Job 5:17

<< Job 5:17 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
"Behold, how happy is the man whom God reproves, So do not despise the discipline of the Almighty.
.......................................................
Job 5:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
μακάριος δὲ ἄνθρωπος ὃν ἤλεγξεν ὁ κύριος νουθέτημα δὲ παντοκράτορος μὴ ἀπαναίνου

איוב 5:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
הִנֵּה אַשְׁרֵי אֱנֹושׁ יֹוכִחֶנּוּ אֱלֹוהַּ וּמוּסַר שַׁדַּי אַל־תִּמְאָס׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
beatus homo qui corripitur a Domino increpationem ergo Domini ne reprobes
.......................................................
Job 5:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
He aquí, cuán bienaventurado es el hombre a quien Dios reprende; no desprecies, pues, la disciplina del Todopoderoso.
.......................................................
Hiob 5:17 German: Luther (1912)
.......................................................
Siehe, selig ist der Mensch, den Gott straft; darum weigere dich der Züchtigung des Allmächtigen nicht.
.......................................................
Job 5:17 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Heureux l'homme que Dieu châtie! Ne méprise pas la correction du Tout-Puissant.
.......................................................
約 伯 記 5:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
  神 所 惩 治 的 人 是 有 福 的 ! 所 以 你 不 可 轻 看 全 能 者 的 管 教 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty:
.......................................................
American King James Version
.......................................................
Behold, happy is the man whom God corrects: therefore despise not you the chastening of the Almighty:
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
Behold, happy is the man whom God correcteth: Therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
Truly, that man is happy who has training from the hand of God: so do not let your heart be shut to the teaching of the Ruler of all.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
Blessed is the mall whom God correcteth: refuse not therefore the chastising of the lord:
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
Behold, happy is the man whom +God correcteth; therefore despise not the chastening of the Almighty.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
"Blessed is the person whom God corrects. That person should not despise discipline from the Almighty.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty:
.......................................................
World English Bible
.......................................................
"Behold, happy is the man whom God corrects. Therefore do not despise the chastening of the Almighty.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
Lo, the happiness of mortal man, God doth reprove him: And the chastisement of the Mighty despise not,

.......................................................
Jobi 5:17 Albanian
.......................................................
Ja, lum njeriu që Perëndia dënon; prandaj ti mos e përbuz ndëshkimin e të Plotfuqishmit;
.......................................................
Йов 5:17 Bulgarian
.......................................................
Ето, блажен е оня човек, когото Бог изобличава; Затова, не презирай наказанието от Всемогъщия;
.......................................................
約 伯 記 5:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
  神 所 懲 治 的 人 是 有 福 的 ! 所 以 你 不 可 輕 看 全 能 者 的 管 教 。
.......................................................
約 伯 記 5:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
受主懲治的人是有福的 神所責備的人是有福的,所以你不要輕看全能者的管教。
.......................................................
約 伯 記 5:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
受主惩治的人是有福的 神所责备的人是有福的,所以你不要轻看全能者的管教。
.......................................................
Job 5:17 Croatian Bible
.......................................................
Da, blago čovjeku koga Bog odbaci! Stoga ti ne prezri karanje Svesilnog!
.......................................................
Jobova 5:17 Czech BKR
.......................................................
Aj, jak blahoslavený jest člověk, kteréhož tresce Bůh! A protož káráním Všemohoucího nepohrdej.
.......................................................
Job 5:17 Danish
.......................................................
Held den Mand, som revses at Gud; ringeagt ej den Almægtiges Tugt!
.......................................................
Job 5:17 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Zie, gelukzalig is de mens, denwelken God straft; daarom verwerp de kastijding des Almachtigen niet.
.......................................................
Jób 5:17 Hungarian: Karoli
.......................................................
Ímé, boldog ember az, a kit Isten megdorgál; azért a Mindenhatónak büntetését meg ne utáljad!
.......................................................
Ijob 5:17 Esperanto
.......................................................
Felicxa estas la homo, kiun punas Dio; Kaj la moralinstruon de la Plejpotenculo ne malsxatu;
.......................................................
JOB 5:17 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Katso, autuas on se ihminen, jota Jumala kurittaa; sentähden älä hylkää Kaikkivaltiaan kuritusta.
.......................................................
JOB 5:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Katso, autuas se ihminen, jota Jumala rankaisee! Älä siis pidä halpana Kaikkivaltiaan kuritusta.
.......................................................
Job 5:17 French: Darby
.......................................................
Voici, bienheureux l'homme que +Dieu reprend! Ne méprise donc pas le châtiment du Tout-puissant.
.......................................................
Job 5:17 French: Martin (1744)
.......................................................
Voilà, ô que bienheureux est celui que Dieu châtie! ne rejette donc point le châtiment du Tout-puissant.
.......................................................
Job 5:17 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Voici, heureux l'homme que Dieu châtie! Ne méprise donc pas la correction du Tout-Puissant.
.......................................................
Hiob 5:17 German: Luther (1545)
.......................................................
Siehe, selig ist der Mensch, den Gott strafet; darum weigere dich der Züchtigung des Allmächtigen nicht!
.......................................................
Hiob 5:17 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Siehe, glückselig der Mensch, den Gott straft! (O. zurechtweist) So verwirf denn nicht die Züchtigung des Allmächtigen.
.......................................................
Job 5:17 Greek OT: Septuagint
.......................................................
μακαριος δε ανθρωπος ον ηλεγξεν ο κυριος νουθετημα δε παντοκρατορος μη απαναινου
.......................................................
Job 5:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
makarios de anthrōpos on ēlegxen o kurios nouthetēma de pantokratoros mē apanainou
makarios de anthrOpos on Elegxen o kurios nouthetEma de pantokratoros mE apanainou

.......................................................
Jòb 5:17 Haitian Creole Bible
.......................................................
Ala bon sa bon pou yon moun lè Bondye ap korije l'! Lè Bondye ki gen tout pouvwa a ap pini ou, pa pran sa an jwèt!

ﺃﻳﻮﺏ 5:17 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
هوذا طوبى لرجل يؤدبه الله. فلا ترفض تأديب القدير.
.......................................................
איוב 5:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל־תמאס׃
.......................................................
איוב 5:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
הִנֵּ֤ה אַשְׁרֵ֣י אֱ֭נֹושׁ יֹוכִחֶ֣נּֽוּ אֱלֹ֑והַּ וּמוּסַ֥ר דַּ֗י אַל־תִּמְאָֽס׃
.......................................................
איוב 5:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר די אל־תמאס׃
.......................................................
איוב 5:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
הִנֵּה אַשְׁרֵי אֱנֹושׁ יֹוכִחֶנּוּ אֱלֹוהַּ וּמוּסַר דַּי אַל־תִּמְאָס׃
.......................................................
איוב 5:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
יז  הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה    ומוסר שדי אל-תמאס
.......................................................
איוב 5:17 Hebrew Bible
.......................................................
הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל תמאס׃

.......................................................
Giobbe 5:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Beato l’uomo che Dio castiga! E tu non isdegnar la correzione dell’Onnipotente;
.......................................................
Giobbe 5:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Ecco, beato è l’uomo, il quale Iddio castiga; E però non disdegnar la correzione dell’Onnipotente.
.......................................................
AYUB 5:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Mujurlah engkau bila Allah menegurmu! Jangan kecewa bila Ia mencelamu.
.......................................................
AYUB 5:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Sesungguhnya, berbahagialah manusia yang ditegur Allah; sebab itu janganlah engkau menolak didikan Yang Mahakuasa.
.......................................................
AYUB 5:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Bahwa sesungguhnya berbahagialah kiranya orang yang diajar oleh Allah, sebab itu janganlah engkau mengejikan sesah pengajaran Allah yang Mahakuasa itu;
.......................................................
욥기 5:17 Korean
.......................................................
볼지어다 ! 하나님께 징계받는 자에게는 복이 있나니 그런즉 너는 전능자의 경책을 업신여기지 말지니라 !
.......................................................
Jobo knyga 5:17 Lithuanian
.......................................................
Laimingas žmogus, kurį Dievas pamoko, todėl nepaniekink Visagalio drausmės.
.......................................................
Job 5:17 Maori
.......................................................
Nana, ka hari te tangata e akona ana e te Atua: na kaua e whakahawea ki te papaki a te Kaha Rawa.
.......................................................
Jobs 5:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Ja, salig er det menneske Gud refser, og den Allmektiges tukt må du ikke akte ringe!
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Oto błogosławiony człowiek, którego Bóg karze; przetoż karaniem Wszechmocnego nie pogardzaj,
.......................................................
Jó 5:17 Portugese Bible
.......................................................
Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus corrige; não desprezes, pois, a correção do Todo-Poderoso.   
.......................................................
Iov 5:17 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Ferice de omul pe care -l ceartă Dumnezeu! Nu nesocoti mustrarea Celui Atot Puternic.
.......................................................
Иов 5:17 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
Блажен человек, которого вразумляет Бог, и потому наказания Вседержителева не отвергай,
.......................................................
Иов 5:17 Russian koi8r
.......................................................
Блажен человек, которого вразумляет Бог, и потому наказания Вседержителева не отвергай,[]
.......................................................
Job 5:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Cuán bienaventurado es el hombre a quien Dios reprende; No desprecies, pues, la disciplina del Todopoderoso (Shaddai).
.......................................................
Job 5:17 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
He aquí, bienaventurado es el hombre á quien Dios castiga: Por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso.
.......................................................
Job 5:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
He aquí, que bienaventurado es el hombre a quien Dios castiga; por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso.
.......................................................
Job 5:17 Spanish: Modern
.......................................................
¡He aquí, bienaventurado es el hombre a quien Dios disciplina! No menosprecies la corrección del Todopoderoso.
.......................................................
Job 5:17 Swedish (1917)
.......................................................
Ja, säll är den människa som Gud agar; den Allsmäktiges tuktan må du icke förkasta.
.......................................................
Job 5:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Narito, maginhawa ang tao na sinasaway ng Dios: kaya't huwag mong waling kabuluhan ang pagsaway ng Makapangyarihan sa lahat.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
இதோ, தேவன் தண்டிக்கிற மனுஷன் பாக்கியவான்; ஆகையால் சர்வவல்லவருடைய சிட்சையை அற்பமாக எண்ணாதிரும்.
.......................................................
Eyüp 5:17 Turkish
.......................................................
‹‹İşte, ne mutlu Tanrının eğittiği insana!
Bu yüzden Her Şeye Gücü Yetenin yola getirişini küçümseme.

.......................................................
Gioùp 5:17 Vietnamese (1934)
.......................................................
Người mà Ðức Chúa Trời quở trách lấy làm phước thay! Vậy, chớ khinh sự sửa phạt của Ðấng Toàn năng.

Almighty .......... Blessed .......... Chastening .......... Correcteth .......... Corrects .......... Despise .......... Discipline .......... Hand .......... Happy .......... Heart .......... Reproves .......... Ruler .......... Shut .......... Teaching .......... Training

Almighty .......... Blessed .......... Chastening .......... Correcteth .......... Corrects .......... Despise .......... Discipline .......... Hand .......... Happy .......... Heart .......... Reproves .......... Ruler .......... Shut .......... Teaching .......... Training

Alphabetical: Almighty .......... Behold .......... Blessed .......... corrects .......... despise .......... discipline .......... do .......... God .......... happy .......... how .......... is .......... man .......... not .......... of .......... reproves .......... so .......... the .......... whom

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17

Scripturetext.com Multilingual Bible