Job 42:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"I have heard of You by the hearing of the ear; But now my eye sees You;
................................................................................
Job 42:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀκοὴν μὲν ὠτὸς ἤκουόν σου τὸ πρότερον νυνὶ δὲ ὁ ὀφθαλμός μου ἑόρακέν σε
................................................................................
איוב 42:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לְשֵׁמַע־אֹזֶן שְׁמַעְתִּיךָ וְעַתָּה עֵינִי רָאָתְךָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
auditu auris audivi te nunc autem oculus meus videt te

................................................................................
Job 42:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
He sabido de ti sólo de oídas, pero ahora mis ojos te ven.
................................................................................
Hiob 42:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich hatte von dir mit den Ohren gehört; aber nun hat dich mein Auge gesehen.
................................................................................
Job 42:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mon oreille avait entendu parler de toi; Mais maintenant mon oeil t'a vu.
................................................................................
約 伯 記 42:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 从 前 风 闻 有 你 , 现 在 亲 眼 看 见 你 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I have heard of you by the hearing of the ear: but now my eye sees you.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I had heard of thee by the hearing of the ear; But now mine eye seeth thee:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Word of you had come to my ears, but now my eye has seen you.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
With the hearing of the ear, I have heard thee, but now my eye seeth thee.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
I had heard of thee by the hearing of the ear, but now mine eye seeth thee:
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I had heard of thee by the hearing of the ear; but now mine eye seeth thee,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I had heard about you with my own ears, but now I have seen you with my own eyes.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I have heard of thee by the hearing of the ear: but now my eye seeth thee.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I had heard of you by the hearing of the ear, but now my eye sees you.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
By the hearing of the ear I heard Thee, And now mine eye hath seen Thee.
................................................................................
約 伯 記 42:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 從 前 風 聞 有 你 , 現 在 親 眼 看 見 你 。
................................................................................
約 伯 記 42:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我從前只是風聞有你,但現在親眼看見你。
................................................................................
約 伯 記 42:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我从前只是风闻有你,但现在亲眼看见你。
................................................................................
Job 42:5 French: Darby
................................................................................
Mon oreille avait entendu parler de toi, maintenant mon oeil t'a vu:
................................................................................
Job 42:5 French: Martin (1744)
................................................................................
J'avais ouï de mes oreilles parler de toi; mais maintenant mon œil t'a vu.
................................................................................
Job 42:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mes oreilles avaient entendu parler de toi; mais, maintenant, mon œil t'a vu.
................................................................................
Hiob 42:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich habe dich mit den Ohren gehöret, und mein Auge siehet dich auch nun.
................................................................................
Hiob 42:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Mit dem Gehör des Ohres hatte ich von dir gehört, aber nun hat mein Auge dich gesehen.
Jobi 42:5 Albanian
................................................................................
Veshi im kishte dëgjuar të flitej për ty por tani syri im të sheh.
................................................................................
Йов 42:5 Bulgarian
................................................................................
Слушал бях за Тебе със слушането на ухото, Но сега окото ми Те вижда;
................................................................................
Job 42:5 Croatian Bible
................................................................................
Po čuvenju tek poznavah te dosad, ali sada te oči moje vidješe.
................................................................................
Jobova 42:5 Czech BKR
................................................................................
Tolikoť jsem slýchal o tobě, nyní pak i oko mé tě vidí.
................................................................................
Job 42:5 Danish
................................................................................
Jeg havde kun hørt et Rygte om dig, men nu har mit Øje set dig;
................................................................................
Job 42:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Met het gehoor des oors heb ik U gehoord; maar nu ziet U mijn oog.
................................................................................
Jób 42:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az én fülemnek hallásával hallottam felõled, most pedig szemeimmel látlak téged.
................................................................................
Ijob 42:5 Esperanto
................................................................................
Nur per la oreloj mi auxdis pri Vi; Sed nun mia okulo Vin vidis.
................................................................................
JOB 42:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä olen kuullut sinua tarkoilla korvilla, ja minun silmäni ovat nyt nähneet sinun.
................................................................................
JOB 42:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Korvakuulolta vain olin sinusta kuullut, mutta nyt on silmäni sinut nähnyt.
................................................................................
Job 42:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ακοην μεν ωτος ηκουον σου το προτερον νυνι δε ο οφθαλμος μου εορακεν σε
................................................................................
Job 42:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
akoēn men ōtos ēkouon sou to proteron nuni de o ophthalmos mou eoraken se
................................................................................
akoEn men Otos Ekouon sou to proteron nuni de o ophthalmos mou eoraken se

................................................................................
Jòb 42:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sa m' te konn sou ou a, se sa lòt moun te di m' ase. Koulye a, mwen wè ou ak je mwen.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 42:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
بسمع الاذن قد سمعت عنك والآن رأتك عيني.
................................................................................
איוב 42:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לשמע־אזן שמעתיך ועתה עיני ראתך׃
................................................................................
איוב 42:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לְשֵֽׁמַע־אֹ֥זֶן שְׁמַעְתִּ֑יךָ וְ֝עַתָּ֗ה עֵינִ֥י רָאָֽתְךָ׃
................................................................................
איוב 42:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לשמע־אזן שמעתיך ועתה עיני ראתך׃
................................................................................
איוב 42:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לְשֵׁמַע־אֹזֶן שְׁמַעְתִּיךָ וְעַתָּה עֵינִי רָאָתְךָ׃
................................................................................
איוב 42:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה  לשמע-אזן שמעתיך    ועתה עיני ראתך
................................................................................
איוב 42:5 Hebrew Bible
................................................................................
לשמע אזן שמעתיך ועתה עיני ראתך׃
Giobbe 42:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il mio orecchio avea sentito parlar di te ma ora l’occhio mio t’ha veduto.
................................................................................
AYUB 42:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa dengan pendengaran telingaku sudah kudengar bunyi-Mu, tetapi sekarang aku melihat Engkau dengan mataku.
................................................................................
욥기 42:5 Korean
................................................................................

................................................................................
Jobo knyga 42:5 Lithuanian
................................................................................
Anksčiau savo ausimis girdėjau apie Tave, o dabar mano akys mato Tave.
................................................................................
Job 42:5 Maori
................................................................................
I rongo ahau ki a koe, he rongo na te taringa; tena ko tenei, ka kite a kanohi nei ahau i a koe,
................................................................................
Jobs 42:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Bare hvad ryktet meldte, hadde jeg hørt om dig; men nu har mitt øie sett dig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przedtem tylko ucho słyszało o tobie; ale teraz oko moje widzi cię.
................................................................................
Jó 42:5 Portugese Bible
................................................................................
Com os ouvidos eu ouvira falar de ti; mas agora te vêem os meus olhos.   
................................................................................
Iov 42:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Urechea mea auzise vorbindu-se de Tine; dar acum ochiul meu Te -a văzut.
................................................................................
Иов 42:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Я слышал о Тебе слухом уха; теперь же мои глаза видят Тебя;
................................................................................
Иов 42:5 Russian koi8r
................................................................................
Я слышал о Тебе слухом уха; теперь же мои глаза видят Тебя;[]
................................................................................
Job 42:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
He sabido de Ti sólo de oídas, Pero ahora mis ojos Te ven.
................................................................................
Job 42:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
De oídas te había oído; Mas ahora mis ojos te ven.
................................................................................
Job 42:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
De oídas te había oído; mas ahora mis ojos te ven.
................................................................................
Job 42:5 Spanish: Modern
................................................................................
De oídas había oído de ti, pero ahora mis ojos te ven.
................................................................................
Job 42:5 Swedish (1917)
................................................................................
Blott hörsägner hade jag förnummit om dig, men nu har jag fått se dig med egna ögon.
................................................................................
Job 42:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Narinig kita sa pakikinig ng pakinig; nguni't ngayo'y nakikita ka ng aking mata,
................................................................................
Eyüp 42:5 Turkish
................................................................................
Kulaktan duymaydı bildiklerim senin hakkında,
Şimdiyse gözlerimle gördüm seni.

................................................................................
Gioùp 42:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trước lỗ tai tôi có nghe đồn về Chúa, Nhưng bây giờ, mắt tôi đã thấy Ngài:
................................................................................
Giobbe 42:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io avea con gli orecchi udito parlar di te; Ma ora l’occhio mio ti ha veduto.
................................................................................
AYUB 42:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dahulu, pengetahuanku tentang Engkau hanya kudengar dari orang saja, tetapi sekarang kukenal Engkau dengan berhadapan muka.
................................................................................
AYUB 42:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Hanya dari kata orang saja aku mendengar tentang Engkau, tetapi sekarang mataku sendiri memandang Engkau.
................................................................................
Ear .......... Ears .......... Eye .......... Eyes .......... Heard .......... Hearing .......... Word
................................................................................
Ear .......... Ears .......... Eye .......... Eyes .......... Heard .......... Hearing .......... Word
................................................................................
Alphabetical: but .......... by .......... ear .......... ears .......... eye .......... eyes .......... had .......... have .......... heard .......... hearing .......... I .......... My .......... now .......... of .......... seen .......... sees .......... the .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J42 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible