New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Therefore I retract, And I repent in dust and ashes." ................................................................................ Job 42:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ διὸ ἐφαύλισα ἐμαυτὸν καὶ ἐτάκην ἥγημαι δὲ ἐμαυτὸν γῆν καὶ σποδόν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ idcirco ipse me reprehendo et ago paenitentiam in favilla et cinere ................................................................................ Job 42:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Por eso me retracto, y me arrepiento en polvo y ceniza. ................................................................................ Hiob 42:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Darum spreche ich mich schuldig und tue Buße in Staub und Asche. ................................................................................ Job 42:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'est pourquoi je me condamne et je me repens Sur la poussière et sur la cendre. ................................................................................ 約 伯 記 42:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 此 我 厌 恶 自 己 ( 或 译 : 我 的 言 语 ) , 在 尘 土 和 炉 灰 中 懊 悔 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Wherefore I abhor myself, and repent in dust and ashes. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Why I abhor myself, and repent in dust and ashes. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Wherefore I abhor myself , And repent in dust and ashes. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For this cause I give witness that what I said is false, and in sorrow I take my seat in the dust. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Therefore I reprehend myself, and do penance in dust and ashes. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Wherefore I abhor myself, and repent in dust and ashes. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Wherefore I abhor myself, and repent in dust and ashes. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ That is why I take back what I said, and I sit in dust and ashes to show that I am sorry." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Wherefore I abhor myself, and repent in dust and ashes. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Therefore I abhor myself, and repent in dust and ashes." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Therefore do I loathe it, And I have repented on dust and ashes. ................................................................................ 約 伯 記 42:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 此 我 厭 惡 自 己 ( 或 譯 : 我 的 言 語 ) , 在 塵 土 和 爐 灰 中 懊 悔 。 ................................................................................ 約 伯 記 42:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因此我厭惡自己,在塵土和灰燼中懊悔。” ................................................................................ 約 伯 記 42:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因此我厌恶自己,在尘土和灰烬中懊悔。” ................................................................................ Job 42:6 French: Darby ................................................................................ C'est pourquoi j'ai horreur de moi, et je me repens dans la poussière et dans la cendre. ................................................................................ Job 42:6 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est pourquoi j'ai horreur [d'avoir ainsi parlé], et je m'en repens sur la poudre et sur la cendre. ................................................................................ Job 42:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'est pourquoi je me condamne et je me repens, sur la poussière et sur la cendre. ................................................................................ Hiob 42:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Darum schuldige ich mich und tue Buße in Staub und Asche. ................................................................................ Hiob 42:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Darum verabscheue ich mich und bereue in Staub und Asche. | Jobi 42:6 Albanian ................................................................................ Prandaj ndjej neveri ndaj vetes dhe pendohem mbi pluhurin dhe hirin". ................................................................................ Йов 42:6 Bulgarian ................................................................................ Затова отричам се [от думите си], И се кая в пръст и пепел. ................................................................................ Job 42:6 Croatian Bible ................................................................................ Sve riječi svoje zato ja poričem i kajem se u prahu i pepelu. ................................................................................ Jobova 42:6 Czech BKR ................................................................................ Pročež mrzí mne to, a želím toho v prachu a v popele. ................................................................................ Job 42:6 Danish ................................................................................ jeg tager det derfor tilbage og angrer i Støv og Aske! ................................................................................ Job 42:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarom verfoei ik mij, en ik heb berouw in stof en as. ................................................................................ Jób 42:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ezért hibáztatom [magam] és bánkódom a porban és hamuban! ................................................................................ Ijob 42:6 Esperanto ................................................................................ Tial mi faras al mi riprocxon, Kaj mi pentas en polvo kaj cindro. ................................................................................ JOB 42:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sentähden pidän minä itseni viallisena, ja kadun tomussa ja tuhassa. ................................................................................ JOB 42:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sentähden minä peruutan puheeni ja kadun tomussa ja tuhassa." ................................................................................ Job 42:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ διο εφαυλισα εμαυτον και ετακην ηγημαι δε εμαυτον γην και σποδον ................................................................................ Job 42:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ dio ephaulisa emauton kai etakēn ēgēmai de emauton gēn kai spodon ................................................................................ dio ephaulisa emauton kai etakEn EgEmai de emauton gEn kai spodon ................................................................................ Jòb 42:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se konsa, mwen wete tou sa mwen te di. Mwen kouche sou sann ak nan pousyè, m'ap mande padon. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 42:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لذلك ارفض واندم في التراب والرماد ................................................................................ איוב 42:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ על־כן אמאס ונחמתי על־עפר ואפר׃ ף ................................................................................ איוב 42:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עַל־כֵּ֭ן אֶמְאַ֣ס וְנִחַ֑מְתִּי עַל־עָפָ֥ר וָאֵֽפֶר׃ פ ................................................................................ איוב 42:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ על־כן אמאס ונחמתי על־עפר ואפר׃ פ ................................................................................ איוב 42:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עַל־כֵּן אֶמְאַס וְנִחַמְתִּי עַל־עָפָר וָאֵפֶר׃ פ ................................................................................ איוב 42:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ................................................................................ איוב 42:6 Hebrew Bible ................................................................................ על כן אמאס ונחמתי על עפר ואפר׃ | Giobbe 42:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Perciò mi ritratto, mi pento sulla polvere e sulla cenere". ................................................................................ AYUB 42:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sebab itu aku mencelakan diriku dan duduklah aku dengan sesalku dalam duli dan abu. ................................................................................ 욥기 42:6 Korean ................................................................................ ................................................................................ Jobo knyga 42:6 Lithuanian ................................................................................ Todėl aš baisiuosi savimi ir atgailauju dulkėse ir pelenuose”. ................................................................................ Job 42:6 Maori ................................................................................ Na whakarihariha ana ahau ki ahau ano, a ka ripeneta i roto i te puehu, i te pungarehu. ................................................................................ Jobs 42:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Derfor kaller jeg alt tilbake og angrer i støv og aske. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż żałuję i pokutuję w prochu i w popiele. ................................................................................ Jó 42:6 Portugese Bible ................................................................................ Pelo que me abomino, e me arrependo no pó e na cinza. ................................................................................ Iov 42:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ De aceea mi -e scîrbă de mine şi mă pocăiesc în ţărînă şi cenuşă.`` ................................................................................ Иов 42:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ поэтому я отрекаюсь и раскаиваюсь в прахе и пепле. ................................................................................ Иов 42:6 Russian koi8r ................................................................................ поэтому я отрекаюсь и раскаиваюсь в прахе и пепле.[] ................................................................................ Job 42:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Por eso me retracto, Y me arrepiento en polvo y ceniza." ................................................................................ Job 42:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Por tanto me aborrezco, y me arrepiento En el polvo y en la ceniza. ................................................................................ Job 42:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Por tanto me aborrezco, y me arrepiento en el polvo y en la ceniza. ................................................................................ Job 42:6 Spanish: Modern ................................................................................ Por tanto, me retracto, y me arrepiento en polvo y ceniza. ................................................................................ Job 42:6 Swedish (1917) ................................................................................ Därför tager jag det tillbaka och ångrar mig, i stoft och aska. ................................................................................ Job 42:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaya't ako'y nayayamot sa sarili, at nagsisisi ako sa alabok at mga abo. ................................................................................ Eyüp 42:6 Turkish ................................................................................ Bu yüzden kendimi hor görüyor, Toz ve kül içinde tövbe ediyorum.›› ................................................................................ Gioùp 42:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì vậy, tôi lấy làm gớm ghê tôi, Và ăn năn trong tro bụi. ................................................................................ Giobbe 42:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciò io riprovo ciò che ho detto, e me ne pento In su la polvere, ed in su la cenere. ................................................................................ AYUB 42:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Oleh sebab itu aku malu mengingat segala perkataanku dan dengan menyesal aku duduk dalam debu dan abu. ................................................................................ AYUB 42:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Oleh sebab itu aku mencabut perkataanku dan dengan menyesal aku duduk dalam debu dan abu." ................................................................................ Abhor .......... Ashes .......... Cause .......... Despise .......... Dust .......... Loathe .......... Repent .......... Repented .......... Retract .......... Seat .......... Sorrow .......... Wherefore .......... Witness .......... Words ................................................................................ Abhor .......... Ashes .......... Cause .......... Despise .......... Dust .......... Loathe .......... Repent .......... Repented .......... Retract .......... Seat .......... Sorrow .......... Wherefore .......... Witness .......... Words ................................................................................ Alphabetical: and .......... ashes .......... despise .......... dust .......... I .......... in .......... myself .......... repent .......... retract .......... Therefore ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J42 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |