New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ 'Hear, now, and I will speak; I will ask You, and You instruct me.' ................................................................................ Job 42:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἄκουσον δέ μου κύριε ἵνα κἀγὼ λαλήσω ἐρωτήσω δέ σε σὺ δέ με δίδαξον ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ audi et ego loquar interrogabo et ostende mihi ................................................................................ Job 42:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Escucha ahora, y hablaré; te preguntaré y tú me instruirás. ................................................................................ Hiob 42:4 German: Luther (1912) ................................................................................ So höre nun, laß mich reden; ich will dich fragen, lehre mich! ................................................................................ Job 42:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ecoute-moi, et je parlerai; Je t'interrogerai, et tu m'instruiras. ................................................................................ 約 伯 記 42:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 求 你 听 我 , 我 要 说 话 ; 我 问 你 , 求 你 指 示 我 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Hear, I beseech thee, and I will speak: I will demand of thee, and declare thou unto me. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Hear, I beseech you, and I will speak: I will demand of you, and declare you to me. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Hear, I beseech thee, and I will speak; I will demand of thee, and declare thou unto me. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Give ear to me, and I will say what is in my mind; I will put questions to you, and you will give me the answers. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Hear, and I will speak : I will ask thee, and do thou tell me. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Hear, I beseech thee, and I will speak: I will demand of thee, and inform me. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Hear, I beseech thee, and I will speak; I will demand of thee, and declare thou unto me. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "You said, 'Listen now, and I will speak. I will ask you, and you will teach me.' ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Hear, I beseech thee, and I will speak: I will ask of thee, and declare thou to me. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You said, 'Listen, now, and I will speak; I will question you, and you will answer me.' ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'Hear, I pray thee, and I -- I do speak, I ask thee, and cause thou me to know.' ................................................................................ 約 伯 記 42:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 求 你 聽 我 , 我 要 說 話 ; 我 問 你 , 求 你 指 示 我 。 ................................................................................ 約 伯 記 42:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 求你聽我,我要說話;我要問你,你要告訴我。 ................................................................................ 約 伯 記 42:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 求你听我,我要说话;我要问你,你要告诉我。 ................................................................................ Job 42:4 French: Darby ................................................................................ Écoute, je te prie, et je parlerai; je t'interrogerai, et toi, instruis-moi. ................................................................................ Job 42:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Ecoute maintenant, et je parlerai; je t'interrogerai, et tu m'enseigneras. ................................................................................ Job 42:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Écoute donc et je parlerai; je t'interrogerai et tu m'instruiras. ................................................................................ Hiob 42:4 German: Luther (1545) ................................................................................ So erhöre nun, laß mich reden; ich will dich fragen, lehre mich! ................................................................................ Hiob 42:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Höre doch, und ich will reden; ich will dich fragen, und du belehre mich! | Jobi 42:4 Albanian ................................................................................ Dëgjomë, pra, dhe unë do të flas; unë do të të bëj pyetje dhe ti do të më përgjigjesh. ................................................................................ Йов 42:4 Bulgarian ................................................................................ Слушай, моля Ти се, и аз ще говоря; Ще Те попитам, и Ти ми изявявай. ................................................................................ Job 42:4 Croatian Bible ................................................................................ O, poslušaj me, pusti me da zborim: ja ću te pitat', a ti me pouči. ................................................................................ Jobova 42:4 Czech BKR ................................................................................ Vyslýchejž, prosím, když bych koli mluvil; když bych se tebe tázal, oznamuj mi. ................................................................................ Job 42:4 Danish ................................................................................ Hør dog, og jeg vil tale, jeg vil spørge, og du skal lære mig! ................................................................................ Job 42:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hoor toch, en ik zal spreken; ik zal U vragen, en onderricht Gij mij. ................................................................................ Jób 42:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hallgass hát, kérlek, én hadd beszéljek; én kérdezlek, te pedig taníts meg engem! ................................................................................ Ijob 42:4 Esperanto ................................................................................ Auxskultu, kaj mi parolos; Mi demandos Vin, kaj Vi sciigu al mi. ................................................................................ JOB 42:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin kuules nyt, anna mimun puhua: minä kysyn sinulta, opeta minua. ................................................................................ JOB 42:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuule siis, niin minä puhun; minä kysyn, opeta sinä minua. ................................................................................ Job 42:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ακουσον δε μου κυριε ινα καγω λαλησω ερωτησω δε σε συ δε με διδαξον ................................................................................ Job 42:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ akouson de mou kurie ina kagō lalēsō erōtēsō de se su de me didaxon ................................................................................ akouson de mou kurie ina kagO lalEsO erOtEsO de se su de me didaxon ................................................................................ Jòb 42:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ou te mande m' pou m' koute sa w'ap di m', pou m' pare pou m' reponn ou. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 42:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اسمع الآن وانا اتكلم. اسألك فتعلمني. ................................................................................ איוב 42:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ שמע־נא ואנכי אדבר אשאלך והודיעני׃ ................................................................................ איוב 42:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ שְֽׁמַֽע־נָ֭א וְאָנֹכִ֣י אֲדַבֵּ֑ר אֶ֝שְׁאָלְךָ֗ וְהֹודִיעֵֽנִי׃ ................................................................................ איוב 42:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ שמע־נא ואנכי אדבר אשאלך והודיעני׃ ................................................................................ איוב 42:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ שְׁמַע־נָא וְאָנֹכִי אֲדַבֵּר אֶשְׁאָלְךָ וְהֹודִיעֵנִי׃ ................................................................................ איוב 42:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד שמע-נא ואנכי אדבר אשאלך והודיעני ................................................................................ איוב 42:4 Hebrew Bible ................................................................................ שמע נא ואנכי אדבר אשאלך והודיעני׃ | Giobbe 42:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Deh, ascoltami, io parlerò; io ti farò delle domande e tu insegnami! ................................................................................ AYUB 42:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sekarangpun hendaklah kiranya Engkau mendengar, maka aku akan berkata-kata; aku hendak bertanya; hendaklah kiranya Engkau menyahuti aku. ................................................................................ 욥기 42:4 Korean ................................................................................ ................................................................................ Jobo knyga 42:4 Lithuanian ................................................................................ Paklausyk, ir aš kalbėsiu, aš klausiu, o Tu man atsakyk. ................................................................................ Job 42:4 Maori ................................................................................ Tena ra, whakarongo, a ka korero ahau; ka ui ahau ki a koe, a mau e whakaatu mai ki ahau. ................................................................................ Jobs 42:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men hør nu, så vil jeg tale! Jeg vil spørre dig, og du skal lære mig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wysłuchajże, proszę, gdybym mówił; a gdy się będę pytał, oznajmijże mi. ................................................................................ Jó 42:4 Portugese Bible ................................................................................ Ouve, pois, e eu falarei; eu te perguntarei, e tu me responderas. ................................................................................ Iov 42:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Ascultă-Mă, şi voi vorbi; te voi întreba, şi Mă vei învăţa.`` - ................................................................................ Иов 42:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Выслушай, взывал я, и я буду говорить, и что буду спрашивать у Тебя, объясни мне. ................................................................................ Иов 42:4 Russian koi8r ................................................................................ Выслушай, [взывал я,] и я буду говорить, и что буду спрашивать у Тебя, объясни мне.[] ................................................................................ Job 42:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Escucha ahora, y hablaré; Te preguntaré y Tú me instruirás. ................................................................................ Job 42:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Oye te ruego, y hablaré; Te preguntaré, y tú me enseñarás. ................................................................................ Job 42:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Oye ahora, y hablaré; te preguntaré, y tú me harás saber. ................................................................................ Job 42:4 Spanish: Modern ................................................................................ Escucha, por favor, y hablaré: "Yo te preguntaré, y tú me lo harás saber." ................................................................................ Job 42:4 Swedish (1917) ................................................................................ Men hör nu, så vill jag tala; jag vill fråga dig, och du må giva mig besked. ................................................................................ Job 42:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Dinggin mo, isinasamo ko sa iyo, at ako'y magsasalita; ako'y magtatanong sa iyo, at magpahayag ka sa akin. ................................................................................ Eyüp 42:4 Turkish ................................................................................ ‹‹ ‹Dinle de konuşayım› dedin, ‹Ben sorayım, sen anlat.› ................................................................................ Gioùp 42:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Chúa, xin hãy nghe, tôi sẽ nói; Tôi sẽ hỏi Chúa, Chúa sẽ chỉ dạy cho tôi. ................................................................................ Giobbe 42:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Deh! ascolta, ed io parlerò; Ed io ti farò delle domande, e tu insegnami. ................................................................................ AYUB 42:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Engkau menyuruh aku mendengarkan ketika Engkau bicara, dan memberi jawaban bila Engkau bertanya. ................................................................................ AYUB 42:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Firman-Mu: Dengarlah, maka Akulah yang akan berfirman; Aku akan menanyai engkau, supaya engkau memberitahu Aku. ................................................................................ Answers .......... Beseech .......... Cause .......... Declare .......... Demand .......... Ear .......... Hear .......... Inform .......... Instruct .......... Mind .......... Question .......... Questions .......... Speak ................................................................................ Answers .......... Beseech .......... Cause .......... Declare .......... Demand .......... Ear .......... Hear .......... Inform .......... Instruct .......... Mind .......... Question .......... Questions .......... Speak ................................................................................ Alphabetical: and .......... answer .......... ask .......... Hear .......... I .......... instruct .......... Listen .......... me' .......... now .......... question .......... said .......... shall .......... speak .......... will .......... You ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J42 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |