New American Standard Bible (©1995) "I will not keep silence concerning his limbs, Or his mighty strength, or his orderly frame.Job 41:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics οὐ σιωπήσομαι δι' αὐτόν καὶ λόγον δυνάμεως ἐλεήσει τὸν ἴσον αὐτοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata (41-3) non parcam ei et verbis potentibus et ad deprecandum conpositis Job 41:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) No dejaré de hablar de sus miembros, ni de su gran poder, ni de su agraciada figura. Hiob 41:12 German: Luther (1912) 41:4 Dazu muß ich nun sagen, wie groß, wie mächtig und wohlgeschaffen er ist. {~} Job 41:12 French: Louis Segond (1910) Je veux encore parler de ses membres, Et de sa force, et de la beauté de sa structure. 約 伯 記 41:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 论 到 鳄 鱼 的 肢 体 和 其 大 力 , 并 美 好 的 骨 骼 , 我 不 能 缄 默 不 言 。 King James Bible I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion. American King James Version I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion. American Standard Version I will not keep silence concerning his limbs, Nor his mighty strength, nor his goodly frame. Bible in Basic English I will not keep quiet about the parts of his body, or about his power, and the strength of his frame. Douay-Rheims Bible I will not spare him, nor his mighty words, and framed to make supplication. Darby Bible Translation I will not be silent as to his parts, the story of his power, and the beauty of his structure. English Revised Version I will not keep silence concerning his limbs, nor his mighty strength, nor his comely proportion. GOD'S WORD® Translation (©1995) "I will not be silent about Leviathan's limbs, its strength, or its graceful form. Webster's Bible Translation I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion. World English Bible "I will not keep silence concerning his limbs, nor his mighty strength, nor his goodly frame. Young's Literal Translation I do not keep silent concerning his parts, And the matter of might, And the grace of his arrangement. 約 伯 記 41:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 論 到 鱷 魚 的 肢 體 和 其 大 力 , 並 美 好 的 骨 骼 , 我 不 能 緘 默 不 言 。 約 伯 記 41:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 論到鱷魚的四肢和牠的力氣,以及美好的體態,我不能緘默不言。 約 伯 記 41:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 论到鳄鱼的四肢和它的力气,以及美好的体态,我不能缄默不言。 Job 41:12 French: Darby (41:3) Je ne me tairai pas sur ses membres, sur ce qui concerne ses forces et sur la beauté de sa structure. Job 41:12 French: Martin (1744) Je ne me tairai point de ses membres, ni de ce qui concerne ses forces, ni de la grâce de l'arrangement [des parties de son corps]. Job 41:12 French: Ostervald (1744) Je ne me tairai pas sur ses membres, sur ses forces, et sur la beauté de sa stature. Hiob 41:12 German: Luther (1545) Dazu muß ich nun sagen, wie groß, wie mächtig und wohl geschaffen er ist. Hiob 41:12 German: Elberfelder (1871) Sein Hauch entzündet Kohlen, und eine Flamme fährt aus seinem Rachen. | Jobi 41:12 Albanian Nuk do t'i kaloj në heshtje gjymtyrët e tij, forcën e tij të madhe dhe bukurinë e armaturës së tij.Йов 41:12 Bulgarian Няма да мълча за телесните му части, нито за силата му. Нито за хубавото му устройство. Job 41:12 Croatian Bible Prešutjet neću njegove udove, ni silnu snagu, ni ljepotu stasa. Jobova 41:12 Czech BKR Nebudu mlčeti o údech jeho, a o síle výborného sformování jeho. Job 41:12 Danish Jeg tier ej om dens Lemmer, hvor stærk den er, hvor smukt den er skabt. Job 41:12 Dutch Staten Vertaling Zijn adem zou kolen doen vlammen, en een vlam komt uit zijn mond voort. Jób 41:12 Hungarian: Karoli Nem hallgathatom el testének részeit, erejének mivoltát, alkotásának szépségét. Ijob 41:12 Esperanto Mi ne silentos pri gxiaj membroj, Pri gxia forto kaj bela staturo. JOB 41:12 Finnish: Bible (1776) (H 41:3) Minun täytyy puhua kuinka suuri, kuinka väkevä ja kuinka kaunis hän on. JOB 41:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H41:3) En saata olla puhumatta sen jäsenistä, en sen voimasta ja sorjasta rakenteesta. Job 41:12 Greek OT: Septuagint ου σιωπησομαι δι' αυτον και λογον δυναμεως ελεησει τον ισον αυτου Job 41:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ou siōpēsomai di' auton kai logon dunameōs eleēsei ton ison autou ou siOpEsomai di' auton kai logon dunameOs eleEsei ton ison autou Jòb 41:12 Haitian Creole Bible Mwen pa bezwen di ou anyen sou pa t' janm li yo. Men, m'a fè ou konnen pa gen bèt ki gen fòs pase l'. | Giobbe 41:12 Italian: Riveduta Bible (1927) (H41-4) E non vo’ tacer delle sue membra, della sua gran forza, della bellezza della sua armatura.AYUB 41:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwa Aku hendak berkata lagi akan hal segala anggotanya dan kuatnya dan keelokan sikapnya. 욥기 41:12 Korean 여호와께서 욥의 모년에 복을 주사 처음 복보다 더 하게 하시니 그가 양 일만 사천과 약대 육천과 소 일천 겨리와 암나귀 일천을 두었고 Jobo knyga 41:12 Lithuanian Neslėpsiu jo didybės, galios ir tobulos sandaros. Job 41:12 Maori E kore e huna e ahau te korero mo ona wahi, mo tona kaha, mo te ataahua hoki o tona hanganga. Jobs 41:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeg vil ikke tie om dens lemmer, om dens store styrke og dens fagre bygning. Polish: Biblia Gdanska Nie zamilczę członków jego, ani silnej mocy jego, a grzecznego kształtu jego. Jó 41:12 Portugese Bible Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem da graça da sua estrutura. Iov 41:12 Romanian: Cornilescu Vreau să mai vorbesc iarăş de mădularele lui, şi de tăria lui, şi de frumuseţea întocmirii lui. Иов 41:12 Russian: Synodal Translation (1876) (41:4) Не умолчу о членах его, о силе и красивой соразмерности их. Иов 41:12 Russian koi8r (41-4) Не умолчу о членах его, о силе и красивой соразмерности их.[] Job 41:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) No dejaré de hablar de sus miembros, Ni de su gran poder, ni de su agraciada figura. Job 41:12 Spanish: Reina Valera (1909) Yo no callaré sus miembros, Ni lo de sus fuerzas y la gracia de su disposición. Job 41:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Yo no callaré sus miembros, ni lo de sus fuerzas y la gracia de su disposición. Job 41:12 Spanish: Modern No guardaré silencio acerca de sus miembros, ni de sus proezas, ni de su gallarda figura. Job 41:12 Swedish (1917) Jag vill ej höra upp att tala om hans lemmar, om huru väldig han är, och huru härligt han är danad. Job 41:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Hindi ako tatahimik tungkol sa kaniyang mga sangkap ng katawan, ni sa kaniya mang dakilang kapangyarihan, ni sa kaniya mang mainam na hugis. Eyüp 41:12 Turkish ‹‹Onun kolları, bacakları, Zorlu gücü, güzel yapısı hakkında Konuşmadan edemeyeceğim. Gioùp 41:12 Vietnamese (1934) (41:3) Ta hẳn sẽ nói về các chi thể nó, Về sức lực nó, và sự tốt đẹp của hình trạng nó. Giobbe 41:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Io non tacerò le membra di quello, Nè ciò ch’è delle sue forze, nè la grazia della sua disposizione. AYUB 41:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Marilah Kuceritakan tentang anggota badan Lewiatan, tentang kekuatannya dan bentuknya yang tampan. AYUB 41:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (41-3) Aku tidak akan berdiam diri tentang anggota-anggota badannya, tentang keperkasaannya dan perawakannya yang tampan. Arrangement .......... Array .......... Boastings .......... Body .......... Conceal .......... Fail .......... Fair .......... Frame .......... Goodly .......... Grace .......... Graceful .......... Limbs .......... Matter .......... Mighty .......... Orderly .......... Parts .......... Power .......... Proportion .......... Proud .......... Quiet .......... Silence .......... Silent .......... Speak .......... Story .......... Strength .......... Talk .......... Words Arrangement .......... Array .......... Boastings .......... Body .......... Conceal .......... Fail .......... Fair .......... Frame .......... Goodly .......... Grace .......... Graceful .......... Limbs .......... Matter .......... Mighty .......... Orderly .......... Parts .......... Power .......... Proportion .......... Proud .......... Quiet .......... Silence .......... Silent .......... Speak .......... Story .......... Strength .......... Talk .......... Words Alphabetical: and .......... concerning .......... fail .......... form .......... frame .......... graceful .......... his .......... I .......... keep .......... limbs .......... mighty .......... not .......... of .......... Or .......... orderly .......... silence .......... speak .......... strength .......... to .......... will OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J41 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |