Job 40:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Or do you have an arm like God, And can you thunder with a voice like His?
................................................................................
Job 40:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἦ βραχίων σοί ἐστιν κατὰ τοῦ κυρίου ἢ φωνῇ κατ' αὐτὸν βροντᾷς
................................................................................
איוב 40:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאִם־זְרֹועַ כָּאֵל לָךְ וּבְקֹול כָּמֹהוּ תַרְעֵם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(40-4) et si habes brachium sicut Deus et si voce simili tonas

................................................................................
Job 40:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Acaso tienes tú un brazo como el de Dios, y truenas con una voz como la suya?
................................................................................
Hiob 40:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Hast du einen Arm wie Gott, und kannst mit gleicher Stimme donnern, wie er tut?
................................................................................
Job 40:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
As-tu un bras comme celui de Dieu, Une voix tonnante comme la sienne?
................................................................................
約 伯 記 40:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 有 神 那 样 的 膀 臂 麽 ? 你 能 像 他 发 雷 声 麽 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Have you an arm like God? or can you thunder with a voice like him?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Or hast thou an arm like God? And canst thou thunder with a voice like him?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Have you an arm like God? have you a voice of thunder like his?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And hast thou an arm like God, and canst thou thunder with a voice like him?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Hast thou an arm like ùGod? or canst thou thunder with a voice like him?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Or hast thou an arm like God? and canst thou thunder with a voice like him?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Do you have power like God's? Can you thunder with a voice like his?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like his?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Or do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like him?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And an arm like God hast thou? And with a voice like Him dost thou thunder?
................................................................................
約 伯 記 40:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 有 神 那 樣 的 膀 臂 麼 ? 你 能 像 他 發 雷 聲 麼 ?
................................................................................
約 伯 記 40:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你有 神那樣的膀臂嗎?你能用他那樣的聲音打雷嗎?
................................................................................
約 伯 記 40:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你有 神那样的膀臂吗?你能用他那样的声音打雷吗?
................................................................................
Job 40:9 French: Darby
................................................................................
(40:4) As-tu un bras comme *Dieu, et tonneras-tu de ta voix comme lui?
................................................................................
Job 40:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Et as-tu un bras comme le [Dieu] Fort? tonnes-tu de la voix comme lui?
................................................................................
Job 40:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
As-tu un bras comme celui de Dieu; tonnes-tu de la voix, comme lui?
................................................................................
Hiob 40:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Hast du einen Arm wie Gott und kannst mit gleicher Stimme donnern, als er tut?
................................................................................
Hiob 40:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Dann werde auch ich dich preisen, daß deine Rechte dir Hülfe schafft.
Jobi 40:9 Albanian
................................................................................
A ke ti një krah si ai i Perëndisë dhe a mund të të gjëmojë zëri sa zëri i tij?
................................................................................
Йов 40:9 Bulgarian
................................................................................
Или имаш ли мишца като Бога? И можеш ли да гърмиш с глас като Него?
................................................................................
Job 40:9 Croatian Bible
................................................................................
Zar ti mišica snagu Božju ima, zar glasom grmjet' možeš poput njega?
................................................................................
Jobova 40:9 Czech BKR
................................................................................
A tak i já budu tě oslavovati, že tě zachovává pravice tvá.
................................................................................
Job 40:9 Danish
................................................................................
Har du en Arm som Gud, kan du tordne med Brag som han?
................................................................................
Job 40:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dan zal Ik ook u loven, omdat uw rechterhand u zal verlost hebben.
................................................................................
Jób 40:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor én is dicsõítlek, hogy megtartott téged a te jobbkezed!
................................................................................
Ijob 40:9 Esperanto
................................................................................
Se vi havas tian brakon, kiel Dio, Kaj se vi povas tondri per vocxo simile al Li,
................................................................................
JOB 40:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
(H 40:4) Onko sinulla käsivarsi niinkuin Jumalalla? ja taidatkos yhdenkaltaisella äänellä jylistää hänen kanssansa.
................................................................................
JOB 40:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H40:4) Tahi onko sinun käsivartesi niinkuin Jumalan, ja voitko korottaa äänesi jylinän niinkuin hän?
................................................................................
Job 40:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
η βραχιων σοι εστιν κατα του κυριου η φωνη κατ' αυτον βροντας
................................................................................
Job 40:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ē brachiōn soi estin kata tou kuriou ē phōnē kat' auton brontas
................................................................................
E brachiOn soi estin kata tou kuriou E phOnE kat' auton brontas

................................................................................
Jòb 40:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Eske ou gen menm fòs avè m'? Eske vwa ou ka gwonde tankou vwa pa m'?
................................................................................
ﺃﻳﻮﺏ 40:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هل لك ذراع كما لله وبصوت مثل صوته ترعد.
................................................................................
איוב 40:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואם־זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם׃
................................................................................
איוב 40:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאִם־זְרֹ֖ועַ כָּאֵ֥ל ׀ לָ֑ךְ וּ֝בְקֹ֗ול כָּמֹ֥הוּ תַרְעֵֽם׃
................................................................................
איוב 40:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואם־זרוע כאל ׀ לך ובקול כמהו תרעם׃
................................................................................
איוב 40:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאִם־זְרֹועַ כָּאֵל ׀ לָךְ וּבְקֹול כָּמֹהוּ תַרְעֵם׃
................................................................................
איוב 40:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט  ואם-זרוע כאל לך    ובקול כמהו תרעם
................................................................................
איוב 40:9 Hebrew Bible
................................................................................
ואם זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם׃
Giobbe 40:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Hai tu un braccio pari a quello di Dio? o una voce che tuoni come la sua?
................................................................................
AYUB 40:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Adakah padamu lengan seperti lengan Allah? dapatkah engkau berguruh dengan bunyi suaramu seperti Allah?
................................................................................
욥기 40:9 Korean
................................................................................
잡으려는 소망은 헛것이라 그것을 보기만 하여도 낙담하지 않겠느냐 ?
................................................................................
Jobo knyga 40:9 Lithuanian
................................................................................
Ar tavo ranka tokia kaip Dievo? Ar tavo balsas toks stiprus kaip Jo balsas?
................................................................................
Job 40:9 Maori
................................................................................
He ringa pera ranei tou i to te Atua? He reo whatitiri ranei tou, he pera i tona?
................................................................................
Jobs 40:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Har du slik en arm som Gud, og kan du tordne med en røst som hans?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Izali masz ramię jako Bóg? a głosem zagrzmisz jako on?
................................................................................
Jó 40:9 Portugese Bible
................................................................................
Ou tens braço como Deus; ou podes trovejar com uma voz como a dele?   
................................................................................
Iov 40:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ai tu un braţ ca al lui Dumnezeu, şi un glas de tunet ca al Lui?
................................................................................
Иов 40:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(40:4) Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он?
................................................................................
Иов 40:9 Russian koi8r
................................................................................
(40-4) Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он?[]
................................................................................
Job 40:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿Acaso tienes tú un brazo como el de Dios, Y truenas con una voz como la suya?
................................................................................
Job 40:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
(H40-4) ¿Tienes tú brazo como Dios? ¿Y tronarás tú con voz como él?
................................................................................
Job 40:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Tienes brazo como Dios? ¿Y tronarás tú con voz como él?
................................................................................
Job 40:9 Spanish: Modern
................................................................................
¿Tienes tú un brazo como el de Dios? ¿Y truenas con una voz como la de él?
................................................................................
Job 40:9 Swedish (1917)
................................................................................
Har du en sådan arm som Gud, och förmår du dundra med din röst såsom han?
................................................................................
Job 40:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
O mayroon ka bang kamay na parang Dios? At makakukulog ka ba ng tinig na gaya niya?
................................................................................
Eyüp 40:9 Turkish
................................................................................
Sende Tanrının bileği gibi bilek var mı?
Sesin Onunki gibi gürleyebilir mi?

................................................................................
Gioùp 40:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
(40:4) Ngươi có một cánh tay như của Ðức Chúa Trời chăng? Có thể phát tiếng sấm rền như Ngài sao?
................................................................................
Giobbe 40:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
(H40-4) Hai tu un braccio simile a quel di Dio? O tuoni tu con la voce come egli?
................................................................................
AYUB 40:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Apakah engkau kuat seperti Aku? Dapatkah suaramu mengguntur seperti suara-Ku?
................................................................................
AYUB 40:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(40-4) Apakah lenganmu seperti lengan Allah, dan dapatkah engkau mengguntur seperti Dia?
................................................................................
Arm .......... God's .......... Thunder .......... Voice
................................................................................
Arm .......... God's .......... Thunder .......... Voice
................................................................................
Alphabetical: a .......... an .......... and .......... arm .......... can .......... Do .......... God .......... God's .......... have .......... his .......... like .......... Or .......... thunder .......... voice .......... with .......... you .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible