New American Standard Bible (©1995) "Call now, is there anyone who will answer you? And to which of the holy ones will you turn?Job 5:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἐπικάλεσαι δέ εἴ τίς σοι ὑπακούσεται ἢ εἴ τινα ἀγγέλων ἁγίων ὄψῃ Latin: Biblia Sacra Vulgata voca ergo si est qui tibi respondeat et ad aliquem sanctorum convertere Job 5:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Llama ahora, ¿habrá quién te responda? ¿Y a cuál de los santos te volverás? Hiob 5:1 German: Luther (1912) Rufe doch! was gilts, ob einer dir antworte? Und an welchen von den Heiligen willst du dich wenden? Job 5:1 French: Louis Segond (1910) Crie maintenant! Qui te répondra? Auquel des saints t'adresseras-tu? 約 伯 記 5:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 且 呼 求 , 有 谁 答 应 你 ? 诸 圣 者 之 中 , 你 转 向 哪 一 位 呢 ? King James Bible Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn? American King James Version Call now, if there be any that will answer you; and to which of the saints will you turn? American Standard Version Call now; is there any that will answer thee? And to which of the holy ones wilt thou turn? Bible in Basic English Give now a cry for help; is there anyone who will give you an answer? and to which of the holy ones will you make your prayer? Douay-Rheims Bible Call now if there be any that will answer thee, and turn to some of the saints. Darby Bible Translation Call, I pray thee! Is there any that answereth thee? and to which of the holy ones wilt thou turn? English Revised Version Call now; is there any that will answer thee? and to which of the holy ones wilt thou turn? GOD'S WORD® Translation (©1995) "Cry out! Is there anyone to answer you? To which of the holy ones will you turn? Webster's Bible Translation Call now, if there is any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn? World English Bible "Call now; is there any who will answer you? To which of the holy ones will you turn? Young's Literal Translation Pray, call, is there any to answer thee? And unto which of the holy ones dost thou turn? 約 伯 記 5:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 且 呼 求 , 有 誰 答 應 你 ? 諸 聖 者 之 中 , 你 轉 向 哪 一 位 呢 ? 約 伯 記 5:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 世人必受苦難“你只管呼籲吧,有誰回答你?在眾聖者之中你轉向哪一位? 約 伯 記 5:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 世人必受苦难 Job 5:1 French: Darby Crie donc! Y a-t-il quelqu'un qui te réponde? Et vers lequel des saints te tourneras-tu? Job 5:1 French: Martin (1744) Crie maintenant; y aura-t-il quelqu'un qui te réponde? et vers qui d'entre les saints te tourneras-tu? Job 5:1 French: Ostervald (1744) Crie maintenant! Y aura-t-il quelqu'un qui te réponde? Et vers lequel des saints te tourneras-tu? Hiob 5:1 German: Luther (1545) Nenne mir einen; was gilt's, ob du einen findest? Und siehe dich um irgend nach einem Heiligen. Hiob 5:1 German: Elberfelder (1871) rufe doch, ob einer da ist, der dir antwortet! und an welchen der Heiligen willst du dich wenden? | Jobi 5:1 Albanian Bërtit, pra! A ka vallë ndonjë që të përgjigjet? Kujt prej shenjtorëve do t'i drejtohesh?Йов 5:1 Bulgarian Извикай сега; има ли някой да ти отговори? И към кого от светите [духове] ще се обърнеш? Job 5:1 Croatian Bible Ded zazivlji! Zar će ti se tko odazvat'? Kojem li se svecu misliš sad obratit'? Jobova 5:1 Czech BKR Zavolejž tedy, dá-liť kdo odpověd? A k kterému se z svatých obrátíš? Job 5:1 Danish Råb kun! Giver nogen dig Svar? Og til hvem af de Hellige vender du dig? Job 5:1 Dutch Staten Vertaling Roep nu, zal er iemand zijn, die u antwoorde? En tot wien van de heiligen zult gij u keren? Jób 5:1 Hungarian: Karoli Kiálts csak! Van-é, a ki felelne néked? A szentek közül melyikhez fordulsz? Ijob 5:1 Esperanto Voku do! cxu iu respondos al vi? Kaj al kiu el la sanktuloj vi vin turnos? JOB 5:1 Finnish: Bible (1776) Nimitä siis, jos joku on, joka kanssas todistaa, ja kenen tykö pyhistä sinä itses käännät? JOB 5:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Huuda vain! Onko ketään, joka sinulle vastaisi, ja kenenkä pyhän puoleen kääntyisit? Job 5:1 Greek OT: Septuagint επικαλεσαι δε ει τις σοι υπακουσεται η ει τινα αγγελων αγιων οψη Job 5:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated epikalesai de ei tis soi upakousetai ē ei tina angelōn agiōn opsē epikalesai de ei tis soi upakousetai E ei tina angelOn agiOn opsE Jòb 5:1 Haitian Creole Bible Rele non, Jòb! W'a wè si gen moun k'ap reponn ou! Ak kilès nan zanj Bondye yo ou ta vle pale? | Giobbe 5:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Chiama pure! C’è forse chi ti risponda? E a qual dei santi vorrai tu rivolgerti?AYUB 5:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Baiklah sekarang engkau berseru, kalau-kalau ada yang menyahut; kepada siapa dari pada segala yang suci itu boleh engkau berpaling dirimu? 욥기 5:1 Korean 부르짖어 보아라 ! 네게 응답할 자가 있겠느냐 ? 거룩한 자 중에 네가 누구에게로 향하겠느냐 ? Jobo knyga 5:1 Lithuanian “Šauk, jei kas nors tau atsakys. Į kurį iš šventųjų kreipsies? Job 5:1 Maori Tena ra, karanga; ka whakao ranei tetahi ki a koe? a ka anga atu koe ki a wai o te hunga tapu? Jobs 5:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Rop du bare! Er det vel nogen som svarer dig? Og til hvem av de hellige vil du vende dig? Polish: Biblia Gdanska Zawołajże tedy, jeźli kto jest, coćby odpowiedział? a do któregoż się z świętych obrócisz? Jó 5:1 Portugese Bible Chama agora; há alguém que te responda; E a qual dentre os entes santos te dirigirás? Iov 5:1 Romanian: Cornilescu Strigă acum! Cine îţi va răspunde? Căruia dintre sfinţi îi vei vorbi? Иов 5:1 Russian: Synodal Translation (1876) Взывай, если есть отвечающий тебе. И к кому из святых обратишьсяты? Иов 5:1 Russian koi8r Взывай, если есть отвечающий тебе. И к кому из святых обратишься ты?[] Job 5:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Llama ahora, ¿habrá quién te responda? ¿Y a cuál de los santos te volverás? Job 5:1 Spanish: Reina Valera (1909) AHORA pues da voces, si habrá quien te responda; ¿Y á cuál de los santos te volverás? Job 5:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ahora pues da voces, si habrá quien te responda; y ¿si habrá alguno de los santos a quien mires? Job 5:1 Spanish: Modern ¡Clama, pues! ¿Habrá quien te responda? ¿A cuál de los santos acudirás? Job 5:1 Swedish (1917) Ropa fritt; vem finnes, som svarar dig, och till vilken av de heliga kan du vända dig? Job 5:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Tumawag ka ngayon; may sasagot ba sa iyo? At sa kanino sa mga banal babalik ka? Eyüp 5:1 Turkish ‹‹Haydi çağır, seni yanıtlayan çıkacak mı? Meleklerin hangisine yöneleceksin? Gioùp 5:1 Vietnamese (1934) Vậy, hãy kêu la! Có ai đáp lời ông chăng? Ông sẽ trở lại cùng đấng nào trong các thánh? Giobbe 5:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Grida pure, vi sarà egli alcuno che ti risponda? Ed a cui d’infra i santi ti rivolgerai tu? AYUB 5:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Berserulah, hai Ayub, adakah jawaban? Malaikat mana yang kaumintai bantuan? AYUB 5:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Berserulah--adakah orang yang menjawab engkau? Dan kepada siapa di antara orang-orang yang kudus engkau akan berpaling? Cry .......... Help .......... Holy .......... Ones .......... Prayer .......... Saints .......... Turn .......... Wilt Cry .......... Help .......... Holy .......... Ones .......... Prayer .......... Saints .......... Turn .......... Wilt Alphabetical: And .......... answer .......... anyone .......... but .......... Call .......... holy .......... if .......... is .......... now .......... of .......... ones .......... the .......... there .......... To .......... turn .......... which .......... who .......... will .......... you OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |