New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "He captures the wise by their own shrewdness, And the advice of the cunning is quickly thwarted. ................................................................................ Job 5:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὁ καταλαμβάνων σοφοὺς ἐν τῇ φρονήσει βουλὴν δὲ πολυπλόκων ἐξέστησεν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ qui adprehendit sapientes in astutia eorum et consilium pravorum dissipat ................................................................................ Job 5:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El prende a los sabios en su propia astucia, y el consejo de los sagaces pronto se frustra. ................................................................................ Hiob 5:13 German: Luther (1912) ................................................................................ er fängt die Weisen in ihrer Listigkeit und stürzt der Verkehrten Rat, ................................................................................ Job 5:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il prend les sages dans leur propre ruse, Et les desseins des hommes artificieux sont renversés: ................................................................................ 約 伯 記 5:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 叫 有 智 慧 的 中 了 自 己 的 诡 计 , 使 狡 诈 人 的 计 谋 速 速 灭 亡 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ He takes the wise in their own craftiness: and the counsel of the fraudulent is carried headlong. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ He taketh the wise in their own craftiness; And the counsel of the cunning is carried headlong. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ He takes the wise in their secret designs, and the purposes of the twisted are cut off suddenly. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Who catcheth the wise in their craftiness, and disappointeth the counsel of the wicked: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ He taketh the wise in their own craftiness; and the counsel of the wily is carried headlong: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He catches the wise with their own tricks. The plans of schemers prove to be hasty. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He takes the wise in their own craftiness; the counsel of the cunning is carried headlong. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Capturing the wise in their subtilty, And the counsel of wrestling ones was hastened, ................................................................................ 約 伯 記 5:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 叫 有 智 慧 的 中 了 自 己 的 詭 計 , 使 狡 詐 人 的 計 謀 速 速 滅 亡 。 ................................................................................ 約 伯 記 5:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他使有智慧的人中了自己的詭計,使奸詐人的謀算快快失敗。 ................................................................................ 約 伯 記 5:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他使有智慧的人中了自己的诡计,使奸诈人的谋算快快失败。 ................................................................................ Job 5:13 French: Darby ................................................................................ Il prend les sages dans leur ruse, et le conseil des astucieux est précipité: ................................................................................ Job 5:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Il surprend les sages en leur ruse, et le conseil des méchants est renversé. ................................................................................ Job 5:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Qui prend les sages dans leurs propres ruses, et le dessein des pervers est renversé. ................................................................................ Hiob 5:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Er fähet die Weisen in ihrer Listigkeit und stürzet der Verkehrten Rat, ................................................................................ Hiob 5:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ der die Weisen erhascht in ihrer List, und der Verschmitzten Rat überstürzt sich. | Jobi 5:13 Albanian ................................................................................ i merr të urtët në dredhinë e tyre, dhe kështu këshilla e të pandershmëve shpejt bëhet tym. ................................................................................ Йов 5:13 Bulgarian ................................................................................ Който улавя мъдрите в лукавството им, Тъй че намисленото от коварните се прекатурва. ................................................................................ Job 5:13 Croatian Bible ................................................................................ On hvata mudre u njihovu lukavstvu, naume spletkara obraća u ništa. ................................................................................ Jobova 5:13 Czech BKR ................................................................................ Kterýž lapá moudré v chytrosti jejich; nebo rada převrácených bláznová bývá. ................................................................................ Job 5:13 Danish ................................................................................ som fanger de vise i deres Kløgt, så de listiges Råd er forhastet; ................................................................................ Job 5:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hij vangt de wijzen in hun arglistigheid; dat de raad der verdraaiden gestort wordt. ................................................................................ Jób 5:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ A ki megfogja a bölcseket az õ csalárdságukban, és a hamisak tanácsát hiábavalóvá teszi. ................................................................................ Ijob 5:13 Esperanto ................................................................................ Li kaptas la sagxulojn per ilia ruzajxo; Kaj la decido de maliculoj farigxas senvalora. ................................................................................ JOB 5:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hän käsittää taitavat kavaluudessansa, ja pahain neuvo kukistetaan, ................................................................................ JOB 5:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ hän vangitsee viisaat heidän viekkauteensa; ovelain juonet raukeavat: ................................................................................ Job 5:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ο καταλαμβανων σοφους εν τη φρονησει βουλην δε πολυπλοκων εξεστησεν ................................................................................ Job 5:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ o katalambanōn sophous en tē phronēsei boulēn de poluplokōn exestēsen ................................................................................ o katalambanOn sophous en tE phronEsei boulEn de poluplokOn exestEsen ................................................................................ Jòb 5:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li pran moun entelijan yo nan pèlen yo te tann. Li pa kite mètdam yo reyalize plan yo te fè. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 5:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الآخذ الحكماء بحيلتهم فتتهور مشورة الماكرين. ................................................................................ איוב 5:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לכד חכמים בערםם ועצת נפתלים נמהרה׃ ................................................................................ איוב 5:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לֹכֵ֣ד חֲכָמִ֣ים בְּעָרְמָ֑ם וַעֲצַ֖ת נִפְתָּלִ֣ים נִמְהָֽרָה׃ ................................................................................ איוב 5:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה׃ ................................................................................ איוב 5:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לֹכֵד חֲכָמִים בְּעָרְמָם וַעֲצַת נִפְתָּלִים נִמְהָרָה׃ ................................................................................ איוב 5:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה ................................................................................ איוב 5:13 Hebrew Bible ................................................................................ לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה׃ | Giobbe 5:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ che prende gli abili nella loro astuzia, sì che il consiglio degli scaltri va in rovina. ................................................................................ AYUB 5:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Ia menangkap orang cerdik itu dengan akal mereka itu sendiri, sehingga bicara orang yang terbalik itu ditiadakan. ................................................................................ 욥기 5:13 Korean ................................................................................ 간교한 자로 자기 궤휼에 빠지게 하시며 사특한 자의 계교를 패하게 하시며 ................................................................................ Jobo knyga 5:13 Lithuanian ................................................................................ Jis sugauna gudriuosius jų pačių klastose, ir sukčių sumanymai nueina niekais. ................................................................................ Job 5:13 Maori ................................................................................ Mau ake i a ia te hunga whakaaro i to ratou tinihanga: pororaru iho nga whakaaro o te hunga kotiti ke. ................................................................................ Jobs 5:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ han som fanger de vise i deres kløkt og lar de listiges råd bli forhastet; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Który chwyta mądrych w chytrości ich, a radę przewrotnych prędko niszczy. ................................................................................ Jó 5:13 Portugese Bible ................................................................................ Ele apanha os sábios na sua própria astúcia, e o conselho dos perversos se precipita. ................................................................................ Iov 5:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ El prinde pe cei înţelepţi în viclenia lor, şi planurile oamenilor înşelători sînt răsturnate: ................................................................................ Иов 5:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Он уловляет мудрецов их же лукавством, и совет хитрых становится тщетным: ................................................................................ Иов 5:13 Russian koi8r ................................................................................ Он уловляет мудрецов их же лукавством, и совет хитрых становится тщетным:[] ................................................................................ Job 5:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El prende a los sabios en su propia astucia, Y el consejo de los sagaces pronto lo frustra. ................................................................................ Job 5:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Que prende á los sabios en la astucia de ellos, Y el consejo de los perversos es entontecido; ................................................................................ Job 5:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Que prende a los sabios en su astucia, y el consejo de sus adversarios es entontecido. ................................................................................ Job 5:13 Spanish: Modern ................................................................................ Él atrapa a los sabios en sus argucias, y el designio de los sagaces es trastornado. ................................................................................ Job 5:13 Swedish (1917) ................................................................................ han fångar de visa i deras klokskap och låter de illfundiga förhasta sig i sina rådslag: ................................................................................ Job 5:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaniyang hinuhuli ang pantas sa kanilang sariling katha: at ang payo ng suwail ay napapariwara. ................................................................................ Eyüp 5:13 Turkish ................................................................................ Bilgeleri kurnazlıklarında yakalar, Düzenbazların oyunu son bulur. ................................................................................ Gioùp 5:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngài bắt kẻ khôn ngoan trong chước móc họ, Mưu kế của kẻ quỉ quái bèn bị hại. ................................................................................ Giobbe 5:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli soprapprende i savi nella loro astuzia, E fa che il consiglio de’ perversi va in ruina. ................................................................................ AYUB 5:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (5:12) ................................................................................ AYUB 5:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia menangkap orang berhikmat dalam kecerdikannya sendiri, sehingga rancangan orang yang belat-belit digagalkan. ................................................................................ Advice .......... Captures .......... Capturing .......... Carried .......... Catches .......... Counsel .......... Craftiness .......... Cunning .......... Cut .......... Designs .......... End .......... Froward .......... Hastened .......... Headlong .......... Ones .......... Purposes .......... Quick .......... Quickly .......... Schemes .......... Secret .......... Shrewdness .......... Subtilty .......... Swept .......... Thwarted .......... Twisted .......... Wily .......... Wise .......... Wrestling ................................................................................ Advice .......... Captures .......... Capturing .......... Carried .......... Catches .......... Counsel .......... Craftiness .......... Cunning .......... Cut .......... Designs .......... End .......... Froward .......... Hastened .......... Headlong .......... Ones .......... Purposes .......... Quick .......... Quickly .......... Schemes .......... Secret .......... Shrewdness .......... Subtilty .......... Swept .......... Thwarted .......... Twisted .......... Wily .......... Wise .......... Wrestling ................................................................................ Alphabetical: advice .......... and .......... are .......... away .......... by .......... captures .......... catches .......... craftiness .......... cunning .......... He .......... in .......... is .......... of .......... own .......... quickly .......... schemes .......... shrewdness .......... swept .......... the .......... their .......... thwarted .......... wily .......... wise ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |