5:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want uit het stof komt het verdriet niet voort, en de moeite spruit niet uit de aarde; ................................................................................ Jób 5:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert nem porból támad a veszedelem s nem földbõl sarjad a nyomorúság! ................................................................................ Ijob 5:6 Esperanto ................................................................................ Ne el la polvo eliras malpiajxo, Kaj ne el la tero elkreskas malbonago. ................................................................................ JOB 5:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä ei vaiva käy ylös tomusta; ja onnettomuus ei kasva maasta. ................................................................................ JOB 5:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä onnettomuus ei kasva tomusta, eikä vaiva verso maasta, ................................................................................ Job 5:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ου γαρ μη εξελθη εκ της γης κοπος ουδε εξ ορεων αναβλαστησει πονος ................................................................................ Job 5:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ou gar mē exelthē ek tēs gēs kopos oude ex oreōn anablastēsei ponos ................................................................................ ou gar mE exelthE ek tEs gEs kopos oude ex oreOn anablastEsei ponos ................................................................................ Jòb 5:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Non. Lafliksyon pa tonbe sou moun konsa konsa. Ni moun pa rete konsa pou l' tonbe anba soufrans. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 5:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ان البلية لا تخرج من التراب والشقاوة لا تنبت من الارض ................................................................................ איוב 5:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי לא־יצא מעפר און ומאדמה לא־יצמח עמל׃ ................................................................................ איוב 5:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּ֤י ׀ לֹא־יֵצֵ֣א מֵעָפָ֣ר אָ֑וֶן וּ֝מֵאֲדָמָ֗ה לֹא־יִצְמַ֥ח עָמָֽל׃ ................................................................................ איוב 5:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי ׀ לא־יצא מעפר און ומאדמה לא־יצמח עמל׃ ................................................................................ איוב 5:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי ׀ לֹא־יֵצֵא מֵעָפָר אָוֶן וּמֵאֲדָמָה לֹא־יִצְמַח עָמָל׃ ................................................................................ איוב 5:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו כי לא-יצא מעפר און ומאדמה לא-יצמח עמל ................................................................................ איוב 5:6 Hebrew Bible ................................................................................ כי לא יצא מעפר און ומאדמה לא יצמח עמל׃ | Giobbe 5:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ché la sventura non spunta dalla terra né il dolore germina dal suolo; ................................................................................ AYUB 5:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sesungguhnya jahat itu tiada terbit dari dalam lebu duli, dan sengsarapun tiada tumbuh dari dalam tanah. ................................................................................ 욥기 5:6 Korean ................................................................................ 재앙은 티끌에서 일어나는 것이 아니요 고난은 흙에서 나는 것이 아니라 ................................................................................ Jobo knyga 5:6 Lithuanian ................................................................................ Vargas neiškyla iš dulkių ir bėda neišauga iš žemės. ................................................................................ Job 5:6 Maori ................................................................................ Na e kore te he e puta ake i te puehu, e kore ano te raruraru e tupu ake i te oneone; ................................................................................ Jobs 5:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For ikke skyter ulykke op av støvet, og møie spirer ikke frem av jorden; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Albowiem nie z prochu wychodzi utrapienie, ani z ziemi wyrasta kłopot. ................................................................................ Jó 5:6 Portugese Bible ................................................................................ Porque a aflição não procede do pó, nem a tribulação brota da terra; ................................................................................ Iov 5:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Nenorocirea nu răsare din ţărînă, şi suferinţa nu încolţeşte din pămînt. ................................................................................ Иов 5:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Так, не из праха выходит горе, и не из земли вырастает беда; ................................................................................ Иов 5:6 Russian koi8r ................................................................................ Так, не из праха выходит горе, и не из земли вырастает беда;[] ................................................................................ Job 5:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque la aflicción no viene del polvo, Ni brota el infortunio de la tierra; ................................................................................ Job 5:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque la iniquidad no sale del polvo, Ni la molestia brota de la tierra. ................................................................................ Job 5:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque la iniquidad no sale del polvo, ni el castigo reverdece de la tierra. ................................................................................ Job 5:6 Spanish: Modern ................................................................................ Ciertamente la aflicción no sale del polvo, ni el sufrimiento brota de la tierra. ................................................................................ Job 5:6 Swedish (1917) ................................................................................ Ty icke upp ur stoftet kommer fördärvet, ej ur marken skjuter olyckan upp; ................................................................................ Job 5:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't ang kadalamhatian ay hindi lumalabas sa alabok, ni bumubukal man sa lupa ang kabagabagan; ................................................................................ Eyüp 5:6 Turkish ................................................................................ Çünkü dert topraktan çıkmaz, Sıkıntı yerden bitmez. ................................................................................ Gioùp 5:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì sự hoạn nạn chẳng phải từ bụi cát sanh ra, Sự khốn khó chẳng do đất nảy lên; ................................................................................ Giobbe 5:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè la sventura non ispunta dalla polvere, E il dolore non germoglia dalla terra; ................................................................................ AYUB 5:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Bukan dari bumi kejahatan muncul; bukan dari tanah kesusahan timbul. ................................................................................ AYUB 5:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Karena bukan dari debu terbit bencana dan bukan dari tanah tumbuh kesusahan; ................................................................................ Affliction .......... Although .......... Dust .......... Earth .......... Evil .......... Forth .......... Ground .......... Hardship .......... Misery .......... Soil .......... Sorrow .......... Spring .......... Springeth .......... Sprout .......... Trouble ................................................................................ Affliction .......... Although .......... Dust .......... Earth .......... Evil .......... Forth .......... Ground .......... Hardship .......... Misery .......... Soil .......... Sorrow .......... Spring .......... Springeth .......... Sprout .......... Trouble ................................................................................ Alphabetical: affliction .......... come .......... does .......... dust .......... For .......... from .......... ground .......... hardship .......... nor .......... not .......... soil .......... spring .......... sprout .......... the .......... trouble ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |