Job 41:19
New American Standard Bible (©1995)
"Out of his mouth go burning torches; Sparks of fire leap forth.

Job 41:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἐκ στόματος αὐτοῦ ἐκπορεύονται λαμπάδες καιόμεναι καὶ διαρριπτοῦνται ἐσχάραι πυρός

איוב 41:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
מִפִּיו לַפִּידִים יַהֲלֹכוּ כִּידֹודֵי אֵשׁ יִתְמַלָּטוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(41-10) de ore eius lampades procedunt sicut taedae ignis accensae

Job 41:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
De su boca salen antorchas, chispas de fuego saltan.

Hiob 41:19 German: Luther (1912)
41:11 Aus seinem Munde fahren Fackeln, und feurige Funken schießen heraus.

Job 41:19 French: Louis Segond (1910)
Des flammes jaillissent de sa bouche, Des étincelles de feu s'en échappent.

約 伯 記 41:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
从 他 口 中 发 出 烧 着 的 火 把 , 与 飞 迸 的 火 星 ;

King James Bible
Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out.

American King James Version
Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out.

American Standard Version
Out of his mouth go burning torches, And sparks of fire leap forth.

Bible in Basic English
Out of his mouth go burning lights, and flames of fire are jumping up.

Douay-Rheims Bible
Out of his mouth go forth lamps, like torches of lighted fire.

Darby Bible Translation
Out of his mouth go forth flames; sparks of fire leap out:

English Revised Version
Out of his mouth go burning torches, and sparks of fire leap forth.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Flames shoot from its mouth. Sparks of fire fly from it.

Webster's Bible Translation
Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire dart forth.

World English Bible
Out of his mouth go burning torches. Sparks of fire leap forth.

Young's Literal Translation
Out of his mouth do flames go, sparks of fire escape.

約 伯 記 41:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
從 他 口 中 發 出 燒 著 的 火 把 , 與 飛 迸 的 火 星 ;

約 伯 記 41:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
有火從牠的口中發出,火星四射;

約 伯 記 41:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
有火从它的口中发出,火星四射;

Job 41:19 French: Darby
(41:10) Des flammes sortent de sa gueule; des étincelles de feu s'en échappent;

Job 41:19 French: Martin (1744)
Des flambeaux sortent de sa bouche, et il en rejaillit des étincelles de feu.

Job 41:19 French: Ostervald (1744)
De sa bouche sortent des lueurs, et s'échappent des étincelles de feu.

Hiob 41:19 German: Luther (1545)
Aus seinem Munde fahren Fackeln, und feurige Funken schießen heraus.

Hiob 41:19 German: Elberfelder (1871)
Der Pfeil jagt ihn nicht in die Flucht, Schleudersteine verwandeln sich ihm in Stoppeln.

Jobi 41:19 Albanian
Nga goja e tij dalin flakë, dalin shkëndija zjarri.

Йов 41:19 Bulgarian
Из устата му излизат запалени факли, И огнени искри изкачат.

Job 41:19 Croatian Bible
Zublje plamsaju iz njegovih ralja, iskre ognjene iz njih se prosiplju.

Jobova 41:19 Czech BKR
Z úst jeho jako pochodně vycházejí, a jiskry ohnivé vyskakují.

Job 41:19 Danish
Ud af dens Gab farer Fakler, Ildgnister spruder der frem.

Job 41:19 Dutch Staten Vertaling
De pijl zal hem niet doen vlieden, de slingerstenen worden hem in stoppelen veranderd.

Jób 41:19 Hungarian: Karoli
A szájából szövétnekek jõnek ki, [és] tüzes szikrák omlanak ki.

Ijob 41:19 Esperanto
El gxia busxo eliras torcxoj, Elkuras flamaj fajreroj.

JOB 41:19 Finnish: Bible (1776)
(H 41:10) Hänen sunstansa käyvät tulisoitot ulos, ja tuliset kipinät sinkoilevat.

JOB 41:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H41:10) Sen kidasta lähtee tulisoihtuja, sinkoilee säkeniä.

Job 41:19 Greek OT: Septuagint
εκ στοματος αυτου εκπορευονται λαμπαδες καιομεναι και διαρριπτουνται εσχαραι πυρος

Job 41:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ek stomatos autou ekporeuontai lampades kaiomenai kai diarriptountai escharai puros
ek stomatos autou ekporeuontai lampades kaiomenai kai diarriptountai escharai puros

Jòb 41:19 Haitian Creole Bible
Flanm dife ap soti nan bouch li. Tensèl dife ap vole soti ladan l'.

ﺃﻳﻮﺏ 41:19 Arabic: Smith & Van Dyke
من فيه تخرج مصابيح. شرار نار تتطاير منه.

איוב 41:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
מפיו לפידים יהלכו כידודי אש יתמלטו׃

איוב 41:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מִ֭פִּיו לַפִּידִ֣ים יַהֲלֹ֑כוּ כִּידֹ֥ודֵי אֵ֝֗שׁ יִתְמַלָּֽטוּ׃

איוב 41:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מפיו לפידים יהלכו כידודי אש יתמלטו׃

איוב 41:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מִפִּיו לַפִּידִים יַהֲלֹכוּ כִּידֹודֵי אֵשׁ יִתְמַלָּטוּ׃

איוב 41:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
יא  מפיו לפידים יהלכו    כידודי אש יתמלטו

איוב 41:19 Hebrew Bible
מפיו לפידים יהלכו כידודי אש יתמלטו׃

Giobbe 41:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
(H41-11) Dalla sua bocca partono vampe, ne scappan fuori scintille di fuoco.

AYUB 41:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dari pada mulutnya keluarlah pedamaran, dan bunga api terbitlah dari padanya.

욥기 41:19 Korean

Jobo knyga 41:19 Lithuanian
Iš jo nasrų eina ugnis, skraido ugnies kibirkštys.

Job 41:19 Maori
E puta ana mai i tona mangai he rama mura, mokowhiti ana nga koraahi.

Jobs 41:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Bluss farer ut av dens gap, gnister spruter frem.

Polish: Biblia Gdanska
Z ust jego lampy wychodzą, a iskry ogniste wyrywają się.

Jó 41:19 Portugese Bible
Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.   

Iov 41:19 Romanian: Cornilescu
Din gura lui ţîşnesc flacări, scapără schintei de foc din ea.

Иов 41:19 Russian: Synodal Translation (1876)
(41:11) из пасти его выходят пламенники, выскакивают огненные искры;

Иов 41:19 Russian koi8r
(41-11) из пасти его выходят пламенники, выскакивают огненные искры;[]

Job 41:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
De su boca salen antorchas, Chispas de fuego saltan.

Job 41:19 Spanish: Reina Valera (1909)
De su boca salen hachas de fuego, Centellas de fuego proceden.

Job 41:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
De su boca salen hachas de fuego, centellas de fuego proceden.

Job 41:19 Spanish: Modern
De su boca salen llamaradas; escapan chispas de fuego.

Job 41:19 Swedish (1917)
Bloss fara ut ur hans gap, eldgnistor springa fram därur.

Job 41:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mula sa kaniyang bibig ay lumalabas ang nagliliyab na sulo, at mga alipatong apoy ay nagsisilabas.

Eyüp 41:19 Turkish
Ağzından alevler fışkırır,
Kıvılcımlar saçılır.

Gioùp 41:19 Vietnamese (1934)
(41:10) Những ngọn lửa nhoáng từ miệng nó, Và các đám lửa phun ra.

Giobbe 41:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Della sua gola escono fiaccole, Scintille di fuoco ne sprizzano.

AYUB 41:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Lidah api menghambur dari mulutnya; bunga api berpancaran ke mana-mana.

AYUB 41:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(41-10) Dari dalam mulutnya keluar suluh, dan berpancaran bunga api.

Burning .......... Dart .......... Escape .......... Fire .......... Firebrands .......... Flames .......... Flaming .......... Forth .......... Jumping .......... Leap .......... Mouth .......... Out .......... Shoot .......... Sparks .......... Stream .......... Torches

Burning .......... Dart .......... Escape .......... Fire .......... Firebrands .......... Flames .......... Flaming .......... Forth .......... Jumping .......... Leap .......... Mouth .......... Out .......... Shoot .......... Sparks .......... Stream .......... Torches

Alphabetical: burning .......... fire .......... Firebrands .......... forth .......... from .......... go .......... his .......... leap .......... mouth .......... of .......... out .......... shoot .......... sparks .......... stream .......... torches

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J41 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19

Scripturetext.com Multilingual Bible