New American Standard Bible (©1995) "But He saves from the sword of their mouth, And the poor from the hand of the mighty.Job 5:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἀπόλοιντο δὲ ἐν πολέμῳ ἀδύνατος δὲ ἐξέλθοι ἐκ χειρὸς δυνάστου Latin: Biblia Sacra Vulgata porro salvum faciet a gladio oris eorum et de manu violenti pauperem Job 5:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero El salva al pobre de la espada, de sus bocas y de la mano del poderoso. Hiob 5:15 German: Luther (1912) Er hilft den Armen von dem Schwert, von ihrem Munde und von der Hand des Mächtigen, Job 5:15 French: Louis Segond (1910) Ainsi Dieu protège le faible contre leurs menaces, Et le sauve de la main des puissants; 約 伯 記 5:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 拯 救 穷 乏 人 脱 离 他 们 口 中 的 刀 和 强 暴 人 的 手 。 King James Bible But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty. American King James Version But he saves the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty. American Standard Version But he saveth from the sword of their mouth, Even the needy from the hand of the mighty. Bible in Basic English But he keeps safe from their sword those who have no father, and the poor from the power of the strong. Douay-Rheims Bible But he shall save the needy from the sword of their mouth, and the poor from the hand of the violent. Darby Bible Translation And he saveth the needy from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty. English Revised Version But he saveth from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty. GOD'S WORD® Translation (©1995) "But he saves other people from their slander and the needy from the power of the mighty. Webster's Bible Translation But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty. World English Bible But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty. Young's Literal Translation And He saveth the wasted from their mouth, And from a strong hand the needy, 約 伯 記 5:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 拯 救 窮 乏 人 脫 離 他 們 口 中 的 刀 和 強 暴 人 的 手 。 約 伯 記 5:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他拯救窮乏人脫離他們口中的刀劍,脫離強暴人的手; 約 伯 記 5:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他拯救穷乏人脱离他们口中的刀剑,脱离强暴人的手; Job 5:15 French: Darby Et il sauve le pauvre de l'épée, de leur bouche, et de la main du fort; Job 5:15 French: Martin (1744) Mais il délivre le pauvre de [leur] épée, de leur bouche, et de la main de l'homme puissant. Job 5:15 French: Ostervald (1744) Et il délivre le pauvre de l'épée de leur bouche, et de la main des puissants. Hiob 5:15 German: Luther (1545) und hilft dem Armen von dem Schwert und von ihrem Munde und von der Hand des Mächtigen; Hiob 5:15 German: Elberfelder (1871) Und er rettet vom Schwerte, von ihrem Munde, und aus der Hand des Starken den Dürftigen. | Jobi 5:15 Albanian por Perëndia e shpëton nevojtarin nga shpata, nga goja e të fuqishmëve dhe nga duart e tyre.Йов 5:15 Bulgarian Но [Бог] избавя сиромаха от меча, който е устата им, И от ръката на силния; Job 5:15 Croatian Bible On iz njinih ralja izbavlja jadnika, iz silničkih ruku diže siromaha. Jobova 5:15 Czech BKR Kterýž zachovává od meče a od úst jejich, a chudého od ruky násilníka. Job 5:15 Danish Men han frelser den arme fra Sværdet og fattig af stærkes Hånd, Job 5:15 Dutch Staten Vertaling Maar Hij verlost den behoeftige van het zwaard, van hun mond, en van de hand des sterken. Jób 5:15 Hungarian: Karoli A ki megszabadítja a fegyvertõl, az õ szájoktól, és az erõsnek kezébõl a szegényt; Ijob 5:15 Esperanto Li savas kontraux glavo, Kontraux la busxo kaj mano de potenculo Li savas malricxulon. JOB 5:15 Finnish: Bible (1776) Ja hän auttaa köyhää miekasta, ja heidän suustansa, ja voimallisten kädestä. JOB 5:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Mutta köyhän hän pelastaa heidän suunsa miekasta, auttaa väkevän kädestä. Job 5:15 Greek OT: Septuagint απολοιντο δε εν πολεμω αδυνατος δε εξελθοι εκ χειρος δυναστου Job 5:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated apolointo de en polemō adunatos de exelthoi ek cheiros dunastou apolointo de en polemO adunatos de exelthoi ek cheiros dunastou Jòb 5:15 Haitian Creole Bible Men, Bondye sove pòv la anba dan yo. Li delivre malere anba ponyèt grannèg k'ap peze yo. | Giobbe 5:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ma Iddio salva il meschino dalla spada della lor bocca, e il povero di man del potente.AYUB 5:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Demikianlah dilepaskan Allah akan orang papa dari pada pedangnya lidah mereka itu, dan orang lemah dari pada tangan orang yang kuat. 욥기 5:15 Korean 하나님은 곤비한 자를 그들의 입의 칼에서, 강한 자의 손에서 면하게 하시나니 Jobo knyga 5:15 Lithuanian Jis išgelbsti vargšą nuo kardo, nuo jų kalbų ir stipriųjų rankos. Job 5:15 Maori Otiia e whakaorangia ana e ia te rawakore i te hoari, i to ratou mangai, i te ringa ano o te tangata kaha. Jobs 5:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og således frelser han den fattige fra sverdet, fra deres munn og fra den sterkes hånd, Polish: Biblia Gdanska Który zachowuje ubogiego od miecza, od ust ich, i od ręki gwałtownika. Jó 5:15 Portugese Bible Mas Deus livra o necessitado da espada da boca deles, e da mão do poderoso. Iov 5:15 Romanian: Cornilescu Astfel, Dumnezeu ocroteşte pe cel slab împotriva ameninţărilor lor, şi -l scapă din mîna celor puternici. Иов 5:15 Russian: Synodal Translation (1876) Он спасает бедного от меча, от уст их и от руки сильного. Иов 5:15 Russian koi8r Он спасает бедного от меча, от уст их и от руки сильного.[] Job 5:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero El salva al pobre de la espada en sus bocas, Y de la mano del poderoso. Job 5:15 Spanish: Reina Valera (1909) Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, Y de la mano violenta; Job 5:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta. Job 5:15 Spanish: Modern Él libra al desolado de la boca de ellos, y al pobre de la mano del fuerte. Job 5:15 Swedish (1917) Så frälsar han från deras tungors svärd, han frälsar den fattige ur den övermäktiges hand. Job 5:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Nguni't kaniyang inililigtas sa tabak ng kanilang bibig, sa makatuwid baga'y ang maralita sa kamay ng malakas. Eyüp 5:15 Turkish Yoksulu onların kılıç gibi ağzından Ve güçlünün elinden O kurtarır. Gioùp 5:15 Vietnamese (1934) Ðức Chúa Trời cứu kẻ nghèo khỏi gươm của miệng chúng nó, Và khỏi tay kẻ cường bạo. Giobbe 5:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ma egli salva il bisognoso dalla spada, Dalla gola loro, e dalla mano del possente. AYUB 5:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Tetapi Allah menyelamatkan: orang miskin dari kematian, orang rendah dari penindasan. AYUB 5:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Tetapi Ia menyelamatkan orang-orang miskin dari kedahsyatan mulut mereka, dan dari tangan orang yang kuat. Clutches .......... Fatherless .......... Hand .......... Keeps .......... Mighty .......... Mouth .......... Needy .......... Poor .......... Power .......... Powerful .......... Safe .......... Saves .......... Saveth .......... Strong .......... Sword .......... Wasted Clutches .......... Fatherless .......... Hand .......... Keeps .......... Mighty .......... Mouth .......... Needy .......... Poor .......... Power .......... Powerful .......... Safe .......... Saves .......... Saveth .......... Strong .......... Sword .......... Wasted Alphabetical: And .......... But .......... clutches .......... from .......... hand .......... He .......... in .......... mighty .......... mouth .......... needy .......... of .......... poor .......... powerful .......... saves .......... sword .......... the .......... their .......... them OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 Scripturetext.com Multilingual Bible |