New American Standard Bible (©1995) 'Hear, now, and I will speak; I will ask You, and You instruct me.'Job 42:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἄκουσον δέ μου κύριε ἵνα κἀγὼ λαλήσω ἐρωτήσω δέ σε σὺ δέ με δίδαξον Latin: Biblia Sacra Vulgata audi et ego loquar interrogabo et ostende mihi Job 42:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Escucha ahora, y hablaré; te preguntaré y tú me instruirás. Hiob 42:4 German: Luther (1912) So höre nun, laß mich reden; ich will dich fragen, lehre mich! Job 42:4 French: Louis Segond (1910) Ecoute-moi, et je parlerai; Je t'interrogerai, et tu m'instruiras. 約 伯 記 42:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 求 你 听 我 , 我 要 说 话 ; 我 问 你 , 求 你 指 示 我 。 King James Bible Hear, I beseech thee, and I will speak: I will demand of thee, and declare thou unto me. American King James Version Hear, I beseech you, and I will speak: I will demand of you, and declare you to me. American Standard Version Hear, I beseech thee, and I will speak; I will demand of thee, and declare thou unto me. Bible in Basic English Give ear to me, and I will say what is in my mind; I will put questions to you, and you will give me the answers. Douay-Rheims Bible Hear, and I will speak : I will ask thee, and do thou tell me. Darby Bible Translation Hear, I beseech thee, and I will speak: I will demand of thee, and inform me. English Revised Version Hear, I beseech thee, and I will speak; I will demand of thee, and declare thou unto me. GOD'S WORD® Translation (©1995) "You said, 'Listen now, and I will speak. I will ask you, and you will teach me.' Webster's Bible Translation Hear, I beseech thee, and I will speak: I will ask of thee, and declare thou to me. World English Bible You said, 'Listen, now, and I will speak; I will question you, and you will answer me.' Young's Literal Translation 'Hear, I pray thee, and I -- I do speak, I ask thee, and cause thou me to know.' 約 伯 記 42:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 求 你 聽 我 , 我 要 說 話 ; 我 問 你 , 求 你 指 示 我 。 約 伯 記 42:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 求你聽我,我要說話;我要問你,你要告訴我。 約 伯 記 42:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 求你听我,我要说话;我要问你,你要告诉我。 Job 42:4 French: Darby Écoute, je te prie, et je parlerai; je t'interrogerai, et toi, instruis-moi. Job 42:4 French: Martin (1744) Ecoute maintenant, et je parlerai; je t'interrogerai, et tu m'enseigneras. Job 42:4 French: Ostervald (1744) Écoute donc et je parlerai; je t'interrogerai et tu m'instruiras. Hiob 42:4 German: Luther (1545) So erhöre nun, laß mich reden; ich will dich fragen, lehre mich! Hiob 42:4 German: Elberfelder (1871) Höre doch, und ich will reden; ich will dich fragen, und du belehre mich! | Jobi 42:4 Albanian Dëgjomë, pra, dhe unë do të flas; unë do të të bëj pyetje dhe ti do të më përgjigjesh.Йов 42:4 Bulgarian Слушай, моля Ти се, и аз ще говоря; Ще Те попитам, и Ти ми изявявай. Job 42:4 Croatian Bible O, poslušaj me, pusti me da zborim: ja ću te pitat', a ti me pouči. Jobova 42:4 Czech BKR Vyslýchejž, prosím, když bych koli mluvil; když bych se tebe tázal, oznamuj mi. Job 42:4 Danish Hør dog, og jeg vil tale, jeg vil spørge, og du skal lære mig! Job 42:4 Dutch Staten Vertaling Hoor toch, en ik zal spreken; ik zal U vragen, en onderricht Gij mij. Jób 42:4 Hungarian: Karoli Hallgass hát, kérlek, én hadd beszéljek; én kérdezlek, te pedig taníts meg engem! Ijob 42:4 Esperanto Auxskultu, kaj mi parolos; Mi demandos Vin, kaj Vi sciigu al mi. JOB 42:4 Finnish: Bible (1776) Niin kuules nyt, anna mimun puhua: minä kysyn sinulta, opeta minua. JOB 42:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Kuule siis, niin minä puhun; minä kysyn, opeta sinä minua. Job 42:4 Greek OT: Septuagint ακουσον δε μου κυριε ινα καγω λαλησω ερωτησω δε σε συ δε με διδαξον Job 42:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated akouson de mou kurie ina kagō lalēsō erōtēsō de se su de me didaxon akouson de mou kurie ina kagO lalEsO erOtEsO de se su de me didaxon Jòb 42:4 Haitian Creole Bible Ou te mande m' pou m' koute sa w'ap di m', pou m' pare pou m' reponn ou. | Giobbe 42:4 Italian: Riveduta Bible (1927) Deh, ascoltami, io parlerò; io ti farò delle domande e tu insegnami!AYUB 42:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka sekarangpun hendaklah kiranya Engkau mendengar, maka aku akan berkata-kata; aku hendak bertanya; hendaklah kiranya Engkau menyahuti aku. 욥기 42:4 Korean Jobo knyga 42:4 Lithuanian Paklausyk, ir aš kalbėsiu, aš klausiu, o Tu man atsakyk. Job 42:4 Maori Tena ra, whakarongo, a ka korero ahau; ka ui ahau ki a koe, a mau e whakaatu mai ki ahau. Jobs 42:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Men hør nu, så vil jeg tale! Jeg vil spørre dig, og du skal lære mig. Polish: Biblia Gdanska Wysłuchajże, proszę, gdybym mówił; a gdy się będę pytał, oznajmijże mi. Jó 42:4 Portugese Bible Ouve, pois, e eu falarei; eu te perguntarei, e tu me responderas. Iov 42:4 Romanian: Cornilescu ,,Ascultă-Mă, şi voi vorbi; te voi întreba, şi Mă vei învăţa.`` - Иов 42:4 Russian: Synodal Translation (1876) Выслушай, взывал я, и я буду говорить, и что буду спрашивать у Тебя, объясни мне. Иов 42:4 Russian koi8r Выслушай, [взывал я,] и я буду говорить, и что буду спрашивать у Тебя, объясни мне.[] Job 42:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Escucha ahora, y hablaré; Te preguntaré y Tú me instruirás. Job 42:4 Spanish: Reina Valera (1909) Oye te ruego, y hablaré; Te preguntaré, y tú me enseñarás. Job 42:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Oye ahora, y hablaré; te preguntaré, y tú me harás saber. Job 42:4 Spanish: Modern Escucha, por favor, y hablaré: "Yo te preguntaré, y tú me lo harás saber." Job 42:4 Swedish (1917) Men hör nu, så vill jag tala; jag vill fråga dig, och du må giva mig besked. Job 42:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Dinggin mo, isinasamo ko sa iyo, at ako'y magsasalita; ako'y magtatanong sa iyo, at magpahayag ka sa akin. Eyüp 42:4 Turkish ‹‹ ‹Dinle de konuşayım› dedin, ‹Ben sorayım, sen anlat.› Gioùp 42:4 Vietnamese (1934) Hỡi Chúa, xin hãy nghe, tôi sẽ nói; Tôi sẽ hỏi Chúa, Chúa sẽ chỉ dạy cho tôi. Giobbe 42:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Deh! ascolta, ed io parlerò; Ed io ti farò delle domande, e tu insegnami. AYUB 42:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Engkau menyuruh aku mendengarkan ketika Engkau bicara, dan memberi jawaban bila Engkau bertanya. AYUB 42:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Firman-Mu: Dengarlah, maka Akulah yang akan berfirman; Aku akan menanyai engkau, supaya engkau memberitahu Aku. Answers .......... Beseech .......... Cause .......... Declare .......... Demand .......... Ear .......... Hear .......... Inform .......... Instruct .......... Mind .......... Question .......... Questions .......... Speak Answers .......... Beseech .......... Cause .......... Declare .......... Demand .......... Ear .......... Hear .......... Inform .......... Instruct .......... Mind .......... Question .......... Questions .......... Speak Alphabetical: and .......... answer .......... ask .......... Hear .......... I .......... instruct .......... Listen .......... me' .......... now .......... question .......... said .......... shall .......... speak .......... will .......... You OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J42 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |