Job 41:8
New American Standard Bible (©1995)
"Lay your hand on him; Remember the battle; you will not do it again!

Job 41:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἐπιθήσεις δὲ αὐτῷ χεῖρα μνησθεὶς πόλεμον τὸν γινόμενον ἐν σώματι αὐτοῦ καὶ μηκέτι γινέσθω

איוב 41:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
שִׂים־עָלָיו כַּפֶּךָ זְכֹר מִלְחָמָה אַל־תֹּוסַף׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(40-27) pone super eum manum tuam memento belli nec ultra addas loqui

Job 41:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pon tu mano sobre él; te acordarás de la batalla y no lo volverás a hacer.

Hiob 41:8 German: Luther (1912)
40:32 Wenn du deine Hand an ihn legst, so gedenke, daß es ein Streit ist, den du nicht ausführen wirst.

Job 41:8 French: Louis Segond (1910)
Dresse ta main contre lui, Et tu ne t'aviseras plus de l'attaquer.

約 伯 記 41:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 按 手 在 他 身 上 , 想 与 他 争 战 , 就 不 再 这 样 行 罢 !

King James Bible
Lay thine hand upon him, remember the battle, do no more.

American King James Version
Lay your hand on him, remember the battle, do no more.

American Standard Version
Lay thy hand upon him; Remember the battle, and do so no more.

Bible in Basic English
Only put your hand on him, and see what a fight you will have; you will not do it again!

Douay-Rheims Bible
Lay thy hand upon him : remember the battle, and speak no more.

Darby Bible Translation
Lay thy hand upon him; remember the battle, do no more!

English Revised Version
Lay thine hand upon him; remember the battle, and do so no more.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Lay your hand on it. Think of the struggle! Don't do it again!

Webster's Bible Translation
Lay thy hand upon him, remember the battle, do no more.

World English Bible
Lay your hand on him. Remember the battle, and do so no more.

Young's Literal Translation
Place on him thy hand, Remember the battle -- do not add!

約 伯 記 41:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 按 手 在 他 身 上 , 想 與 他 爭 戰 , 就 不 再 這 樣 行 罷 !

約 伯 記 41:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你把手按在牠身上,想到與牠的戰鬥,你就不再是這樣作了。(本章第1~8節在《馬索拉抄本》為40:25~32)

約 伯 記 41:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你把手按在它身上,想到与它的战斗,你就不再是这样作了。(本章第1-8节在《马索拉抄本》为40:25-32)

Job 41:8 French: Darby
(40:27) Mets ta main sur lui: souviens-toi de la bataille, -n'y reviens pas!

Job 41:8 French: Martin (1744)
Mets ta main sur lui; il ne te souviendra jamais de lui faire la guerre.

Job 41:8 French: Ostervald (1744)
Mets ta main sur lui: tu te souviendras de la bataille, et tu n'y reviendras pas.

Hiob 41:8 German: Luther (1545)
Wenn du deine Hand an ihn legst, so gedenke, daß ein Streit sei, den du nicht ausführen wirst.

Hiob 41:8 German: Elberfelder (1871)
Stück an Stück hangen sie fest zusammen, greifen ineinander und trennen sich nicht.

Jobi 41:8 Albanian
Vëri duart mbi trupin e tij; do të të kujtohet luftimi dhe nuk ke për ta rifilluar.

Йов 41:8 Bulgarian
Тури ръката си на него; Спомни си боя, и не прави вече [това].

Job 41:8 Croatian Bible
Podigni de ruku svoju na njega: za boj se spremi - bit će ti posljednji!

Jobova 41:8 Czech BKR

Job 41:8 Danish
Læg dog engang din Hånd på den! Du vil huske den Kamp og gør det ej mer.

Job 41:8 Dutch Staten Vertaling
Zij kleven aan elkander, zij vatten zich samen, dat zij zich niet scheiden.

Jób 41:8 Hungarian: Karoli
Vesd rá a kezedet, de megemlékezzél, hogy a harczot nem ismételed.

Ijob 41:8 Esperanto
Metu sur gxin vian manon; Tiam vi bone memoros la batalon, kaj gxin ne plu entreprenos.

JOB 41:8 Finnish: Bible (1776)
(H 40:27) Koska sinä häneen rupeet kädelläs, niin muista, ettäs tulet sotaan, josta et sinä mitään voita.

JOB 41:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H40:27) Laskehan vain kätesi sen päälle, niin muistat sen ottelun; et sitä toiste yritä!

Job 41:8 Greek OT: Septuagint
επιθησεις δε αυτω χειρα μνησθεις πολεμον τον γινομενον εν σωματι αυτου και μηκετι γινεσθω

Job 41:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
epithēseis de autō cheira mnēstheis polemon ton ginomenon en sōmati autou kai mēketi ginesthō
epithEseis de autO cheira mnEstheis polemon ton ginomenon en sOmati autou kai mEketi ginesthO

Jòb 41:8 Haitian Creole Bible
Seye mete men ou sou li yon grenn fwa, ou p'ap janm fè sa ankò, lè w'a chonje sa l'a fè ou!

ﺃﻳﻮﺏ 41:8 Arabic: Smith & Van Dyke
ضع يدك عليه. لا تعد تذكر القتال.

איוב 41:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
שים־עליו כפך זכר מלחמה אל־תוסף׃

איוב 41:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שִׂים־עָלָ֥יו כַּפֶּ֑ךָ זְכֹ֥ר מִ֝לְחָמָ֗ה אַל־תֹּוסַֽף׃

איוב 41:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שים־עליו כפך זכר מלחמה אל־תוסף׃

איוב 41:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שִׂים־עָלָיו כַּפֶּךָ זְכֹר מִלְחָמָה אַל־תֹּוסַף׃

איוב 41:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
לב  שים-עליו כפך    זכר מלחמה אל-תוסף

איוב 41:8 Hebrew Bible
שים עליו כפך זכר מלחמה אל תוסף׃

Giobbe 41:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
(H40-32) Mettigli un po’ le mani addosso!… Ti ricorderai del combattimento e non ci tornerai!

AYUB 41:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bubuhlah sahaja tanganmu padanya, niscaya engkau tiada berniat lagi hendak berperang dengan dia.

욥기 41:8 Korean
그런즉 너희는 수송아지 일곱과 수양 일곱을 취하여 내 종 욥에게 가서 너희를 위하여 번제를 드리라 내 종 욥이 너희를 위하여기도할 것인즉 내가 그를 기쁘게 받으리니 너희의 우매한대로 너희에게 갚지 아니하리라 이는 너희가 나를 가리켜 말한 것이 내 종 욥의 말 같이 정당하지 못함이니라

Jobo knyga 41:8 Lithuanian
Jei paliesi jį ranka, atsiminsi ir daugiau to nebedarysi.

Job 41:8 Maori
Kia pa tou ringa ki a ia; maharatia te whawhai, a kei pena a mua.

Jobs 41:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Prøv å legge hånd på den! Den strid skal du komme til å minnes og ikke gjøre det igjen!

Polish: Biblia Gdanska
Połóż tylko nań rękę twą, ślubujęć, że nie wspomnisz więcej na bitwę.

Jó 41:8 Portugese Bible
Põe a tua mão sobre ele; lembra-te da peleja; nunca mais o farás!   

Iov 41:8 Romanian: Cornilescu
Ridică-ţi numai mîna împotriva lui, şi nu-ţi va mai veni gust să -l loveşti.

Иов 41:8 Russian: Synodal Translation (1876)
(40:27) Клади на него руку твою, и помни о борьбе: вперед не будешь.

Иов 41:8 Russian koi8r
(40-27) Клади на него руку твою, и помни о борьбе: вперед не будешь.[]

Job 41:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pon tu mano sobre él; Te acordarás de la batalla y no lo volverás a hacer.

Job 41:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Pon tu mano sobre él; Te acordarás de la batalla, y nunca más tornarás.

Job 41:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Pon tu mano sobre él; te acordarás de la batalla, y nunca más tornarás.

Job 41:8 Spanish: Modern
Pon sobre él tu mano: Te acordarás de la batalla, ¡y nunca volverás a hacerlo!

Job 41:8 Swedish (1917)
Ja, försök att bära hand på honom du skall minnas den striden och skall ej föra så mer.

Job 41:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ipatong mo ang iyong kamay sa kaniya; alalahanin mo ang pagbabaka at huwag mo nang gawin.

Eyüp 41:8 Turkish
Elini üzerine koy da, çıkacak çıngarı gör,
Bir daha yapmayacaksın bunu.

Gioùp 41:8 Vietnamese (1934)
(40:27) Hãy thử tra tay ngươi trên mình nó: Về sau khá nhớ việc tranh đấu, chớ hề làm hại ai nữa!

Giobbe 41:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Pongli pur la mano addosso, Tu non ricorderai mai più la guerra.

AYUB 41:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Sentuhlah dia sekali saja, dan tak akan lagi engkau mengulanginya; pertarungan itu tak akan kaulupakan selama-lamanya.

AYUB 41:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(40-27) Letakkan tanganmu ke atasnya! Ingatlah pertarungannya! --Engkau takkan melakukannya lagi!

Add .......... Battle .......... Fight .......... Hand .......... Hands .......... Lay .......... Remember .......... Struggle .......... Think .......... Wilt

Add .......... Battle .......... Fight .......... Hand .......... Hands .......... Lay .......... Remember .......... Struggle .......... Think .......... Wilt

Alphabetical: a .......... again .......... and .......... battle .......... do .......... hand .......... him .......... If .......... it .......... lay .......... never .......... not .......... on .......... remember .......... struggle .......... the .......... will .......... you .......... your

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J41 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible