Job 5:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"For affliction does not come from the dust, Nor does trouble sprout from the ground,
................................................................................
Job 5:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐ γὰρ μὴ ἐξέλθῃ ἐκ τῆς γῆς κόπος οὐδὲ ἐξ ὀρέων ἀναβλαστήσει πόνος
................................................................................
איוב 5:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי לֹא־יֵצֵא מֵעָפָר אָוֶן וּמֵאֲדָמָה לֹא־יִצְמַח עָמָל׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nihil in terra sine causa fit et de humo non orietur dolor

................................................................................
Job 5:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque la aflicción no viene del polvo, ni brota el infortunio de la tierra;
................................................................................
Hiob 5:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn Mühsal aus der Erde nicht geht und Unglück aus dem Acker nicht wächst;
................................................................................
Job 5:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le malheur ne sort pas de la poussière, Et la souffrance ne germe pas du sol;
................................................................................
約 伯 記 5:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
祸 患 原 不 是 从 土 中 出 来 ; 患 难 也 不 是 从 地 里 发 生 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Although affliction comes not forth of the dust, neither does trouble spring out of the ground;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For affliction cometh not forth from the dust, Neither doth trouble spring out of the ground;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For evil does not come out of the dust, or trouble out of the earth;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Nothing upon earth is done without a voice cause, and sorrow doth not spring out of the ground.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For evil cometh not forth from the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Certainly, sorrow doesn't come from the soil, and trouble doesn't sprout from the ground.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Although affliction cometh not forth from the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For affliction doesn't come forth from the dust, neither does trouble spring out of the ground;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For sorrow cometh not forth from the dust, Nor from the ground springeth up misery.
................................................................................
約 伯 記 5:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
禍 患 原 不 是 從 土 中 出 來 ; 患 難 也 不 是 從 地 裡 發 生 。
................................................................................
約 伯 記 5:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
患難不從土中生出來,勞碌不由地裡長出來;
................................................................................
約 伯 記 5:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
患难不从土中生出来,劳碌不由地里长出来;
................................................................................
Job 5:6 French: Darby
................................................................................
Car l'affliction ne sort pas de la poussière, et la misère ne germe pas du sol;
................................................................................
Job 5:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Or le tourment ne sort pas de la poussière, et le travail ne germe pas de la terre;
................................................................................
Job 5:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car la souffrance ne sort pas de la poussière, et la peine ne germe pas du sol,
................................................................................
Hiob 5:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn Mühe aus der Erde nicht gehet, und Unglück aus dem Acker nicht wächset,
................................................................................
Hiob 5:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn nicht aus dem Staube geht Unheil hervor, und nicht sproßt Mühsal aus dem Erdboden;
Jobi 5:6 Albanian
................................................................................
Sepse shpirtligësia nuk del nga pluhuri dhe mundimi nuk mbin nga toka;
................................................................................
Йов 5:6 Bulgarian
................................................................................
Защото скръбта не излиза от пръстта, Нито печалта пониква из земята;
................................................................................
Job 5:6 Croatian Bible
................................................................................
Ne, opačina ne izbija iz zemlje, nit' nevolja iz tla može nići sama,
................................................................................
Jobova 5:6 Czech BKR
................................................................................
Neboť nepochází z prachu trápení, aniž se z země pučí bída.
................................................................................
Job 5:6 Danish
................................................................................
Thi Vanheld vokser ej op af Støvet, Kvide spirer ej frem af Jorden,
................................................................................
Job 5:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want uit het stof komt het verdriet niet voort, en de moeite spruit niet uit de aarde;
................................................................................
Jób 5:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert nem porból támad a veszedelem s nem földbõl sarjad a nyomorúság!
................................................................................
Ijob 5:6 Esperanto
................................................................................
Ne el la polvo eliras malpiajxo, Kaj ne el la tero elkreskas malbonago.
................................................................................
JOB 5:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä ei vaiva käy ylös tomusta; ja onnettomuus ei kasva maasta.
................................................................................
JOB 5:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä onnettomuus ei kasva tomusta, eikä vaiva verso maasta,
................................................................................
Job 5:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ου γαρ μη εξελθη εκ της γης κοπος ουδε εξ ορεων αναβλαστησει πονος
................................................................................
Job 5:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ou gar mē exelthē ek tēs gēs kopos oude ex oreōn anablastēsei ponos
................................................................................
ou gar mE exelthE ek tEs gEs kopos oude ex oreOn anablastEsei ponos

................................................................................
Jòb 5:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Non. Lafliksyon pa tonbe sou moun konsa konsa. Ni moun pa rete konsa pou l' tonbe anba soufrans.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 5:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ان البلية لا تخرج من التراب والشقاوة لا تنبت من الارض
................................................................................
איוב 5:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי לא־יצא מעפר און ומאדמה לא־יצמח עמל׃
................................................................................
איוב 5:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֤י ׀ לֹא־יֵצֵ֣א מֵעָפָ֣ר אָ֑וֶן וּ֝מֵאֲדָמָ֗ה לֹא־יִצְמַ֥ח עָמָֽל׃
................................................................................
איוב 5:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי ׀ לא־יצא מעפר און ומאדמה לא־יצמח עמל׃
................................................................................
איוב 5:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי ׀ לֹא־יֵצֵא מֵעָפָר אָוֶן וּמֵאֲדָמָה לֹא־יִצְמַח עָמָל׃
................................................................................
איוב 5:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו  כי לא-יצא מעפר און    ומאדמה לא-יצמח עמל
................................................................................
איוב 5:6 Hebrew Bible
................................................................................
כי לא יצא מעפר און ומאדמה לא יצמח עמל׃
Giobbe 5:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ché la sventura non spunta dalla terra né il dolore germina dal suolo;
................................................................................
AYUB 5:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sesungguhnya jahat itu tiada terbit dari dalam lebu duli, dan sengsarapun tiada tumbuh dari dalam tanah.
................................................................................
욥기 5:6 Korean
................................................................................
재앙은 티끌에서 일어나는 것이 아니요 고난은 흙에서 나는 것이 아니라
................................................................................
Jobo knyga 5:6 Lithuanian
................................................................................
Vargas neiškyla iš dulkių ir bėda neišauga iš žemės.
................................................................................
Job 5:6 Maori
................................................................................
Na e kore te he e puta ake i te puehu, e kore ano te raruraru e tupu ake i te oneone;
................................................................................
Jobs 5:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For ikke skyter ulykke op av støvet, og møie spirer ikke frem av jorden;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem nie z prochu wychodzi utrapienie, ani z ziemi wyrasta kłopot.
................................................................................
Jó 5:6 Portugese Bible
................................................................................
Porque a aflição não procede do pó, nem a tribulação brota da terra;   
................................................................................
Iov 5:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nenorocirea nu răsare din ţărînă, şi suferinţa nu încolţeşte din pămînt.
................................................................................
Иов 5:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Так, не из праха выходит горе, и не из земли вырастает беда;
................................................................................
Иов 5:6 Russian koi8r
................................................................................
Так, не из праха выходит горе, и не из земли вырастает беда;[]
................................................................................
Job 5:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque la aflicción no viene del polvo, Ni brota el infortunio de la tierra;
................................................................................
Job 5:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque la iniquidad no sale del polvo, Ni la molestia brota de la tierra.
................................................................................
Job 5:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque la iniquidad no sale del polvo, ni el castigo reverdece de la tierra.
................................................................................
Job 5:6 Spanish: Modern
................................................................................
Ciertamente la aflicción no sale del polvo, ni el sufrimiento brota de la tierra.
................................................................................
Job 5:6 Swedish (1917)
................................................................................
Ty icke upp ur stoftet kommer fördärvet, ej ur marken skjuter olyckan upp;
................................................................................
Job 5:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ang kadalamhatian ay hindi lumalabas sa alabok, ni bumubukal man sa lupa ang kabagabagan;
................................................................................
Eyüp 5:6 Turkish
................................................................................
Çünkü dert topraktan çıkmaz,
Sıkıntı yerden bitmez.

................................................................................
Gioùp 5:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì sự hoạn nạn chẳng phải từ bụi cát sanh ra, Sự khốn khó chẳng do đất nảy lên;
................................................................................
Giobbe 5:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè la sventura non ispunta dalla polvere, E il dolore non germoglia dalla terra;
................................................................................
AYUB 5:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Bukan dari bumi kejahatan muncul; bukan dari tanah kesusahan timbul.
................................................................................
AYUB 5:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena bukan dari debu terbit bencana dan bukan dari tanah tumbuh kesusahan;
................................................................................
Affliction .......... Although .......... Dust .......... Earth .......... Evil .......... Forth .......... Ground .......... Hardship .......... Misery .......... Soil .......... Sorrow .......... Spring .......... Springeth .......... Sprout .......... Trouble
................................................................................
Affliction .......... Although .......... Dust .......... Earth .......... Evil .......... Forth .......... Ground .......... Hardship .......... Misery .......... Soil .......... Sorrow .......... Spring .......... Springeth .......... Sprout .......... Trouble
................................................................................
Alphabetical: affliction .......... come .......... does .......... dust .......... For .......... from .......... ground .......... hardship .......... nor .......... not .......... soil .......... spring .......... sprout .......... the .......... trouble
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible