New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "In his neck lodges strength, And dismay leaps before him. ................................................................................ Job 41:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐν δὲ τραχήλῳ αὐτοῦ αὐλίζεται δύναμις ἔμπροσθεν αὐτοῦ τρέχει ἀπώλεια ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (41-13) in collo eius morabitur fortitudo et faciem eius praecedet egestas ................................................................................ Job 41:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ En su cuello reside el poder, y salta el desaliento delante de él. ................................................................................ Hiob 41:22 German: Luther (1912) ................................................................................ 41:14 Auf seinem Hals wohnt die Stärke, und vor ihm her hüpft die Angst. ................................................................................ Job 41:22 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ La force a son cou pour demeure, Et l'effroi bondit au-devant de lui. ................................................................................ 約 伯 記 41:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 颈 项 中 存 着 劲 力 ; 在 他 面 前 的 都 恐 吓 蹦 跳 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ In his neck remains strength, and sorrow is turned into joy before him. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ In his neck abideth strength, And terror danceth before him. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Strength is in his neck, and fear goes dancing before him. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ In his neck strength shall dwell, and want goeth before his face. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ In his neck lodgeth strength, and terror danceth before him. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ In his neck abideth strength, and terror danceth before him. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Strength resides in its neck, and power dances in front of it. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ There is strength in his neck. Terror dances before him. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ In his neck lodge doth strength, And before him doth grief exult. ................................................................................ 約 伯 記 41:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 頸 項 中 存 著 勁 力 ; 在 他 面 前 的 都 恐 嚇 蹦 跳 。 ................................................................................ 約 伯 記 41:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 牠的頸項上存著能力,驚恐在牠面前跳躍。 ................................................................................ 約 伯 記 41:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 它的颈项上存着能力,惊恐在它面前跳跃。 ................................................................................ Job 41:22 French: Darby ................................................................................ (41:13) Dans son cou loge la force, et la frayeur danse devant lui. ................................................................................ Job 41:22 French: Martin (1744) ................................................................................ La force est dans son cou, et la terreur marche devant lui. ................................................................................ Job 41:22 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Dans son cou réside la force, et la terreur marche devant lui. ................................................................................ Hiob 41:22 German: Luther (1545) ................................................................................ Er hat einen starken Hals; und ist seine Lust, wo er etwas verderbet. ................................................................................ Hiob 41:22 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Er macht die Tiefe sieden wie einen Topf, macht das Meer wie einen Salbenkessel. | Jobi 41:22 Albanian ................................................................................ Forca qëndron te qafa e tij dhe para tij hedh valle tmerri. ................................................................................ Йов 41:22 Bulgarian ................................................................................ На врата му обитава сила, И [всички] заплашени скачат пред него. ................................................................................ Job 41:22 Croatian Bible ................................................................................ U šiji leži sva snaga njegova, a ispred njega užas se prostire. ................................................................................ Jobova 41:22 Czech BKR ................................................................................ V šíji jeho přebývá síla, a před ním utíká žalost. ................................................................................ Job 41:22 Danish ................................................................................ Styrken bor på dens Hals, og Angsten hopper foran den. ................................................................................ Job 41:22 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hij doet de diepte zieden gelijk een pot; hij stelt de zee als een apothekerskokerij. ................................................................................ Jób 41:22 Hungarian: Karoli ................................................................................ Nyakszirtjén az erõ tanyáz, elõtte félelem ugrándozik. ................................................................................ Ijob 41:22 Esperanto ................................................................................ Sur gxia kolo logxas forto, Kaj antaux gxi kuras teruro. ................................................................................ JOB 41:22 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ (H 41:13) Hänen kaulansa on vahva; ja se on hänen ilonsa, kuin hän tekee jotakin vahinkoa. ................................................................................ JOB 41:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H41:13) Sen kaulassa asuu voima, ja sen edellä hyppii kauhistus. ................................................................................ Job 41:22 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εν δε τραχηλω αυτου αυλιζεται δυναμις εμπροσθεν αυτου τρεχει απωλεια ................................................................................ Job 41:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ en de trachēlō autou aulizetai dunamis emprosthen autou trechei apōleia ................................................................................ en de trachElO autou aulizetai dunamis emprosthen autou trechei apOleia ................................................................................ Jòb 41:22 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se nan kou li tout fòs li ye. Depi moun wè l', kè yo kase. ................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 41:22 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ في عنقه تبيت القوة وامامه يدوس الهول. ................................................................................ איוב 41:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בצוארו ילין עז ולפניו תדוץ דאבה׃ ................................................................................ איוב 41:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בְּֽ֭צַוָּארֹו יָלִ֣ין עֹ֑ז וּ֝לְפָנָ֗יו תָּד֥וּץ דְּאָבָֽה׃ ................................................................................ איוב 41:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בצוארו ילין עז ולפניו תדוץ דאבה׃ ................................................................................ איוב 41:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּצַוָּארֹו יָלִין עֹז וּלְפָנָיו תָּדוּץ דְּאָבָה׃ ................................................................................ איוב 41:22 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד בצוארו ילין עז ולפניו תדוץ דאבה ................................................................................ איוב 41:22 Hebrew Bible ................................................................................ בצוארו ילין עז ולפניו תדוץ דאבה׃ | Giobbe 41:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ (H41-14) Nel suo collo risiede la forza, dinanzi a lui salta il terrore. ................................................................................ AYUB 41:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dalam tengkuknya bermalamlah kuat dan di hadapannya berjalanlah ketakutan. ................................................................................ 욥기 41:22 Korean ................................................................................ ................................................................................ Jobo knyga 41:22 Lithuanian ................................................................................ Jo jėga sprande; jo išvaizda baugina. ................................................................................ Job 41:22 Maori ................................................................................ Kei tona kaki te kaha e noho ana, e tuapa ana te pawera i tona aroaro. ................................................................................ Jobs 41:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ På dens hals har styrken sin bolig, og angsten springer foran den. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ W szyi jego przemieszkuje moc, a boleść przed nim ucieka. ................................................................................ Jó 41:22 Portugese Bible ................................................................................ No seu pescoço reside a força; e diante dele anda saltando o terror. ................................................................................ Iov 41:22 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Tăria lui stă în grumaz, şi înaintea lui sare groaza. ................................................................................ Иов 41:22 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (41:14) На шее его обитает сила, и перед ним бежит ужас. ................................................................................ Иов 41:22 Russian koi8r ................................................................................ (41-14) На шее его обитает сила, и перед ним бежит ужас.[] ................................................................................ Job 41:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ En su cuello reside el poder, Y salta el desaliento delante de él. ................................................................................ Job 41:22 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ En su cerviz mora la fortaleza, Y espárcese el desaliento delante de él. ................................................................................ Job 41:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ En su cerviz mora la fortaleza, y delante de él es deshecho el trabajo. ................................................................................ Job 41:22 Spanish: Modern ................................................................................ Su poderío reside en su cuello; ante su presencia surge el desaliento. ................................................................................ Job 41:22 Swedish (1917) ................................................................................ På hans hals har kraften sin boning, och framför honom stapplar försagdhet. ................................................................................ Job 41:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa kaniyang leeg ay tumitira ang kalakasan, at ang kakilabutan ay sumasayaw sa harap niya. ................................................................................ Eyüp 41:22 Turkish ................................................................................ Boynu güçlüdür, Dehşet önü sıra gider. ................................................................................ Gioùp 41:22 Vietnamese (1934) ................................................................................ (41:13) Trong cổ nó có mãnh lực, Và sự kinh khiếp nhảy múa trước mặt nó. ................................................................................ Giobbe 41:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ La possa alberga nel suo collo, E la doglia tresca davanti a lui. ................................................................................ AYUB 41:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tengkuknya demikian kuatnya, sehingga semuanya ketakutan di hadapannya. ................................................................................ AYUB 41:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (41-13) Di dalam tengkuknya ada kekuatan; ketakutan berlompatan di hadapannya. ................................................................................ Abides .......... Abideth .......... Dances .......... Dancing .......... Dismay .......... Exult .......... Fear .......... Goes .......... Grief .......... Joy .......... Lodge .......... Lodges .......... Neck .......... Resides .......... Sorrow .......... Strength .......... Terror .......... Turned ................................................................................ Abides .......... Abideth .......... Dances .......... Dancing .......... Dismay .......... Exult .......... Fear .......... Goes .......... Grief .......... Joy .......... Lodge .......... Lodges .......... Neck .......... Resides .......... Sorrow .......... Strength .......... Terror .......... Turned ................................................................................ Alphabetical: And .......... before .......... dismay .......... goes .......... him .......... his .......... in .......... leaps .......... lodges .......... neck .......... resides .......... Strength ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J41 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |