Job 42:14
New American Standard Bible (©1995)
He named the first Jemimah, and the second Keziah, and the third Keren-happuch.

Job 42:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἐκάλεσεν τὴν μὲν πρώτην ἡμέραν τὴν δὲ δευτέραν κασίαν τὴν δὲ τρίτην ἀμαλθείας κέρας

איוב 42:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיִּקְרָא שֵׁם־הָאַחַת יְמִימָה וְשֵׁם הַשֵּׁנִית קְצִיעָה וְשֵׁם הַשְּׁלִישִׁית קֶרֶן הַפּוּךְ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et vocavit nomen unius Diem et nomen secundae Cassia et nomen tertiae Cornu stibii

Job 42:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Llamó a la primera Jemina, a la segunda Cesia y a la tercera Keren-hapuc.

Hiob 42:14 German: Luther (1912)
und hieß die erste Jemima, die andere Kezia und die dritte Keren-Happuch. {~} {~}

Job 42:14 French: Louis Segond (1910)
il donna à la première le nom de Jemima, à la seconde celui de Ketsia, et à la troisième celui de Kéren-Happuc.

約 伯 記 42:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 给 长 女 起 名 叫 耶 米 玛 , 次 女 叫 基 洗 亚 , 三 女 叫 基 连 哈 ? 。

King James Bible
And he called the name of the first, Jemima; and the name of the second, Kezia; and the name of the third, Kerenhappuch.

American King James Version
And he called the name of the first, Jemima; and the name of the second, Kezia; and the name of the third, Kerenhappuch.

American Standard Version
And he called the name of the first, Jemimah: and the name of the second, Keziah; and the name of the third, Keren-happuch.

Bible in Basic English
And he gave the first the name of Jemimah, the second Keziah, and the third Keren-happuch;

Douay-Rheims Bible
And he called the names of one Dies, and the name of the second Cassia, and the name of the third Cornustibil.

Darby Bible Translation
And he called the name of the first, Jemimah; and the name of the second, Keziah; and the name of the third, Keren-happuch.

English Revised Version
And he called the name of the first, Jemimah; and the name of the second, Keziah; and the name of the third, Keren-happuch.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He named the first daughter Jemimah, the second Cassia, and the third Keren Happuch.

Webster's Bible Translation
And he called the name of the first, Jemima; and the name of the second, Kezia; and the name of the third, Keren-happuch.

World English Bible
He called the name of the first, Jemimah; and the name of the second, Keziah; and the name of the third, Keren Happuch.

Young's Literal Translation
and he calleth the name of the one Jemima, and the name of the second Kezia, and the name of the third Keren-Happuch.

約 伯 記 42:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 給 長 女 起 名 叫 耶 米 瑪 , 次 女 叫 基 洗 亞 , 三 女 叫 基 連 哈 樸 。

約 伯 記 42:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他給長女起名叫耶米瑪,次女名叫基洗亞,三女名叫基連.哈樸。

約 伯 記 42:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他给长女起名叫耶米玛,次女名叫基洗亚,三女名叫基连.哈朴。

Job 42:14 French: Darby
et il appela le nom de la première Jémima, et le nom de la seconde Ketsia, et le nom de la troisième Kéren-Happuc.

Job 42:14 French: Martin (1744)
Et il appela le nom de l'une Jémina, et le nom de l'autre Ketsiha, et le nom de la troisième Kéren-happuch.

Job 42:14 French: Ostervald (1744)
Il donna à la première le nom de Jémima (colombe), à la seconde celui de Ketsia (parfum), à la troisième celui de Kéren-Happuc (flacon de fard).

Hiob 42:14 German: Luther (1545)
Und hieß die erste Jemima, die andere Kezia und die dritte Keren-Hapuch.

Hiob 42:14 German: Elberfelder (1871)
Und er gab der ersten den Namen Jemima, (Taube) und der zweiten den Namen Kezia, (Kassia) und der dritten den Namen Keren-Happuk. (Schminkhorn)

Jobi 42:14 Albanian
e quajti të parën Jemimah, të dytën Ketsiah dhe të tretën Keren-Hapuk.

Йов 42:14 Bulgarian
и първата [си дъщеря] нарече Емима, втората Касия, а третата Керен-апух.

Job 42:14 Croatian Bible
Prvoj nadjenu ime Jemima, drugoj Kasija, a trećoj Keren-Hapuk.

Jobova 42:14 Czech BKR
Z nichž první dal jméno Jemima, jméno pak druhé Keciha, a jméno třetí Kerenhappuch.

Job 42:14 Danish
og han kaldte den ene Jemima, den anden Kezia og den tredje Keren-Happuk.

Job 42:14 Dutch Staten Vertaling
En hij noemde den naam der eerste Jemima, en den naam der tweede Kezia, en den naam der derde Keren-Happuch.

Jób 42:14 Hungarian: Karoli
És az elsõnek neve vala Jémima, a másodiké Kecziha, a harmadiké Kéren- Happuk.

Ijob 42:14 Esperanto
Al unu el cxi tiuj li donis al nomon Jemima, al la dua la nomon Kecia, kaj al la tria la nomon Keren-Hapuhx.

JOB 42:14 Finnish: Bible (1776)
Ja kutsui ensimäisen nimen Jemina , toisen Ketsia ja kolmannen Kerenhapuk.

JOB 42:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ensimmäiselle hän antoi nimen Jemima, toiselle nimen Kesia ja kolmannelle nimen Keren-Happuk.

Job 42:14 Greek OT: Septuagint
και εκαλεσεν την μεν πρωτην ημεραν την δε δευτεραν κασιαν την δε τριτην αμαλθειας κερας

Job 42:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai ekalesen tēn men prōtēn ēmeran tēn de deuteran kasian tēn de tritēn amaltheias keras
kai ekalesen tEn men prOtEn Emeran tEn de deuteran kasian tEn de tritEn amaltheias keras

Jòb 42:14 Haitian Creole Bible
Li rele pi gran pitit fi a Jemina, dezyèm lan Kesya, twazyèm lan Kerèn apouk.

ﺃﻳﻮﺏ 42:14 Arabic: Smith & Van Dyke
وسمّى اسم الاولى يميمة واسم الثانية قصيعة واسم الثالثة قرن هفّوك.

איוב 42:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ויקרא שם־האחת ימימה ושם השנית קציעה ושם השלישית קרן הפוך׃

איוב 42:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְרָ֤א שֵׁם־הָֽאַחַת֙ יְמִימָ֔ה וְשֵׁ֥ם הַשֵּׁנִ֖ית קְצִיעָ֑ה וְשֵׁ֥ם הַשְּׁלִישִׁ֖ית קֶ֥רֶן הַפּֽוּךְ׃

איוב 42:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויקרא שם־האחת ימימה ושם השנית קציעה ושם השלישית קרן הפוך׃

איוב 42:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּקְרָא שֵׁם־הָאַחַת יְמִימָה וְשֵׁם הַשֵּׁנִית קְצִיעָה וְשֵׁם הַשְּׁלִישִׁית קֶרֶן הַפּוּךְ׃

איוב 42:14 Hebrew OT: Aleppo Codex

איוב 42:14 Hebrew Bible
ויקרא שם האחת ימימה ושם השנית קציעה ושם השלישית קרן הפוך׃

Giobbe 42:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
e chiamò la prima, Colomba; la seconda, Cassia; la terza, Cornustibia.

AYUB 42:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dinamainya akan yang pertama itu Merpati, dan nama yang kedua Cendana-wangi dan nama yang ketiga Selepa-celak.

욥기 42:14 Korean

Jobo knyga 42:14 Lithuanian
Pirmosios vardas buvo Jamima, antrosios­Kecija ir trečiosios­ Keren Hapucha.

Job 42:14 Maori
A tapa iho e ia te ingoa o te tuatahi ko Hemaima, ko te ingoa o te tuarua ko Ketia, a ko te ingoa o te tuatoru ko Kerenehapuku.

Jobs 42:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den ene datter kalte han Jemima, den annen Kesia og den tredje Keren-Happuk.

Polish: Biblia Gdanska
I dał imię pierwszej Jemina, a imię drugiej Kietzyja, a imię trzeciej Kierenhappuch.

Jó 42:14 Portugese Bible
E chamou o nome da primeira Jemima, e o nome da segunda Quezia, e o nome da terceira Quéren-Hapuque.   

Iov 42:14 Romanian: Cornilescu
celei dintîi i -a pus numele Iemima, celei de a doua Cheţia, şi celei de a treia Cheren-Hapuc.

Иов 42:14 Russian: Synodal Translation (1876)
И нарек он имя первой Емима, имя второй – Кассия, а имя третьей – Керенгаппух.

Иов 42:14 Russian koi8r
И нарек он имя первой Емима, имя второй--Кассия, а имя третьей--Керенгаппух.[]

Job 42:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Llamó a la primera Jemina, a la segunda Cesia y a la tercera Keren Hapuc.

Job 42:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Y llamó el nombre de la una, Jemimah, y el nombre de la segunda, Cesiah, y el nombre de la tercera, Keren-happuch.

Job 42:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y llamó el nombre de la una, Jemima, y el nombre de la segunda, Cesia, y el nombre de la tercera, Keren-hapuc.

Job 42:14 Spanish: Modern
A la primera le puso por nombre Jemima; el nombre de la segunda era Quesia, y el nombre de la tercera, Queren-hapuj.

Job 42:14 Swedish (1917)
Den första dottern kallade han Jemima, den andra Kesia och den tredje Keren-Happuk.

Job 42:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At tinawag niya ang pangalan ng una na Jemima; at ang pangalan ng ikalawa, Cesiah, at ang pangalan ng ikatlo, Keren-hapuch.

Eyüp 42:14 Turkish
İlk kızının adını Yemima, ikincisinin Kesia, üçüncüsünün Keren-Happuk koydu.

Gioùp 42:14 Vietnamese (1934)
Người đặt tên cho con gái lớn là Giê-mi-ma; con thứ nhì là Kê-xia, và con thứ ba là Kê-ren-Ha-cúc.

Giobbe 42:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E pose nome alla prima Gemima, e alla seconda Chesia, e alla terza Cheren-happuc.

AYUB 42:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Anak perempuannya yang pertama dinamakannya Yemima, yang kedua Kezia, dan yang bungsu Kerenhapukh.

AYUB 42:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
dan anak perempuan yang pertama diberinya nama Yemima, yang kedua Kezia dan yang ketiga Kerenhapukh.

Daughter .......... First .......... Second .......... Third

Daughter .......... First .......... Second .......... Third

Alphabetical: and .......... daughter .......... first .......... he .......... Jemimah .......... Keren-Happuch .......... Keziah .......... named .......... second .......... The .......... third

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J42 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible