New American Standard Bible (©1995) "From six troubles He will deliver you, Even in seven evil will not touch you.Job 5:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἑξάκις ἐξ ἀναγκῶν σε ἐξελεῖται ἐν δὲ τῷ ἑβδόμῳ οὐ μὴ ἅψηταί σου κακόν Latin: Biblia Sacra Vulgata in sex tribulationibus liberabit te et in septima non tanget te malum Job 5:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) De seis aflicciones te librará, y en siete no te tocará el mal. Hiob 5:19 German: Luther (1912) Aus sechs Trübsalen wird er dich erretten, und in der siebenten wird dich kein Übel rühren: Job 5:19 French: Louis Segond (1910) Six fois il te délivrera de l'angoisse, Et sept fois le mal ne t'atteindra pas. 約 伯 記 5:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 六 次 遭 难 , 他 必 救 你 ; 就 是 七 次 , 灾 祸 也 无 法 害 你 。 King James Bible He shall deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee. American King James Version He shall deliver you in six troubles: yes, in seven there shall no evil touch you. American Standard Version He will deliver thee in six troubles; Yea, in seven there shall no evil touch thee. Bible in Basic English He will keep you safe from six troubles, and in seven no evil will come near you. Douay-Rheims Bible In six troubles he shall deliver thee, and in the seventh, evil shall not touch thee. Darby Bible Translation He will deliver thee in six troubles, and in seven there shall no evil touch thee. English Revised Version He shall deliver thee in six troubles; yea, in seven there shall no evil touch thee. GOD'S WORD® Translation (©1995) He will keep you safe from six troubles, and when the seventh one comes, no harm will touch you: Webster's Bible Translation He will deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee. World English Bible He will deliver you in six troubles; yes, in seven no evil shall touch you. Young's Literal Translation In six distresses He delivereth thee, And in seven evil striketh not on thee. 約 伯 記 5:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 六 次 遭 難 , 他 必 救 你 ; 就 是 七 次 , 災 禍 也 無 法 害 你 。 約 伯 記 5:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你六次遭遇患難,他都救拔你,就算第七次,災禍也傷不了你。 約 伯 記 5:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你六次遭遇患难,他都救拔你,就算第七次,灾祸也伤不了你。 Job 5:19 French: Darby six détresses il te délivrera, et, dans sept, le mal ne t'atteindra pas. Job 5:19 French: Martin (1744) Il te délivrera dans six afflictions, et à la septième le mal ne te touchera point. Job 5:19 French: Ostervald (1744) Dans six détresses, il te délivrera; et dans sept, le mal ne te touchera point. Hiob 5:19 German: Luther (1545) Aus sechs Trübsalen wird er dich erretten, und in der siebenten wird dich kein Übel rühren. Hiob 5:19 German: Elberfelder (1871) In sechs Drangsalen wird er dich erretten, und in sieben wird dich kein Übel antasten. | Jobi 5:19 Albanian Nga gjashtë fatkeqësi ai do të të çlirojë, po, në të shtatën e keqja nuk do të të prekë.Йов 5:19 Bulgarian В шест беди ще те избави; Дори в седмата няма да те досегне зло. Job 5:19 Croatian Bible Iz šest će nevolja tebe izbaviti, ni u sedmoj zlo te dotaknuti neće. Jobova 5:19 Czech BKR Z šesti úzkostí vysvobodil by tebe, ano i v sedmi nedotklo by se tebe zlé. Job 5:19 Danish Seks Gange redder han dig i Trængsel, syv går Ulykken uden om dig; Job 5:19 Dutch Staten Vertaling In zes benauwdheden zal Hij u verlossen, en in de zevende zal u het kwaad niet aanroeren. Jób 5:19 Hungarian: Karoli Hat bajodból megszabadít, és a hetedikben sem illet a veszedelem téged. Ijob 5:19 Esperanto En ses malfelicxoj Li vin savos; En la sepa ne tusxos vin la malbono. JOB 5:19 Finnish: Bible (1776) Kuudesta murheesta päästää hän sinun; ja seitsemännestä ei tule mitään pahaa sinulle. JOB 5:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Kuudesta hädästä hän sinut pelastaa, ja seitsemässä ei onnettomuus sinua kohtaa. Job 5:19 Greek OT: Septuagint εξακις εξ αναγκων σε εξελειται εν δε τω εβδομω ου μη αψηται σου κακον Job 5:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated exakis ex anankōn se exeleitai en de tō ebdomō ou mē apsētai sou kakon exakis ex anankOn se exeleitai en de tO ebdomO ou mE apsEtai sou kakon Jòb 5:19 Haitian Creole Bible Lapo delivre ou nan tout move pa. Ankenn malè p'ap tonbe sou ou. | Giobbe 5:19 Italian: Riveduta Bible (1927) In sei distrette egli sarà il tuo liberatore e in sette il male non ti toccherà.AYUB 5:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Enam kali boleh engkau dalam hal kepicikan, maka Iapun akan meluputkan dikau, dan pada ketujuh kalinya engkaupun tiada kena jahat. 욥기 5:19 Korean 여섯가지 환난에서 너를 구원하시며 일곱가지 환난이라도 그 재앙이 네게 미치지 않게 하시며 Jobo knyga 5:19 Lithuanian Jis išgelbės tave iš šešių nelaimių, o septintoje pikta nepalies tavęs. Job 5:19 Maori E ono nga matenga e whakaora ai ia i a koe; ahakoa e whitu, e kore te he e pa ki a koe. Jobs 5:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) I seks trengsler skal han berge dig, og i den syvende skal intet ondt røre dig. Polish: Biblia Gdanska Z sześciu ucisków wyrwie cię, a w siódmym nie tknie się ciebie złe. Jó 5:19 Portugese Bible Em seis angústias te livrará, e em sete o mal não te tocará. Iov 5:19 Romanian: Cornilescu De şase ori te va izbăvi din necaz, şi de şapte ori nu te va atinge răul. Иов 5:19 Russian: Synodal Translation (1876) В шести бедах спасет тебя, и в седьмой не коснется тебя зло. Иов 5:19 Russian koi8r В шести бедах спасет тебя, и в седьмой не коснется тебя зло.[] Job 5:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) De seis aflicciones te librará, Y en la séptima no te tocará el mal. Job 5:19 Spanish: Reina Valera (1909) En seis tribulaciones te librará, Y en la séptima no te tocará el mal. Job 5:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) En seis tribulaciones te librará, y en la séptima no te tocará el mal. Job 5:19 Spanish: Modern En seis tribulaciones te librará; y en siete no te tocará el mal. Job 5:19 Swedish (1917) Sex gånger räddar han dig ur nöden, ja, sju gånger avvändes olyckan från dig. Job 5:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kaniyang ililigtas ka sa anim na kabagabagan. Oo, sa pito, ay walang kasamaang kikilos sa iyo. Eyüp 5:19 Turkish Altı kez sıkıntıya düşsen seni kurtarır, Yedinci kez de sana zarar vermez. Gioùp 5:19 Vietnamese (1934) Trong sáu cơn hoạn nạn, Ngài sẽ giải cứu cho, Qua cơn thứ bảy, tai hại cũng sẽ không đụng đến mình. Giobbe 5:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) In sei afflizioni egli ti libererà, Ed in sette il male non ti toccherà. AYUB 5:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Jikalau bahaya mengancam, selalu engkau diselamatkan. AYUB 5:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Dari enam macam kesesakan engkau diluputkan-Nya dan dalam tujuh macam engkau tidak kena malapetaka. Befall .......... Calamities .......... Deliver .......... Delivereth .......... Distresses .......... Evil .......... Harm .......... Rescue .......... Safe .......... Seven .......... Six .......... Striketh .......... Touch .......... Troubles Befall .......... Calamities .......... Deliver .......... Delivereth .......... Distresses .......... Evil .......... Harm .......... Rescue .......... Safe .......... Seven .......... Six .......... Striketh .......... Touch .......... Troubles Alphabetical: befall .......... calamities .......... deliver .......... Even .......... evil .......... From .......... harm .......... he .......... in .......... no .......... not .......... rescue .......... seven .......... six .......... touch .......... troubles .......... will .......... you OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 Scripturetext.com Multilingual Bible |