Job 41:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Will the traders bargain over him? Will they divide him among the merchants?
................................................................................
Job 41:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐνσιτοῦνται δὲ ἐν αὐτῷ ἔθνη μεριτεύονται δὲ αὐτὸν φοινίκων γένη
................................................................................
איוב 41:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יִכְרוּ עָלָיו חַבָּרִים יֶחֱצוּהוּ בֵּין כְּנַעֲנִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(40-25) concident eum amici divident illum negotiatores

................................................................................
Job 41:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Traficarán con él los comerciantes? ¿Lo repartirán entre los mercaderes?
................................................................................
Hiob 41:6 German: Luther (1912)
................................................................................
40:30 Meinst du die Genossen werden ihn zerschneiden, daß er unter die Kaufleute zerteilt wird?
................................................................................
Job 41:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les pêcheurs en trafiquent-ils? Le partagent-ils entre les marchands?
................................................................................
約 伯 記 41:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
搭 夥 的 渔 夫 岂 可 拿 他 当 货 物 麽 ? 能 把 他 分 给 商 人 麽 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Will the bands of fishermen make traffic of him? Will they part him among the merchants?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Will the fishermen make profit out of him? will they have him cut up for the traders?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Shall friends cut him in pieces, shall merchants divide him?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Shall partners make traffic of him, will they divide him among merchants?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Shall the bands of fishermen make traffic of him? shall they part him among the merchants?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Will traders bargain over it and divide it among the merchants?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Will traders barter for him? Will they part him among the merchants?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
(Feast upon him do companions, They divide him among the merchants!)
................................................................................
約 伯 記 41:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
搭 夥 的 漁 夫 豈 可 拿 他 當 貨 物 麼 ? 能 把 他 分 給 商 人 麼 ?
................................................................................
約 伯 記 41:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
結夥的漁夫怎能拿牠當貨物買賣呢?怎能把牠分給商人呢?
................................................................................
約 伯 記 41:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
结伙的渔夫怎能拿它当货物买卖呢?怎能把它分给商人呢?
................................................................................
Job 41:6 French: Darby
................................................................................
(40:25) Des associés feront-ils trafic de lui? Le partageront-ils entre des marchands?
................................................................................
Job 41:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Des amis se régaleront-ils de sa chair? sera-t-il partagé entre les marchands?
................................................................................
Job 41:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les associés en feront-ils commerce, le partageront-ils entre des marchands?
................................................................................
Hiob 41:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Meinest du, die Gesellschaften werden ihn zerschneiden, daß er unter die Kaufleute zerteilet wird?
................................................................................
Hiob 41:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ein Stolz sind seine starken Schilder, (O. die Rinnen seiner Schilder) jedes einzelne verschlossen mit festem Siegel.
Jobi 41:6 Albanian
................................................................................
Miqtë e tu do të bëjnë me të takime të mrekullueshme apo do ta ndajnë vallë midis tregtarëve?
................................................................................
Йов 41:6 Bulgarian
................................................................................
Дружините риболовци ще търгуват ли с него? Ще го разделят ли между търговците?
................................................................................
Job 41:6 Croatian Bible
................................................................................
Hoće li se za nj cjenkati ribari, među sobom podijelit' ga trgovci?
................................................................................
Jobova 41:6 Czech BKR
................................................................................

................................................................................
Job 41:6 Danish
................................................................................
Falbyder Fiskerlauget den og stykker den ud mellem Sælgerne?
................................................................................
Job 41:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zeer uitnemend zijn zijn sterke schilden, elkeen gesloten als met een nauwdrukkend zegel.
................................................................................
Jób 41:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Alkudozhatnak-é felette a társak, vagy a kalmárok közt feloszthatják-é azt?
................................................................................
Ijob 41:6 Esperanto
................................................................................
CXu kamaradoj gxin dishakos, Kaj dividos inter komercistoj?
................................................................................
JOB 41:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
(H 40:25) Luuletkos hänen kumppaneilta leikattaman, jaettaa kauppamiehille.
................................................................................
JOB 41:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H40:25) Hierovatko pyyntikunnat siitä kauppaa, jakavatko sen kauppamiesten kesken?
................................................................................
Job 41:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ενσιτουνται δε εν αυτω εθνη μεριτευονται δε αυτον φοινικων γενη
................................................................................
Job 41:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ensitountai de en autō ethnē meriteuontai de auton phoinikōn genē
................................................................................
ensitountai de en autO ethnE meriteuontai de auton phoinikOn genE

................................................................................
Jòb 41:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Eske moun k'ap fè lapèch yo pral fè lajan avè l'? Eske machann yo pral koupe l' an moso pou yo vann?
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 41:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هل تحفر جماعة الصيادين لاجله حفرة او يقسمونه بين الكنعانيين.
................................................................................
איוב 41:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים׃
................................................................................
איוב 41:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יִכְר֣וּ עָ֭לָיו חַבָּרִ֑ים יֶ֝חֱצ֗וּהוּ בֵּ֣ין כְּֽנַעֲנִֽים׃
................................................................................
איוב 41:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים׃
................................................................................
איוב 41:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יִכְרוּ עָלָיו חַבָּרִים יֶחֱצוּהוּ בֵּין כְּנַעֲנִים׃
................................................................................
איוב 41:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ל  יכרו עליו חברים    יחצוהו בין כנענים
................................................................................
איוב 41:6 Hebrew Bible
................................................................................
יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים׃
Giobbe 41:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
(H40-30) Ne trafficheranno forse i pescatori? Lo spartiranno essi fra i negozianti?
................................................................................
AYUB 41:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dapatkah orang yang berekan menjadikan dia suatu barang dagangan? dapatkah ia dibahagi-bahagi di antara orang saudagar?
................................................................................
욥기 41:6 Korean
................................................................................
그러므로 내가 스스로 한하고 티끌과 재 가운데서 회개하나이다 !
................................................................................
Jobo knyga 41:6 Lithuanian
................................................................................
Ar dėl jo tarsis žvejai ir pasidalins jį pirkliai?
................................................................................
Job 41:6 Maori
................................................................................
E waiho ranei ia hei taonga hokohoko ma nga ropu tangata hi ika? E wehewehea atu ranei ma nga kaihokohoko?
................................................................................
Jobs 41:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Kan et lag av fiskere kjøpslå om den, stykke den ut mellem kjøbmennene?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Sprawiże sobie nad nim towarzystwo ucztę, a podzielą go między kupców?
................................................................................
Jó 41:6 Portugese Bible
................................................................................
Farão os sócios de pesca tráfico dele, ou o dividirão entre os negociantes?   
................................................................................
Iov 41:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Fac pescarii negoţ cu el? Îl împart ei între negustori?
................................................................................
Иов 41:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(40:25) будут ли продавать его товарищи ловли, разделят ли его между Хананейскими купцами?
................................................................................
Иов 41:6 Russian koi8r
................................................................................
(40-25) будут ли продавать его товарищи ловли, разделят ли его между Хананейскими купцами?[]
................................................................................
Job 41:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿Traficarán con él los comerciantes? ¿Lo repartirán entre los mercaderes?
................................................................................
Job 41:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Harán de él banquete los compañeros? ¿Partiránlo entre los mercaderes?
................................................................................
Job 41:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Por ventura harán banquete por causa de los compañeros? ¿Lo partirán entre los mercaderes?
................................................................................
Job 41:6 Spanish: Modern
................................................................................
¿Negociarán por él los grupos de pescadores? ¿Se lo repartirán entre sí los mercaderes?
................................................................................
Job 41:6 Swedish (1917)
................................................................................
Pläga fiskarlag köpslå om honom och stycka ut hans kropp mellan krämare?
................................................................................
Job 41:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Makakalakal ba siya ng mga pulutong ng mangingisda? Mababahagi ba siya nila sa mga mangangalakal?
................................................................................
Eyüp 41:6 Turkish
................................................................................
Balıkçılar onun üzerine pazarlık eder mi?
Tüccarlar aralarında onu böler mi?

................................................................................
Gioùp 41:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
(40:25) Bọn thợ câu sẽ bán nó không? Phân phát nó cho các lái buôn chăng?
................................................................................
Giobbe 41:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
I compagni ne faranno essi un convito? Lo spartiranno essi fra i mercatanti?
................................................................................
AYUB 41:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mungkinkah ia diperdagangkan oleh nelayan-nelayan dan dibagi-bagikan di antara para pedagang?
................................................................................
AYUB 41:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(40-25) Mungkinkah kawan-kawan nelayan memperdagangkan dia, atau membagi-bagikan dia di antara pedagang-pedagang?
................................................................................
Bands .......... Banquet .......... Bargain .......... Barter .......... Companions .......... Cut .......... Divide .......... Feast .......... Fishermen .......... Merchants .......... Part .......... Partners .......... Profit .......... Traders .......... Traffic
................................................................................
Bands .......... Banquet .......... Bargain .......... Barter .......... Companions .......... Cut .......... Divide .......... Feast .......... Fishermen .......... Merchants .......... Part .......... Partners .......... Profit .......... Traders .......... Traffic
................................................................................
Alphabetical: among .......... bargain .......... barter .......... divide .......... for .......... him .......... merchants .......... over .......... the .......... they .......... traders .......... up .......... Will
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J41 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible