Job 5:6
New American Standard Bible (©1995)
"For affliction does not come from the dust, Nor does trouble sprout from the ground,

Job 5:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
οὐ γὰρ μὴ ἐξέλθῃ ἐκ τῆς γῆς κόπος οὐδὲ ἐξ ὀρέων ἀναβλαστήσει πόνος

איוב 5:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
כִּי לֹא־יֵצֵא מֵעָפָר אָוֶן וּמֵאֲדָמָה לֹא־יִצְמַח עָמָל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nihil in terra sine causa fit et de humo non orietur dolor

Job 5:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque la aflicción no viene del polvo, ni brota el infortunio de la tierra;

Hiob 5:6 German: Luther (1912)
Denn Mühsal aus der Erde nicht geht und Unglück aus dem Acker nicht wächst;

Job 5:6 French: Louis Segond (1910)
Le malheur ne sort pas de la poussière, Et la souffrance ne germe pas du sol;

約 伯 記 5:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
祸 患 原 不 是 从 土 中 出 来 ; 患 难 也 不 是 从 地 里 发 生 。

King James Bible
Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground;

American King James Version
Although affliction comes not forth of the dust, neither does trouble spring out of the ground;

American Standard Version
For affliction cometh not forth from the dust, Neither doth trouble spring out of the ground;

Bible in Basic English
For evil does not come out of the dust, or trouble out of the earth;

Douay-Rheims Bible
Nothing upon earth is done without a voice cause, and sorrow doth not spring out of the ground.

Darby Bible Translation
For evil cometh not forth from the dust, neither doth trouble spring out of the ground;

English Revised Version
For affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Certainly, sorrow doesn't come from the soil, and trouble doesn't sprout from the ground.

Webster's Bible Translation
Although affliction cometh not forth from the dust, neither doth trouble spring out of the ground;

World English Bible
For affliction doesn't come forth from the dust, neither does trouble spring out of the ground;

Young's Literal Translation
For sorrow cometh not forth from the dust, Nor from the ground springeth up misery.

約 伯 記 5:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
禍 患 原 不 是 從 土 中 出 來 ; 患 難 也 不 是 從 地 裡 發 生 。

約 伯 記 5:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
患難不從土中生出來,勞碌不由地裡長出來;

約 伯 記 5:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
患难不从土中生出来,劳碌不由地里长出来;

Job 5:6 French: Darby
Car l'affliction ne sort pas de la poussière, et la misère ne germe pas du sol;

Job 5:6 French: Martin (1744)
Or le tourment ne sort pas de la poussière, et le travail ne germe pas de la terre;

Job 5:6 French: Ostervald (1744)
Car la souffrance ne sort pas de la poussière, et la peine ne germe pas du sol,

Hiob 5:6 German: Luther (1545)
Denn Mühe aus der Erde nicht gehet, und Unglück aus dem Acker nicht wächset,

Hiob 5:6 German: Elberfelder (1871)
Denn nicht aus dem Staube geht Unheil hervor, und nicht sproßt Mühsal aus dem Erdboden;

Jobi 5:6 Albanian
Sepse shpirtligësia nuk del nga pluhuri dhe mundimi nuk mbin nga toka;

Йов 5:6 Bulgarian
Защото скръбта не излиза от пръстта, Нито печалта пониква из земята;

Job 5:6 Croatian Bible
Ne, opačina ne izbija iz zemlje, nit' nevolja iz tla može nići sama,

Jobova 5:6 Czech BKR
Neboť nepochází z prachu trápení, aniž se z země pučí bída.

Job 5:6 Danish
Thi Vanheld vokser ej op af Støvet, Kvide spirer ej frem af Jorden,

Job 5:6 Dutch Staten Vertaling
Want uit het stof komt het verdriet niet voort, en de moeite spruit niet uit de aarde;

Jób 5:6 Hungarian: Karoli
Mert nem porból támad a veszedelem s nem földbõl sarjad a nyomorúság!

Ijob 5:6 Esperanto
Ne el la polvo eliras malpiajxo, Kaj ne el la tero elkreskas malbonago.

JOB 5:6 Finnish: Bible (1776)
Sillä ei vaiva käy ylös tomusta; ja onnettomuus ei kasva maasta.

JOB 5:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Sillä onnettomuus ei kasva tomusta, eikä vaiva verso maasta,

Job 5:6 Greek OT: Septuagint
ου γαρ μη εξελθη εκ της γης κοπος ουδε εξ ορεων αναβλαστησει πονος

Job 5:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ou gar mē exelthē ek tēs gēs kopos oude ex oreōn anablastēsei ponos
ou gar mE exelthE ek tEs gEs kopos oude ex oreOn anablastEsei ponos

Jòb 5:6 Haitian Creole Bible
Non. Lafliksyon pa tonbe sou moun konsa konsa. Ni moun pa rete konsa pou l' tonbe anba soufrans.

ﺃﻳﻮﺏ 5:6 Arabic: Smith & Van Dyke
ان البلية لا تخرج من التراب والشقاوة لا تنبت من الارض

איוב 5:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
כי לא־יצא מעפר און ומאדמה לא־יצמח עמל׃

איוב 5:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י ׀ לֹא־יֵצֵ֣א מֵעָפָ֣ר אָ֑וֶן וּ֝מֵאֲדָמָ֗ה לֹא־יִצְמַ֥ח עָמָֽל׃

איוב 5:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי ׀ לא־יצא מעפר און ומאדמה לא־יצמח עמל׃

איוב 5:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי ׀ לֹא־יֵצֵא מֵעָפָר אָוֶן וּמֵאֲדָמָה לֹא־יִצְמַח עָמָל׃

איוב 5:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
ו  כי לא-יצא מעפר און    ומאדמה לא-יצמח עמל

איוב 5:6 Hebrew Bible
כי לא יצא מעפר און ומאדמה לא יצמח עמל׃

Giobbe 5:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ché la sventura non spunta dalla terra né il dolore germina dal suolo;

AYUB 5:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sesungguhnya jahat itu tiada terbit dari dalam lebu duli, dan sengsarapun tiada tumbuh dari dalam tanah.

욥기 5:6 Korean
재앙은 티끌에서 일어나는 것이 아니요 고난은 흙에서 나는 것이 아니라

Jobo knyga 5:6 Lithuanian
Vargas neiškyla iš dulkių ir bėda neišauga iš žemės.

Job 5:6 Maori
Na e kore te he e puta ake i te puehu, e kore ano te raruraru e tupu ake i te oneone;

Jobs 5:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For ikke skyter ulykke op av støvet, og møie spirer ikke frem av jorden;

Polish: Biblia Gdanska
Albowiem nie z prochu wychodzi utrapienie, ani z ziemi wyrasta kłopot.

Jó 5:6 Portugese Bible
Porque a aflição não procede do pó, nem a tribulação brota da terra;   

Iov 5:6 Romanian: Cornilescu
Nenorocirea nu răsare din ţărînă, şi suferinţa nu încolţeşte din pămînt.

Иов 5:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Так, не из праха выходит горе, и не из земли вырастает беда;

Иов 5:6 Russian koi8r
Так, не из праха выходит горе, и не из земли вырастает беда;[]

Job 5:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque la aflicción no viene del polvo, Ni brota el infortunio de la tierra;

Job 5:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque la iniquidad no sale del polvo, Ni la molestia brota de la tierra.

Job 5:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque la iniquidad no sale del polvo, ni el castigo reverdece de la tierra.

Job 5:6 Spanish: Modern
Ciertamente la aflicción no sale del polvo, ni el sufrimiento brota de la tierra.

Job 5:6 Swedish (1917)
Ty icke upp ur stoftet kommer fördärvet, ej ur marken skjuter olyckan upp;

Job 5:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang kadalamhatian ay hindi lumalabas sa alabok, ni bumubukal man sa lupa ang kabagabagan;

Eyüp 5:6 Turkish
Çünkü dert topraktan çıkmaz,
Sıkıntı yerden bitmez.

Gioùp 5:6 Vietnamese (1934)
Vì sự hoạn nạn chẳng phải từ bụi cát sanh ra, Sự khốn khó chẳng do đất nảy lên;

Giobbe 5:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè la sventura non ispunta dalla polvere, E il dolore non germoglia dalla terra;

AYUB 5:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Bukan dari bumi kejahatan muncul; bukan dari tanah kesusahan timbul.

AYUB 5:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Karena bukan dari debu terbit bencana dan bukan dari tanah tumbuh kesusahan;

Affliction .......... Although .......... Dust .......... Earth .......... Evil .......... Forth .......... Ground .......... Hardship .......... Misery .......... Soil .......... Sorrow .......... Spring .......... Springeth .......... Sprout .......... Trouble

Affliction .......... Although .......... Dust .......... Earth .......... Evil .......... Forth .......... Ground .......... Hardship .......... Misery .......... Soil .......... Sorrow .......... Spring .......... Springeth .......... Sprout .......... Trouble

Alphabetical: affliction .......... come .......... does .......... dust .......... For .......... from .......... ground .......... hardship .......... nor .......... not .......... soil .......... spring .......... sprout .......... the .......... trouble

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible