Job 41:24
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"His heart is as hard as a stone, Even as hard as a lower millstone.
................................................................................
Job 41:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἡ καρδία αὐτοῦ πέπηγεν ὡς λίθος ἕστηκεν δὲ ὥσπερ ἄκμων ἀνήλατος
................................................................................
איוב 41:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לִבֹּו יָצוּק כְּמֹו־אָבֶן וְיָצוּק כְּפֶלַח תַּחְתִּית׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(41-15) cor eius indurabitur quasi lapis et stringetur quasi malleatoris incus

................................................................................
Job 41:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Su corazón es duro como piedra, duro como piedra de molino.
................................................................................
Hiob 41:24 German: Luther (1912)
................................................................................
41:16 Sein Herz ist so hart wie ein Stein und so fest wie ein unterer Mühlstein.
................................................................................
Job 41:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Son coeur est dur comme la pierre, Dur comme la meule inférieure.
................................................................................
約 伯 記 41:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 的 心 结 实 如 石 头 , 如 下 磨 石 那 样 结 实 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether millstone.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
His heart is as firm as a stone; yes, as hard as a piece of the nether millstone.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
His heart is as firm as a stone; Yea, firm as the nether millstone.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
His heart is as strong as a stone, hard as the lower crushing-stone.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
His heart shall be as hard as a stone, and as firm as a smith's anvil.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
His heart is firm as a stone, yea, firm as the nether millstone.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
His heart is as firm as a stone; yea, firm as the nether millstone.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Its chest is solid like a rock, solid like a millstone.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
His heart is as firm as a stone; yes, as hard as a piece of the nether millstone.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
His heart is as firm as a stone, yes, firm as the lower millstone.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
His heart is firm as a stone, Yea, firm as the lower piece.
................................................................................
約 伯 記 41:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 的 心 結 實 如 石 頭 , 如 下 磨 石 那 樣 結 實 。
................................................................................
約 伯 記 41:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
牠的心堅實如石頭,如下磨石那樣堅實。
................................................................................
約 伯 記 41:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
它的心坚实如石头,如下磨石那样坚实。
................................................................................
Job 41:24 French: Darby
................................................................................
(41:15) Son coeur est dur comme une pierre, dur comme la meule inférieure.
................................................................................
Job 41:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Son cœur est dur comme une pierre, même comme une pièce de la meule de dessous.
................................................................................
Job 41:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Son cœur est massif comme une pierre, massif comme la meule de dessous.
................................................................................
Hiob 41:24 German: Luther (1545)
................................................................................
Sein Herz ist so hart wie ein Stein und so fest wie ein Stück vom untersten Mühlstein.
................................................................................
Hiob 41:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Auf Erden ist keiner ihm gleich, der geschaffen ist ohne Furcht.
Jobi 41:24 Albanian
................................................................................
Zemra e tij është e fortë si një gur, e fortë si pjesa e poshtme e mokrës.
................................................................................
Йов 41:24 Bulgarian
................................................................................
Сърцето му е твърдо като камък, Даже твърдо като долния воденичен камък.
................................................................................
Job 41:24 Croatian Bible
................................................................................
Poput pećine srce mu je tvrdo, poput mlinskoga kamena otporno.
................................................................................
Jobova 41:24 Czech BKR
................................................................................
Srdce jeho tuhé jest jako kámen, tak tuhé, jako úlomek zpodního žernovu.
................................................................................
Job 41:24 Danish
................................................................................
fast som Sten er dens Hjerte støbt, fast som den nederste Møllesten.
................................................................................
Job 41:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Op de aarde is niets met hem te vergelijken, die gemaakt is om zonder schrik te wezen.
................................................................................
Jób 41:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
Szíve kemény, mint a kõ, oly kemény, mint az alsó malomkõ.
................................................................................
Ijob 41:24 Esperanto
................................................................................
GXia koro estas malmola kiel sxtono, Kaj fortika kiel suba muelsxtono.
................................................................................
JOB 41:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
(H 41:15) Hänen sydämensä on kova niinkuin kivi, ja niin vahva kuin alimmainen myllyn kivi.
................................................................................
JOB 41:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H41:15) Sen sydän on valettu kovaksi kuin kivi, kovaksi valettu kuin alempi jauhinkivi.
................................................................................
Job 41:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
η καρδια αυτου πεπηγεν ως λιθος εστηκεν δε ωσπερ ακμων ανηλατος
................................................................................
Job 41:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ē kardia autou pepēgen ōs lithos estēken de ōsper akmōn anēlatos
................................................................................
E kardia autou pepEgen Os lithos estEken de Osper akmOn anElatos

................................................................................
Jòb 41:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Kè li di kou wòch, li pa pè anyen. Li fèm kou wòl moulen.
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 41:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
قلبه صلب كالحجر وقاس كالرحى.
................................................................................
איוב 41:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לבו יצוק כמו־אבן ויצוק כפלח תחתית׃
................................................................................
איוב 41:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לִ֭בֹּו יָצ֣וּק כְּמֹו־אָ֑בֶן וְ֝יָצ֗וּק כְּפֶ֣לַח תַּחְתִּֽית׃
................................................................................
איוב 41:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לבו יצוק כמו־אבן ויצוק כפלח תחתית׃
................................................................................
איוב 41:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לִבֹּו יָצוּק כְּמֹו־אָבֶן וְיָצוּק כְּפֶלַח תַּחְתִּית׃
................................................................................
איוב 41:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז  לבו יצוק כמו-אבן    ויצוק כפלח תחתית
................................................................................
איוב 41:24 Hebrew Bible
................................................................................
לבו יצוק כמו אבן ויצוק כפלח תחתית׃
Giobbe 41:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
(H41-16) Il suo cuore è duro come il sasso, duro come la macina di sotto.
................................................................................
AYUB 41:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hatinya tetap bagaikan batu, tetap seperti batu kisaran yang di bawah.
................................................................................
욥기 41:24 Korean
................................................................................

................................................................................
Jobo knyga 41:24 Lithuanian
................................................................................
Širdis jo kieta kaip akmuo, tvirta kaip apatinė girnų pusė.
................................................................................
Job 41:24 Maori
................................................................................
Pakari tonu tona ngakau ano he kamaka; ae ra, maro tonu ano ko to raro kohatu huri..
................................................................................
Jobs 41:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Dens hjerte er fast som sten, fast som den underste kvernsten.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Serce jego twarde jako kamień, tak twarde, jako sztuka spodniego kamienia młyńskiego.
................................................................................
Jó 41:24 Portugese Bible
................................................................................
O seu coração é firme como uma pedra; sim, firme como a pedra inferior dumá mó.   
................................................................................
Iov 41:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Inima lui este tare ca piatra, tare ca piatra de moară care stă dedesupt.
................................................................................
Иов 41:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(41:16) Сердце его твердо, как камень, и жестко, как нижний жернов.
................................................................................
Иов 41:24 Russian koi8r
................................................................................
(41-16) Сердце его твердо, как камень, и жестко, как нижний жернов.[]
................................................................................
Job 41:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Su corazón es duro como piedra, Duro como piedra de molino.
................................................................................
Job 41:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Su corazón es firme como una piedra, Y fuerte como la muela de abajo.
................................................................................
Job 41:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Su corazón es firme como una piedra, y fuerte como la muela de abajo.
................................................................................
Job 41:24 Spanish: Modern
................................................................................
Su corazón es sólido como una roca, sólido como la piedra inferior de un molino.
................................................................................
Job 41:24 Swedish (1917)
................................................................................
Hans hjärta är fast såsom sten, fast såsom bottenstenen i kvarnen.
................................................................................
Job 41:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang kaniyang puso ay matatag na gaya ng isang bato; Oo, matatag na gaya ng batong pangibaba ng gilingan.
................................................................................
Eyüp 41:24 Turkish
................................................................................
Göğsü taş gibi serttir,
Değirmenin alt taşı gibi sert.

................................................................................
Gioùp 41:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
(41:15) Trái tim nó cứng như đá, Cứng khác nào thớt cối dưới.
................................................................................
Giobbe 41:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il cuor suo è sodo come una pietra, E massiccio come un pezzo della macina disotto.
................................................................................
AYUB 41:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hatinya seteguh batu, tak kenal bimbang kokoh dan keras seperti batu gilingan.
................................................................................
AYUB 41:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(41-15) Hatinya keras seperti batu, keras seperti batu kilangan bawah.
................................................................................
Chest .......... Firm .......... Hard .......... Heart .......... Lower .......... Millstone .......... Nether .......... Piece .......... Rock .......... Stone .......... Strong
................................................................................
Chest .......... Firm .......... Hard .......... Heart .......... Lower .......... Millstone .......... Nether .......... Piece .......... Rock .......... Stone .......... Strong
................................................................................
Alphabetical: a .......... as .......... chest .......... Even .......... hard .......... heart .......... His .......... is .......... lower .......... millstone .......... rock .......... stone
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J41 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible