Job 42:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Therefore I retract, And I repent in dust and ashes."
................................................................................
Job 42:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
διὸ ἐφαύλισα ἐμαυτὸν καὶ ἐτάκην ἥγημαι δὲ ἐμαυτὸν γῆν καὶ σποδόν
................................................................................
איוב 42:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַל־כֵּן אֶמְאַס וְנִחַמְתִּי עַל־עָפָר וָאֵפֶר׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
idcirco ipse me reprehendo et ago paenitentiam in favilla et cinere

................................................................................
Job 42:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por eso me retracto, y me arrepiento en polvo y ceniza.
................................................................................
Hiob 42:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum spreche ich mich schuldig und tue Buße in Staub und Asche.
................................................................................
Job 42:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est pourquoi je me condamne et je me repens Sur la poussière et sur la cendre.
................................................................................
約 伯 記 42:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 此 我 厌 恶 自 己 ( 或 译 : 我 的 言 语 ) , 在 尘 土 和 炉 灰 中 懊 悔 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Wherefore I abhor myself, and repent in dust and ashes.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Why I abhor myself, and repent in dust and ashes.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Wherefore I abhor myself , And repent in dust and ashes.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For this cause I give witness that what I said is false, and in sorrow I take my seat in the dust.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Therefore I reprehend myself, and do penance in dust and ashes.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Wherefore I abhor myself, and repent in dust and ashes.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Wherefore I abhor myself, and repent in dust and ashes.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
That is why I take back what I said, and I sit in dust and ashes to show that I am sorry."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Wherefore I abhor myself, and repent in dust and ashes.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Therefore I abhor myself, and repent in dust and ashes."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Therefore do I loathe it, And I have repented on dust and ashes.
................................................................................
約 伯 記 42:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 此 我 厭 惡 自 己 ( 或 譯 : 我 的 言 語 ) , 在 塵 土 和 爐 灰 中 懊 悔 。
................................................................................
約 伯 記 42:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
因此我厭惡自己,在塵土和灰燼中懊悔。”
................................................................................
約 伯 記 42:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
因此我厌恶自己,在尘土和灰烬中懊悔。”
................................................................................
Job 42:6 French: Darby
................................................................................
C'est pourquoi j'ai horreur de moi, et je me repens dans la poussière et dans la cendre.
................................................................................
Job 42:6 French: Martin (1744)
................................................................................
C'est pourquoi j'ai horreur [d'avoir ainsi parlé], et je m'en repens sur la poudre et sur la cendre.
................................................................................
Job 42:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
C'est pourquoi je me condamne et je me repens, sur la poussière et sur la cendre.
................................................................................
Hiob 42:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Darum schuldige ich mich und tue Buße in Staub und Asche.
................................................................................
Hiob 42:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Darum verabscheue ich mich und bereue in Staub und Asche.
Jobi 42:6 Albanian
................................................................................
Prandaj ndjej neveri ndaj vetes dhe pendohem mbi pluhurin dhe hirin".
................................................................................
Йов 42:6 Bulgarian
................................................................................
Затова отричам се [от думите си], И се кая в пръст и пепел.
................................................................................
Job 42:6 Croatian Bible
................................................................................
Sve riječi svoje zato ja poričem i kajem se u prahu i pepelu.
................................................................................
Jobova 42:6 Czech BKR
................................................................................
Pročež mrzí mne to, a želím toho v prachu a v popele.
................................................................................
Job 42:6 Danish
................................................................................
jeg tager det derfor tilbage og angrer i Støv og Aske!
................................................................................
Job 42:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarom verfoei ik mij, en ik heb berouw in stof en as.
................................................................................
Jób 42:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ezért hibáztatom [magam] és bánkódom a porban és hamuban!
................................................................................
Ijob 42:6 Esperanto
................................................................................
Tial mi faras al mi riprocxon, Kaj mi pentas en polvo kaj cindro.
................................................................................
JOB 42:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden pidän minä itseni viallisena, ja kadun tomussa ja tuhassa.
................................................................................
JOB 42:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sentähden minä peruutan puheeni ja kadun tomussa ja tuhassa."
................................................................................
Job 42:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
διο εφαυλισα εμαυτον και ετακην ηγημαι δε εμαυτον γην και σποδον
................................................................................
Job 42:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dio ephaulisa emauton kai etakēn ēgēmai de emauton gēn kai spodon
................................................................................
dio ephaulisa emauton kai etakEn EgEmai de emauton gEn kai spodon

................................................................................
Jòb 42:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa, mwen wete tou sa mwen te di. Mwen kouche sou sann ak nan pousyè, m'ap mande padon.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 42:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لذلك ارفض واندم في التراب والرماد
................................................................................
איוב 42:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
על־כן אמאס ונחמתי על־עפר ואפר׃ ף
................................................................................
איוב 42:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עַל־כֵּ֭ן אֶמְאַ֣ס וְנִחַ֑מְתִּי עַל־עָפָ֥ר וָאֵֽפֶר׃ פ
................................................................................
איוב 42:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
על־כן אמאס ונחמתי על־עפר ואפר׃ פ
................................................................................
איוב 42:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַל־כֵּן אֶמְאַס וְנִחַמְתִּי עַל־עָפָר וָאֵפֶר׃ פ
................................................................................
איוב 42:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................

................................................................................
איוב 42:6 Hebrew Bible
................................................................................
על כן אמאס ונחמתי על עפר ואפר׃
Giobbe 42:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Perciò mi ritratto, mi pento sulla polvere e sulla cenere".
................................................................................
AYUB 42:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sebab itu aku mencelakan diriku dan duduklah aku dengan sesalku dalam duli dan abu.
................................................................................
욥기 42:6 Korean
................................................................................

................................................................................
Jobo knyga 42:6 Lithuanian
................................................................................
Todėl aš baisiuosi savimi ir atgailauju dulkėse ir pelenuose”.
................................................................................
Job 42:6 Maori
................................................................................
Na whakarihariha ana ahau ki ahau ano, a ka ripeneta i roto i te puehu, i te pungarehu.
................................................................................
Jobs 42:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Derfor kaller jeg alt tilbake og angrer i støv og aske.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż żałuję i pokutuję w prochu i w popiele.
................................................................................
Jó 42:6 Portugese Bible
................................................................................
Pelo que me abomino, e me arrependo no pó e na cinza.   
................................................................................
Iov 42:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De aceea mi -e scîrbă de mine şi mă pocăiesc în ţărînă şi cenuşă.``
................................................................................
Иов 42:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
поэтому я отрекаюсь и раскаиваюсь в прахе и пепле.
................................................................................
Иов 42:6 Russian koi8r
................................................................................
поэтому я отрекаюсь и раскаиваюсь в прахе и пепле.[]
................................................................................
Job 42:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Por eso me retracto, Y me arrepiento en polvo y ceniza."
................................................................................
Job 42:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por tanto me aborrezco, y me arrepiento En el polvo y en la ceniza.
................................................................................
Job 42:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por tanto me aborrezco, y me arrepiento en el polvo y en la ceniza.
................................................................................
Job 42:6 Spanish: Modern
................................................................................
Por tanto, me retracto, y me arrepiento en polvo y ceniza.
................................................................................
Job 42:6 Swedish (1917)
................................................................................
Därför tager jag det tillbaka och ångrar mig, i stoft och aska.
................................................................................
Job 42:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaya't ako'y nayayamot sa sarili, at nagsisisi ako sa alabok at mga abo.
................................................................................
Eyüp 42:6 Turkish
................................................................................
Bu yüzden kendimi hor görüyor,
Toz ve kül içinde tövbe ediyorum.››

................................................................................
Gioùp 42:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì vậy, tôi lấy làm gớm ghê tôi, Và ăn năn trong tro bụi.
................................................................................
Giobbe 42:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciò io riprovo ciò che ho detto, e me ne pento In su la polvere, ed in su la cenere.
................................................................................
AYUB 42:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Oleh sebab itu aku malu mengingat segala perkataanku dan dengan menyesal aku duduk dalam debu dan abu.
................................................................................
AYUB 42:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Oleh sebab itu aku mencabut perkataanku dan dengan menyesal aku duduk dalam debu dan abu."
................................................................................
Abhor .......... Ashes .......... Cause .......... Despise .......... Dust .......... Loathe .......... Repent .......... Repented .......... Retract .......... Seat .......... Sorrow .......... Wherefore .......... Witness .......... Words
................................................................................
Abhor .......... Ashes .......... Cause .......... Despise .......... Dust .......... Loathe .......... Repent .......... Repented .......... Retract .......... Seat .......... Sorrow .......... Wherefore .......... Witness .......... Words
................................................................................
Alphabetical: and .......... ashes .......... despise .......... dust .......... I .......... in .......... myself .......... repent .......... retract .......... Therefore
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J42 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible