New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "He regards iron as straw, Bronze as rotten wood. ................................................................................ Job 41:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἥγηται μὲν γὰρ σίδηρον ἄχυρα χαλκὸν δὲ ὥσπερ ξύλον σαθρόν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (41-18) reputabit enim quasi paleas ferrum et quasi lignum putridum aes ................................................................................ Job 41:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Estima el hierro como paja, el bronce como madera carcomida. ................................................................................ Hiob 41:27 German: Luther (1912) ................................................................................ 41:19 Er achtet Eisen wie Stroh, und Erz wie faules Holz. ................................................................................ Job 41:27 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il regarde le fer comme de la paille, L'airain comme du bois pourri. ................................................................................ 約 伯 記 41:27 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 以 铁 为 乾 草 , 以 铜 为 烂 木 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ He esteems iron as straw, and brass as rotten wood. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ He counteth iron as straw, And brass as rotten wood. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Iron is to him as dry grass, and brass as soft wood. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For he shall esteem iron as straw, and brass as rotten wood. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ He esteemeth iron as straw, bronze as rotten wood. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ He counteth iron as straw, and brass as rotten wood. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ It considers iron to be like straw and bronze to be like rotten wood. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He counts iron as straw; and brass as rotten wood. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ He reckoneth iron as straw, brass as rotten wood. ................................................................................ 約 伯 記 41:27 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 以 鐵 為 乾 草 , 以 銅 為 爛 木 。 ................................................................................ 約 伯 記 41:27 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 牠把鐵當作乾草,把銅當作朽木。 ................................................................................ 約 伯 記 41:27 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 它把铁当作干草,把铜当作朽木。 ................................................................................ Job 41:27 French: Darby ................................................................................ (41:18) Il estime le fer comme de la paille, l'airain comme du bois vermoulu. ................................................................................ Job 41:27 French: Martin (1744) ................................................................................ Il ne tient pas plus de compte du fer que de la paille; et de l'airain, que du bois pourri. ................................................................................ Job 41:27 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il regarde le fer comme de la paille, et l'airain comme du bois pourri. ................................................................................ Hiob 41:27 German: Luther (1545) ................................................................................ Er achtet Eisen wie Stroh und Erz wie faul Holz. ................................................................................ Hiob 41:27 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ | Jobi 41:27 Albanian ................................................................................ E quan hekurin si kashtë dhe bronzin si dru të brejtur nga krimbi. ................................................................................ Йов 41:27 Bulgarian ................................................................................ Той счита желязото като плява, Медта като гнило дърво. ................................................................................ Job 41:27 Croatian Bible ................................................................................ Poput slame je za njega željezo, mjed je k'o drvo iscrvotočeno. ................................................................................ Jobova 41:27 Czech BKR ................................................................................ Pokládá železo za plevy, ocel za dřevo shnilé. ................................................................................ Job 41:27 Danish ................................................................................ Jern regner den kun for Halm og Kobber for trøsket Træ; ................................................................................ Job 41:27 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ ................................................................................ Jób 41:27 Hungarian: Karoli ................................................................................ Annyiba veszi a vasat, mint a pozdorját, az aczélt, mint a korhadt fát. ................................................................................ Ijob 41:27 Esperanto ................................................................................ Feron gxi rigardas kiel pajlon, Kupron kiel putran lignon. ................................................................................ JOB 41:27 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ (H 41:18) Ei hän rautaa tottele enempi kuin kortta, eikä vaskea enempi kuin lahopuuta. ................................................................................ JOB 41:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H41:18) Sille on rauta kuin oljenkorsi, vaski kuin lahopuu. ................................................................................ Job 41:27 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ηγηται μεν γαρ σιδηρον αχυρα χαλκον δε ωσπερ ξυλον σαθρον ................................................................................ Job 41:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ēgētai men gar sidēron achura chankon de ōsper xulon sathron ................................................................................ EgEtai men gar sidEron achura chankon de Osper xulon sathron ................................................................................ Jòb 41:27 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pou li, nenpòt bout fè lejè kou pay, nenpòt bout asye mou tankou bannann mi. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 41:27 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يحسب الحديد كالتبن والنحاس كالعود النخر. ................................................................................ איוב 41:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ יחשב לתבן ברזל לעץ רקבון נחושה׃ ................................................................................ איוב 41:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יַחְשֹׁ֣ב לְתֶ֣בֶן בַּרְזֶ֑ל לְעֵ֖ץ רִקָּבֹ֣ון נְחוּשָֽׁה׃ ................................................................................ איוב 41:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ יחשב לתבן ברזל לעץ רקבון נחושה׃ ................................................................................ איוב 41:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יַחְשֹׁב לְתֶבֶן בַּרְזֶל לְעֵץ רִקָּבֹון נְחוּשָׁה׃ ................................................................................ איוב 41:27 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יט יחשב לתבן ברזל לעץ רקבון נחושה ................................................................................ איוב 41:27 Hebrew Bible ................................................................................ יחשב לתבן ברזל לעץ רקבון נחושה׃ | Giobbe 41:27 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ (H41-19) Il ferro è per lui come paglia; il rame, come legno tarlato. ................................................................................ AYUB 41:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Besi dibilangnya akan merang dan tembaga akan kayu yang sudah rapuh. ................................................................................ 욥기 41:27 Korean ................................................................................ ................................................................................ Jobo knyga 41:27 Lithuanian ................................................................................ Geležis jam kaip šiaudai, varis kaip supuvęs medis. ................................................................................ Job 41:27 Maori ................................................................................ Ki tona whakaaro he kakau witi te rino, he rakau popopopo te parahi. ................................................................................ Jobs 41:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Den akter jern som strå, kobber som ormstukket tre. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Żelazo poczyta sobie za plewę, a miedź za drzewo zbótwiałe. ................................................................................ Jó 41:27 Portugese Bible ................................................................................ Ele considera o ferro como palha, e o bronze como pau podre. ................................................................................ Iov 41:27 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Pentru el ferul este ca paiul, arama, ca lemnul putred. ................................................................................ Иов 41:27 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (41:19) Железо он считает за солому, медь – за гнилое дерево. ................................................................................ Иов 41:27 Russian koi8r ................................................................................ (41-19) Железо он считает за солому, медь--за гнилое дерево.[] ................................................................................ Job 41:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Estima el hierro como paja, El bronce como madera carcomida. ................................................................................ Job 41:27 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El hierro estima por pajas, Y el acero por leño podrido. ................................................................................ Job 41:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El hierro estima por pajas, y el acero por leño podrido. ................................................................................ Job 41:27 Spanish: Modern ................................................................................ Al hierro estima como paja, y a la madera como a la corrosión del cobre. ................................................................................ Job 41:27 Swedish (1917) ................................................................................ Han aktar järn såsom halm och koppar såsom murket trä. ................................................................................ Job 41:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaniyang ipinalalagay ang bakal na parang dayami, at ang tanso na parang lapok na kahoy. ................................................................................ Eyüp 41:27 Turkish ................................................................................ Demir saman gibi gelir ona, Tunç çürük odun gibi. ................................................................................ Gioùp 41:27 Vietnamese (1934) ................................................................................ (41:18) Nó coi sắt khác nào rơm cỏ, Và đồng như thể cây mục. ................................................................................ Giobbe 41:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli reputa il ferro per paglia, E il rame per legno intarlato. ................................................................................ AYUB 41:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Besi dianggapnya sehalus rerumputan dan tembaga selunak kayu bercendawan. ................................................................................ AYUB 41:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (41-18) Besi dirasanya seperti jerami, tembaga seperti kayu lapuk. ................................................................................ Brass .......... Bronze .......... Counteth .......... Counts .......... Dry .......... Esteemeth .......... Grass .......... Iron .......... Reckoneth .......... Regards .......... Rotten .......... Soft .......... Straw .......... Treats .......... Wood ................................................................................ Brass .......... Bronze .......... Counteth .......... Counts .......... Dry .......... Esteemeth .......... Grass .......... Iron .......... Reckoneth .......... Regards .......... Rotten .......... Soft .......... Straw .......... Treats .......... Wood ................................................................................ Alphabetical: and .......... as .......... bronze .......... he .......... Iron .......... like .......... regards .......... rotten .......... straw .......... treats .......... wood ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J41 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |