Job 41:1
New American Standard Bible (©1995)
"Can you draw out Leviathan with a fishhook? Or press down his tongue with a cord?

Job 41:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἄξεις δὲ δράκοντα ἐν ἀγκίστρῳ περιθήσεις δὲ φορβεὰν περὶ ῥῖνα αὐτοῦ

איוב 41:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
תִּמְשֹׁךְ לִוְיָתָן בְּחַכָּה וּבְחֶבֶל תַּשְׁקִיעַ לְשֹׁנֹו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(40-20) an extrahere poteris Leviathan hamo et fune ligabis linguam eius

Job 41:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿Sacarás tú a Leviatán con anzuelo, o sujetarás con cuerda su lengua?

Hiob 41:1 German: Luther (1912)
40:25 Kannst du den Leviathan ziehen mit dem Haken und seine Zunge mit einer Schnur fassen?

Job 41:1 French: Louis Segond (1910)
Prendras-tu le crocodile à l'hameçon? Saisiras-tu sa langue avec une corde?

約 伯 記 41:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 能 用 鱼 钩 钓 上 鳄 鱼 麽 ? 能 用 绳 子 压 下 他 的 舌 头 麽 ?

King James Bible
Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down?

American King James Version
Can you draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which you let down?

American Standard Version
Canst thou draw out leviathan with a fishhook? Or press down his tongue with a cord?

Bible in Basic English
Is it possible for Leviathan to be pulled out with a fish-hook, or for a hook to be put through the bone of his mouth?

Douay-Rheims Bible
Canst thou draw out the leviathan with a hook, or canst thou tie his tongue with a cord?

Darby Bible Translation
Wilt thou draw out the leviathan with the hook, and press down his tongue with a cord?

English Revised Version
Canst thou draw out leviathan with a fish hook? or press down his tongue with a cord?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Can you pull Leviathan out of the water with a fishhook or tie its tongue down with a rope?

Webster's Bible Translation
Canst thou draw out leviathan with a hook? or his tongue with a cord which thou lettest down?

World English Bible
"Can you draw out Leviathan with a fishhook, or press down his tongue with a cord?

Young's Literal Translation
Dost thou draw leviathan with an angle? And with a rope thou lettest down -- his tongue?

約 伯 記 41:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 能 用 魚 鉤 釣 上 鱷 魚 麼 ? 能 用 繩 子 壓 下 他 的 舌 頭 麼 ?

約 伯 記 41:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
 神造鱷魚,顯出他偉大“你能用魚鉤釣上鱷魚嗎?能用繩子把牠的舌頭壓下嗎?

約 伯 記 41:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
 神造鳄鱼,显出他伟大

Job 41:1 French: Darby
(40:20) Tireras-tu le léviathan avec un hameçon, et avec une corde lui feras-tu y enfoncer sa langue?

Job 41:1 French: Martin (1744)
Enlèveras-tu le Léviathan avec l'hameçon, et le tireras-tu par sa langue avec le cordeau [de l'hameçon] que tu auras jeté dans l'eau?

Job 41:1 French: Ostervald (1744)
Tu tireras le Léviathan avec un hameçon? et tu serreras sa langue avec une corde?

Hiob 41:1 German: Luther (1545)
Kannst du den Leviathan ziehen mit dem Hamen und seine Zunge mit einem Strick fassen?

Hiob 41:1 German: Elberfelder (1871)
Siehe, eines jeden Hoffnung wird betrogen: wird man nicht schon bei seinem Anblick niedergeworfen? Niemand ist so kühn, daß er ihn aufreize. Und wer ist es, der sich vor mein Angesicht stellen dürfte?

Jobi 41:1 Albanian
A mund ta nxjerrësh Leviathanin me grep ose të mbash të palëvizur gjuhën e tij me një litar?

Йов 41:1 Bulgarian
Можеш ли да извлечеш крокодила с въдица, Или да притиснеш езика му с въже?

Job 41:1 Croatian Bible
Zar loviš Levijatana udicom? Zar ćeš mu jezik zažvalit' užetom?

Jobova 41:1 Czech BKR
(Job 40:25) Přistrojí-liž sobě hody z něho společníci, a rozdělí-liž jej mezi kupce?

Job 41:1 Danish
Kan du trække Krokodillen op med Krog og binde dens Tunge med Snøre?

Job 41:1 Dutch Staten Vertaling
Niemand is zo koen, dat hij hem opwekken zou; wie is dan hij, die zich voor Mijn aangezicht stellen zou?

Jób 41:1 Hungarian: Karoli
Kihúzhatod-é a leviáthánt horoggal, leszoríthatod-é a nyelvét kötéllel?

Ijob 41:1 Esperanto
CXu vi povas eltiri levjatanon per fisxhoko, Aux ligi per sxnuro gxian langon?

JOB 41:1 Finnish: Bible (1776)
(H 40:20) Taidatkos vetää Leviatanin ongella, ja sitoa hänen kielensä nuoralla?

JOB 41:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H40:20) Voitko onkia koukulla Leviatanin ja siimaan kietoa sen kielen?

Job 41:1 Greek OT: Septuagint
αξεις δε δρακοντα εν αγκιστρω περιθησεις δε φορβεαν περι ρινα αυτου

Job 41:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
axeis de drakonta en ankistrō perithēseis de phorbean peri rina autou
axeis de drakonta en ankistrO perithEseis de phorbean peri rina autou

Jòb 41:1 Haitian Creole Bible
Eske ou ka pran levyatan an nan zen? Eske ou ka mare lang li ak yon kòd?

ﺃﻳﻮﺏ 41:1 Arabic: Smith & Van Dyke
أتصطاد لوياثان بشص او تضغط لسانه بحبل.

איוב 41:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
תמשך לויתן בחכה ובחבל תשקיע לשנו׃

איוב 41:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
תִּמְשֹׁ֣ךְ לִוְיָתָ֣ן בְּחַכָּ֑ה וּ֝בְחֶ֗בֶל תַּשְׁקִ֥יעַ לְשֹׁנֹֽו׃

איוב 41:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
תמשך לויתן בחכה ובחבל תשקיע לשנו׃

איוב 41:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
תִּמְשֹׁךְ לִוְיָתָן בְּחַכָּה וּבְחֶבֶל תַּשְׁקִיעַ לְשֹׁנֹו׃

איוב 41:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
כה  תמשך לויתן בחכה    ובחבל תשקיע לשנו

איוב 41:1 Hebrew Bible
תמשך לויתן בחכה ובחבל תשקיע לשנו׃

Giobbe 41:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
(H40-25) Prenderai tu il coccodrillo all’amo? Gli assicurerai la lingua colla corda?

AYUB 41:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dapatkah engkau menghelakan buaya dengan mata kail, atau mengikat lidahnya dengan tali?

욥기 41:1 Korean
욥이 여호와께 대답하여 가로되

Jobo knyga 41:1 Lithuanian
“Ar gali pagauti leviataną kabliu ir užnerti virvę jam ant liežuvio?

Job 41:1 Maori
E taea ranei a Rewiatana te kukume mai e koe ki te matau? te pehi ranei i tona arero ki te aho?

Jobs 41:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Kan du dra Leviatan* op med en krok og trykke dens tunge ned med et snøre? / {* krokodillen.}

Polish: Biblia Gdanska
Wyciągnieszże wędą wieloryba? albo sznurem utopionym w języku jego?

Jó 41:1 Portugese Bible
Poderás tirar com anzol o leviatã, ou apertar-lhe a língua com uma corda?   

Iov 41:1 Romanian: Cornilescu
Poţi tu să prinzi Leviatanul cu undiţa? Sau să -i legi limba cu o funie?

Иов 41:1 Russian: Synodal Translation (1876)
(40:20) Можешь ли ты удою вытащить левиафана и веревкою схватить заязык его?

Иов 41:1 Russian koi8r
(40-20) Можешь ли ты удою вытащить левиафана и веревкою схватить за язык его?[]

Job 41:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"¿Sacarás tú a Leviatán (al monstruo marino) con anzuelo, O sujetarás con cuerda su lengua?

Job 41:1 Spanish: Reina Valera (1909)
¿SACARAS tú al leviathán con el anzuelo, O con la cuerda que le echares en su lengua?

Job 41:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿Sacarás tú al leviatán con el anzuelo, o con la cuerda que le echares en su lengua?

Job 41:1 Spanish: Modern
¿Sacarás tú al Leviatán con anzuelo? ¿Sujetarás con una cuerda su lengua?

Job 41:1 Swedish (1917)
Kan du draga upp Leviatan med krok och med en metrev betvinga hans tunga?

Job 41:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mahuhuli mo ba ang buwaya ng isang bingwit? O mailalabas mo ba ang kaniyang dila ng isang panali?

Eyüp 41:1 Turkish
‹‹Livyatanı çengelle çekebilir misin,
Dilini halatla bağlayabilir misin? olarak bilinmiyor. Timsah ya da soyu tükenmiş bir hayvan olduğu sanılıyor.

Gioùp 41:1 Vietnamese (1934)
(40:20) Ngươi có thể câu sấu với lưỡi câu, Và dùng dây mà xỏ lưỡi nó chăng?

Giobbe 41:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Trarrai tu fuori il leviatan con l’amo, O con una fune che tu gli avrai calata sotto alla lingua?

AYUB 41:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Dapatkah kautangkap si buaya Lewiatan, hanya dengan sebuah pancing ikan? Dapatkah lidahnya kautambat dengan tali-tali pengikat?

AYUB 41:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(40-20) "Dapatkah engkau menarik buaya dengan kail, atau mengimpit lidahnya dengan tali?

Angle .......... Bone .......... Cord .......... Draw .......... Fish-Hook .......... Hook .......... Leviathan .......... Mouth .......... Possible .......... Press .......... Pull .......... Pulled .......... Rope .......... Tie .......... Tongue .......... Wilt

Angle .......... Bone .......... Cord .......... Draw .......... Fish-Hook .......... Hook .......... Leviathan .......... Mouth .......... Possible .......... Press .......... Pull .......... Pulled .......... Rope .......... Tie .......... Tongue .......... Wilt

Alphabetical: a .......... Can .......... cord .......... down .......... draw .......... fishhook .......... his .......... in .......... leviathan .......... or .......... out .......... press .......... pull .......... rope .......... the .......... tie .......... tongue .......... with .......... you

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J41 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible