New American Standard Bible (©1995) "They are joined one to another; They clasp each other and cannot be separated.Job 41:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἀνὴρ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ προσκολληθήσεται συνέχονται καὶ οὐ μὴ ἀποσπασθῶσιν Latin: Biblia Sacra Vulgata (41-8) una alteri adherebunt et tenentes se nequaquam separabuntur Job 41:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Unidas están una a la otra; se traban entre sí y no pueden separarse. Hiob 41:17 German: Luther (1912) 41:9 Es hängt eine an der andern, und halten zusammen, daß sie sich nicht voneinander trennen. Job 41:17 French: Louis Segond (1910) Ce sont des frères qui s'embrassent, Se saisissent, demeurent inséparables. 約 伯 記 41:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 都 是 互 相 联 络 、 胶 结 , 不 能 分 离 。 King James Bible They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered. American King James Version They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered. American Standard Version They are joined one to another; They stick together, so that they cannot be sundered. Bible in Basic English They take a grip of one another; they are joined together, so that they may not be parted. Douay-Rheims Bible They stick one to another and they hold one another fast, and shall not be separated. Darby Bible Translation They are joined each to its fellow; they stick together, and cannot be sundered. English Revised Version They are joined one to another; they stick together, that they cannot be sundered. GOD'S WORD® Translation (©1995) Each is joined to the other. They are locked together and inseparable. Webster's Bible Translation They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered. World English Bible They are joined one to another. They stick together, so that they can't be pulled apart. Young's Literal Translation One unto another they adhere, They stick together and are not separated. 約 伯 記 41:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 都 是 互 相 聯 絡 、 膠 結 , 不 能 分 離 。 約 伯 記 41:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 鱗甲一一互相連合,互相緊貼,不能分離。 約 伯 記 41:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 鳞甲一一互相连合,互相紧贴,不能分离。 Job 41:17 French: Darby (41:8) L'un est attaché à l'autre, ils se tiennent et ne se séparent pas. Job 41:17 French: Martin (1744) Elles sont jointes l'une à l'autre, elles s'entretiennent, et ne se séparent point. Job 41:17 French: Ostervald (1744) Ils sont adhérents l'un à l'autre; ils se tiennent, ils ne se séparent point. Hiob 41:17 German: Luther (1545) Es hängt eine an der andern, und halten sich zusammen, daß sie sich nicht voneinander trennen. Hiob 41:17 German: Elberfelder (1871) Trifft man ihn mit dem Schwerte, es hält nicht stand, noch Speer, noch Wurfspieß, noch Harpune. (O. Wurfpfeil) | Jobi 41:17 Albanian Janë të ngjitura njëra me tjetrën, të bashkuara fort midis tyre, dhe nuk mund të ndahen.Йов 41:17 Bulgarian Прилепени са една за друга, Държат се помежду си тъй щото не могат да се отделят. Job 41:17 Croatian Bible Tako su čvrsto slijepljeni zajedno: priljubljeni, razdvojit' se ne mogu. Jobova 41:17 Czech BKR Jedna druhé se přídrží, a nedělí se. Job 41:17 Danish de hænger fast ved hverandre, uadskilleligt griber de ind i hverandre. Job 41:17 Dutch Staten Vertaling Raakt hem iemand met het zwaard, dat zal niet bestaan, spies, schicht noch pantsier. Jób 41:17 Hungarian: Karoli Egyik a másikhoz tapad, egymást tartják, egymástól elszakadhatatlanok. Ijob 41:17 Esperanto Unu alfortikigxis al la alia, Interkunigxis kaj ne disigxas. JOB 41:17 Finnish: Bible (1776) (H 41:8) Ne ovat kiinni toinen toisessansa ja pysyvät yhdessä, ettei heitä taideta eroittaa. JOB 41:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H41:8) Ne ovat toisiinsa liitetyt, pysyvät kiinni erkanematta. Job 41:17 Greek OT: Septuagint ανηρ τω αδελφω αυτου προσκολληθησεται συνεχονται και ου μη αποσπασθωσιν Job 41:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated anēr tō adelphō autou proskongēthēsetai sunechontai kai ou mē apospasthōsin anEr tO adelphO autou proskongEthEsetai sunechontai kai ou mE apospasthOsin Jòb 41:17 Haitian Creole Bible Yo sitèlman byen kole yonn ak lòt anyen pa ka separe yo. | Giobbe 41:17 Italian: Riveduta Bible (1927) (H41-9) Sono saldati assieme, si tengono stretti, sono inseparabili.AYUB 41:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Satu lekat pada satu dan bersangkut paut sehingga tiada terceraikan. 욥기 41:17 Korean 나이 늙고 기한이 차서 죽었더라 Jobo knyga 41:17 Lithuanian Jie vienas su kitu neatskiriamai sujungti. Job 41:17 Maori Piri tonu ratou ki a ratou ano; mau tonu, e kore ano e taea te wehe. Jobs 41:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Det ene skjold henger fast ved det andre; de griper inn i hverandre og skilles ikke at. Polish: Biblia Gdanska Jedna do drugiej przylgnęła, ujęły się, a nie dzielą się. Jó 41:17 Portugese Bible Umas às outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar. Iov 41:17 Romanian: Cornilescu Sînt ca nişte fraţi cari se îmbrăţişează, se apucă, şi rămîn nedespărţiţi. Иов 41:17 Russian: Synodal Translation (1876) (41:9) один с другим лежат плотно, сцепились и не раздвигаются. Иов 41:17 Russian koi8r (41-9) один с другим лежат плотно, сцепились и не раздвигаются.[] Job 41:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Unidas están una a la otra; Se traban entre sí y no pueden separarse. Job 41:17 Spanish: Reina Valera (1909) Pegado está el uno con el otro, Están trabados entre sí, que no se pueden apartar. Job 41:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pegado está el uno con el otro, están trabados entre sí, que no se pueden apartar. Job 41:17 Spanish: Modern Pegadas están unas con otras; están trabadas entre sí y no se podrán separar. Job 41:17 Swedish (1917) Var och en håller ihop med den nästa, de gripa in i varandra och skiljas ej åt. Job 41:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sila'y nagkakasugpongan sa isa't isa; Nagkakalakip na magkasama, na hindi maihihiwalay. Eyüp 41:17 Turkish Birbirlerine geçmişler, Yapışmış, ayrılmazlar. Gioùp 41:17 Vietnamese (1934) (41:8) Cái nầy hàng lại với cái kia, Dính với nhau, không hề rời rã. Giobbe 41:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Sono attaccati gli uni agli altri, ed accoppiati insieme, E non possono spiccarsi l’uno dall’altro. AYUB 41:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Perisai itu begitu kuat bertautan sehingga tak mungkin diceraikan. AYUB 41:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (41-8) yang satu melekat pada yang lain, bertautan tak terceraikan lagi. Adhere .......... Apart .......... Clasp .......... Cling .......... Fast .......... Fellow .......... Grip .......... Joined .......... Parted .......... Pulled .......... Separated .......... Stick .......... Together Adhere .......... Apart .......... Clasp .......... Cling .......... Fast .......... Fellow .......... Grip .......... Joined .......... Parted .......... Pulled .......... Separated .......... Stick .......... Together Alphabetical: and .......... another .......... are .......... be .......... cannot .......... clasp .......... cling .......... each .......... fast .......... joined .......... one .......... other .......... parted .......... separated .......... They .......... to .......... together OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J41 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |